From 6fc7baec394bfad24235e00f650c6b06f82b4163 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Kvinge Date: Sun, 1 Sep 2019 23:59:03 +0200 Subject: [PATCH] Add Russian --- src/translations/ru.po | 4638 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4638 insertions(+) create mode 100644 src/translations/ru.po diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po new file mode 100644 index 000000000..ba4952e90 --- /dev/null +++ b/src/translations/ru.po @@ -0,0 +1,4638 @@ +# Strawberry +# +# Translators: +# al42and , 2012 +# Alexander Vysotskiy , 2012 +# Andrei Demin , 2014 +# Andrei Stepanov , 2014-2018 +# Andy Dufrane <>, 2012 +# arnaudbienner , 2011 +# Camellan , 2018 +# Максим Дронь , 2013 +# Eugene Sharygin , 2014 +# Just a baka , 2012-2013 +# Валерий Третьяк , 2012 +# SvetlanaK , 2011 +# Brodyaga20 , 2012 +# Dmitry , 2013 +# Nikita Putko , 2011 +# Nikolay Parukhin , 2013 +# Oleg Sevostyanov , 2011 +# serg0 , 2013 +# KazimirSpontaliku , 2012 +# Stanislav Hanzhin , 2012 +# Vyacheslav Blinov , 2012 +# Yan Pashkovsky, 2016 +# Анатолий Валерианович , 2014 +# Владимир 1 , 2012 +# Владислав , 2013 +# Павел Малеев , 2010 +# Hennadii , 2019. #zanata +# Jonas Kvinge , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-01 09:57+0000\n" +"Last-Translator: Hennadii \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" +"\n" +"Favorited playlists will be saved here" +msgstr "" +"settin\n" +"\n" +"Вы можете занести плейлист в избранные, кликнув по звёздочке возле имени " +"списка\n" +"\n" +"Избранные плейлисты хранятся тут" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:315 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in cinnamon-settings-daemon instead." +msgstr "" +"Горячие клавиши на %1 обычно используются через GSD D-Bus и должны быть " +"настроены в cinnamon-settings-daemon." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:313 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in gnome-settings-daemon instead." +msgstr "" +"Горячие клавиши на %1 обычно используются через GSD D-Bus и должны быть " +"настроены в gnome-settings-daemon." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:311 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be " +"configured in %1 settings instead." +msgstr "" +"Горячие клавиши на %1 обычно используются через MPRIS D-Bus и должны быть " +"выбранны в настройках %1." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:317 +#, qt-format +msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." +msgstr "Горячие клавиши должны быть настроены в настройках %1." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +msgid " kbps" +msgstr " кбит/с" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 +msgid " minutes" +msgstr "минуты" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:483 +msgid " ms" +msgstr " мс" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +msgid " s" +msgstr " с" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +msgid " seconds" +msgstr " секунд" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149 +#, qt-format +msgid "%1 Scrobbler Authentication" +msgstr "Аутентификация скроблерра %1" + +#: equalizer/equalizerslider.cpp:40 equalizer/equalizerslider.cpp:42 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:45 equalizer/equalizerslider.cpp:62 +#, qt-format +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 дБ" + +#: core/utilities.cpp:139 +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "%1 дней" + +#: core/utilities.cpp:159 +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "%1 дней назад" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "%1 плейлистов (%2)" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:441 +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "%1 выбрано из" + +#: device/deviceview.cpp:146 +#, qt-format +msgid "%1 song%2" +msgstr "%1 песня%2" + +#: core/utilities.cpp:353 +#, qt-format +msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" +msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотите открыть их всех?" + +#: context/contextview.cpp:236 +#, qt-format +msgid "%1 songs
\n" +"%2 artists
\n" +"%3 albums
\n" +msgstr "%1 песен
\n" +"%2 артистов
\n" +"%3 альбомов
\n" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "%1 треков" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:485 +#, qt-format +msgid "%1 transferred" +msgstr "%1 передано" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:284 +#, c-format +msgid "%albumartist-%album" +msgstr "%albumartist-%album" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +msgid "%filename%" +msgstr "%filename%" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:247 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n failed" +msgstr "%n с ошибкой" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:243 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n finished" +msgstr "%n завершено" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:239 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n remaining" +msgstr "%n осталось" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +msgid "&About Strawberry" +msgstr "&О Strawberry" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +msgid "&Add file..." +msgstr "&Добавить файл..." + +#: playlist/playlistheader.cpp:49 +msgid "&Align text" +msgstr "Выровнять &текст" + +#: playlist/playlistheader.cpp:52 +msgid "&Center" +msgstr "По &центру" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +msgid "&Clear playlist" +msgstr "&Очистить плейлист" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "&Менеджер обложек" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 +msgid "&Custom" +msgstr "&Другое" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 +msgid "&Default" +msgstr "&По умолчанию" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +msgid "&Do a full collection rescan" +msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Эквалайзер" + +#: playlist/playlistheader.cpp:82 +#, qt-format +msgid "&Hide %1" +msgstr "&Скрыть «%1»" + +#: playlist/playlistheader.cpp:44 +msgid "&Hide..." +msgstr "&Скрыть…" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +msgid "&Jump to the currently playing track" +msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке" + +#: playlist/playlistheader.cpp:51 +msgid "&Left" +msgstr "С&лева" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +msgid "&Load playlist..." +msgstr "&Загрузить плейлист..." + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +msgid "&Manual proxy configuration" +msgstr "&Ручная настройка прокси" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +msgid "&Music" +msgstr "&Музыка" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +msgid "&Mute" +msgstr "&Mute" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +msgid "&New playlist" +msgstr "&Новый плейлист" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +msgid "&Next track" +msgstr "&Следующая дорожка" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 +msgid "&No background image" +msgstr "&Нет фонового изображения" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 +msgid "&None" +msgstr "&Нет" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +msgid "&Open file..." +msgstr "&Открыть файл..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +msgid "&Play" +msgstr "&Играть" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +msgid "&Quit" +msgstr "&Выход" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +msgid "&Repeat mode" +msgstr "&Режим повтора" + +#: playlist/playlistheader.cpp:46 +msgid "&Reset columns to default" +msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию" + +#: playlist/playlistheader.cpp:53 +msgid "&Right" +msgstr "С&права" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +msgid "&Settings..." +msgstr "&Настройки..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +msgid "&Shuffle mode" +msgstr "&Режим перемешивания" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" + +#: playlist/playlistheader.cpp:45 +msgid "&Stretch columns to fit window" +msgstr "&Подгонять по размеру окна" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "&Tools" +msgstr "&Инструменты" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +msgid "&Transcode Music" +msgstr "&Транскодировать музыку" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +msgid "&Update changed collection folders" +msgstr "&Обновить измененные папки коллекции" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:391 +msgid "&Use the system default color" +msgstr "&Использовать системный цвет по умолчанию" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:384 +msgid "&Use the system default color set" +msgstr "&Использовать системный набор цветов по умолчанию" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +msgid "&Use the system proxy settings" +msgstr "&Использовать системные настройки прокси" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 +msgid "" +"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " +"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " +"immediately)." +msgstr "" +"(Это задержка между моментом, когда песня скробблится и когда скробл " +"отправляется на сервер. Установка времени в 0 минут сделает отправку скробла " +"мгновенной)." + +#: dialogs/about.cpp:122 +msgid "(at your option) any later version.
" +msgstr "(на ваше усмотрение) любая более поздняя версия.
" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:89 +msgid "(different across multiple songs)" +msgstr "(различный через несколько композиций)" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419 +msgid "0px" +msgstr "0px" + +#: core/utilities.cpp:139 +msgid "1 day" +msgstr "1 день" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 +msgid "1 track" +msgstr "1 трек" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: context/contextview.cpp:405 +#, qt-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "Альбомы по %1" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336 +msgid "" +"

Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/

" +msgstr "" +"

Введите свой токен пользователя отсюда: https://listenbrainz.org/profile/" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#, qt-format +msgid "" +"

Prefix a word with a field name to limit the search to " +"that field, e.g. artist:Bode searches the collection for all artists " +"that contain the word Bode.

Available fields: %1.

" +msgstr "" +"

Префикс слова с именем поля, чтобы ограничить поиск " +"этим полем, например artist:Bode ищет в коллекции всех " +"исполнителей, которые содержат слово Bode.

Доступные поля: %1." +"

" + +#: dialogs/about.cpp:159 +msgid "

Clementine authors" +msgstr "

Авторы Clementine" + +#: dialogs/about.cpp:165 +msgid "

Clementine contributors" +msgstr "

Контрибьюторы Clementine" + +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "

Strawberry authors" +msgstr "

Авторы Strawberry" + +#: dialogs/about.cpp:147 +msgid "

Strawberry contributors" +msgstr "

Контрибьюторы Strawberry" + +#: dialogs/about.cpp:153 +msgid "

Thanks to" +msgstr "

Благодарности" + +#: dialogs/about.cpp:171 +msgid "

Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors.

" +msgstr "

Спасибо всем остальным контрибьюторам Amarok и Clementine.

" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:258 +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" +"

Поля начинаются со знака %, например: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

Если Вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не " +"будет видна, если значения полей будут пустыми

" + +#: dialogs/about.cpp:111 +#, qt-format +msgid "

Version %1

" +msgstr "

Версия %1" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +msgid "A&utomatic" +msgstr "А&втоматически" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:195 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "Плагин ALSA" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +msgid "API Token" +msgstr "API токен" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 +msgid "ASF (WMA)" +msgstr "ASF (WMA)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:186 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +msgid "Abort collection scan" +msgstr "Прервать сканирование коллекции" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +msgid "About &Qt" +msgstr "О &Qt" + +#: dialogs/about.cpp:87 +msgid "About Strawberry" +msgstr "О Strawberry" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +msgid "Absolu&te" +msgstr "Абсолю&тные" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютные" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 +msgctxt "Category label" +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +msgid "Add &folder..." +msgstr "Добавить &папку..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add a new line if supported by the notification type" +msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 +msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" +msgstr "Добавить все треки из папки и её подпапки" + +#: settings/collectionsettingspage.cpp:77 +msgid "Add directory..." +msgstr "Добавить каталог…" + +#: core/mainwindow.cpp:1889 +msgid "Add file" +msgstr "Добавить файл" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +msgid "Add file to transcoder" +msgstr "Добавить в конвертер" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +msgid "Add file(s) to transcoder" +msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:261 +msgid "Add files to transcode" +msgstr "Добавить файлы для конвертирования" + +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:347 +msgid "Add folder" +msgstr "Добавить папку" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263 +msgid "Add new folder..." +msgstr "Добавить новую папку..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 +msgid "Add song album tag" +msgstr "Добавить тег \"Альбом\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 +msgid "Add song albumartist tag" +msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 +msgid "Add song artist tag" +msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +msgid "Add song auto score" +msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +msgid "Add song composer tag" +msgstr "Добавить тег \"Композитор\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +msgid "Add song disc tag" +msgstr "Добавить тег \"Диск\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +msgid "Add song filename" +msgstr "Добавить имя файла с композицией" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +msgid "Add song genre tag" +msgstr "Добавить тег \"Жанр\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +msgid "Add song grouping tag" +msgstr "Добавить тег \"Группа\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 +msgid "Add song length tag" +msgstr "Добавить тег \"Длина\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +msgid "Add song performer tag" +msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +msgid "Add song play count" +msgstr "Добавить число воспроизведений" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "Add song rating" +msgstr "Добавить рейтинг" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +msgid "Add song skip count" +msgstr "Добавить число пропусков" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 +msgid "Add song title tag" +msgstr "Добавить тег \"Название\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +msgid "Add song track tag" +msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 +msgid "Add song year tag" +msgstr "Добавить тег \"Год\"" + +#: internet/internetsearchview.cpp:446 +msgid "Add to albums" +msgstr "Добавить в альбомы" + +#: core/mainwindow.cpp:1702 +msgid "Add to another playlist" +msgstr "Добавить в другой плейлист" + +#: internet/internetsearchview.cpp:444 +msgid "Add to artists" +msgstr "Добавить в исполнители" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Добавить в плейлист" + +#: internet/internetsearchview.cpp:448 +msgid "Add to songs" +msgstr "Добавить в песни" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +msgid "Add to the queue" +msgstr "Добавить в очередь" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +msgid "Added this month" +msgstr "Добавлено за месяц" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +msgid "Added this week" +msgstr "Добавлено за неделю" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +msgid "Added this year" +msgstr "Добавлено за год" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +msgid "Added today" +msgstr "Добавлено сегодня" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +msgid "Added within three months" +msgstr "Добавлено за три месяца" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "Расширенная сортировка…" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:250 +msgid "After copying..." +msgstr "После копирования…" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 +msgid "Albu&m cover" +msgstr "О&бложка альбома" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 +#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470 +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +msgid "Album - Disc" +msgstr "Альбом - Диск" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1168 +#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +msgid "Album artist" +msgstr "Исполнитель альбома" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 +msgid "Album cover size" +msgstr "Размер обложки альбома" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 +msgid "Albums" +msgstr "Альбомы" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 +msgid "Albums search limit" +msgstr "Лимит поиска по альбомам" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 +msgid "Albums with covers" +msgstr "Альбомы с обложками" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +msgid "Albums without covers" +msgstr "Альбомы без обложек" + +#: core/mainwindow.cpp:178 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Все файлы (*)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:160 +msgid "All albums" +msgstr "Все альбомы" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:281 +msgid "All artists" +msgstr "Все исполнители" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +msgid "All files (*)" +msgstr "Все файлы (*)" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "Все плейлисты (%1)" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:265 +msgid "Allow extended ASCII characters" +msgstr "Разрешить расширенные символы ASCII" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +msgid "Allow mid/side encoding" +msgstr "Разрешить mid/side кодирование" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 +msgid "Alongside the originals" +msgstr "Вместе с оригиналами" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +msgid "Alwa&ys hide the main window" +msgstr "Все&гда скрывать главное окно" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +msgid "Always show &the main window" +msgstr "Всегда пока&зывать главное окно" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +msgid "Always start playing" +msgstr "Всегда начинать воспроизведение" + +#: device/afcdevice.cpp:72 +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "Произошла ошибка при копировании базы данных iTunes с устройства" + +#: device/afcdevice.cpp:173 +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "Произошла ошибка при копировании базы данных iTunes на устройство." + +#: device/gpodloader.cpp:78 +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes" + +#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:902 +#, qt-format +msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" +msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:166 +msgid "Angry" +msgstr "Сердитый" + +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 +msgid "App ID" +msgstr "App ID" + +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 +msgid "App Secret" +msgstr "App Secret" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:382 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: core/commandlineoptions.cpp:179 +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист" + +#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:333 +#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433 +#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228 +msgid "Append to current playlist" +msgstr "Добавить в текущий плейлист" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +msgid "Append to the playlist" +msgstr "Добавить в плейлист" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений" + +#: equalizer/equalizer.cpp:222 +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 +msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" +msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 +#: playlist/playlist.cpp:1160 organise/organisedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: organise/organisedialog.cpp:92 +msgid "Artist's initial" +msgstr "Инициалы исполнителя" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:110 +msgid "Artists" +msgstr "Исполнители" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 +msgid "Artists search limit" +msgstr "Лимит поиска артистов" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "As&k when saving" +msgstr "Сп&рашивать при сохранении" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 +msgid "Audio format" +msgstr "Формат аудио" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 +msgid "Audio output" +msgstr "Вывод звука" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 +msgid "Audio quality" +msgstr "Качество звука" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:253 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Аутентификация..." + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200 +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:195 settings/qobuzsettingspage.cpp:151 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ошибка аутентификации" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматические" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265 +msgid "Automatic updating" +msgstr "Автоматическое обновление" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:276 +msgid "Automatically open single categories in the collection tree" +msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки" + +#: widgets/freespacebar.cpp:71 +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +msgid "Average bitrate" +msgstr "Средний битрейт" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +msgid "Average image size" +msgstr "Средний размер изображений" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 +msgid "Backend" +msgstr "Бэкенд" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396 +msgid "Background image" +msgstr "Фоновое изображение" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 +msgid "Background opacity" +msgstr "Прозрачность фона" + +#: core/database.cpp:547 +msgid "Backing up database" +msgstr "Резервное копирование базы данных" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:172 +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 +msgid "Basic Blue" +msgstr "Стандартный голубой" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +msgid "Best" +msgstr "Лучшее" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1178 +#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 +msgid "Bit depth" +msgstr "Разрядность" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:649 +msgid "Bit rate" +msgstr "Битрейт" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1179 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +msgid "Bitrate" +msgstr "Битрейт" + +#: organise/organisedialog.cpp:104 +msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." +msgid "Bitrate" +msgstr "Битрейт" + +#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 +msgid "Block analyzer" +msgstr "Блоковый анализатор" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +msgid "Block type" +msgstr "Тип блока" + +#: device/ilister.cpp:138 +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "Bluetooth MAC-адрес" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 +msgid "Blur amount" +msgstr "Степень размытости" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +msgid "Body" +msgstr "Содержимое" + +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:41 +msgid "Boom analyzer" +msgstr "Плавающий анализатор" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:411 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Слева внизу" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Справа внизу" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор…" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459 +msgid "Buffer" +msgstr "Буфер" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:460 +msgid "Buffer duration" +msgstr "Размер буфера" + +#: engine/gstengine.cpp:617 +msgid "Buffering" +msgstr "Буферизация" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +msgid "C&onsole" +msgstr "&Консоль" + +#: core/song.cpp:475 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: core/songloader.cpp:195 +msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." +msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer." + +#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100 +msgid "Cancelled." +msgstr "Отменено." + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:644 +msgid "Change cover art" +msgstr "Сменить обложку" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238 +msgid "Change shortcut..." +msgstr "Изменить клавиши…" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +msgid "Change the currently playing song" +msgstr "Сменить текущий трек" + +#: core/commandlineoptions.cpp:184 +msgid "Change the language" +msgstr "Изменить язык" + +#: core/mainwindow.cpp:676 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Проверить обновления…" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 +msgid "Choose color..." +msgstr "Выбрать цвет…" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507 +msgid "Choose font..." +msgstr "Выбрать шрифт…" + +#: equalizer/equalizer.cpp:133 +msgid "Classical" +msgstr "Классический" + +#: widgets/lineedit.cpp:62 transcoder/transcodedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +msgid "Clear playlist" +msgstr "Очистить плейлист" + +#: collection/collectionview.cpp:311 +msgid "Click here to add some music" +msgstr "Нажмите сюда, чтобы добавить музыку" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:327 +msgid "" +"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " +"accessiblethrough the \"Playlists\" panel on the left side bar" +msgstr "" +"Нажмите здесь, чтобы добавить этот плейлист в избранное, чтобы он был " +"сохранен и оставался доступным через панель «Плейлисты» на левой боковой " +"панели." + +#: internet/internetcollectionview.cpp:280 +msgid "Click here to retrieve music" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы получить музыку" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +msgid "Click to toggle between remaining time and total time" +msgstr "Нажмите для переключения между оставшимся и полным временем" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 +msgid "Client ID" +msgstr "ID клиента" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:73 +msgid "Close playlist" +msgstr "Закрыть плейлист" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232 +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов." + +#: equalizer/equalizer.cpp:134 +msgid "Club" +msgstr "Клубный" + +#: core/mainwindow.cpp:276 core/song.cpp:474 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 +msgid "Collection" +msgstr "Фонотека" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121 +msgid "Collection advanced grouping" +msgstr "Расширенная группировка фонотеки" + +#: core/mainwindow.cpp:2375 +msgid "Collection rescan notice" +msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" + +#: device/ilister.cpp:133 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:383 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: core/commandlineoptions.cpp:187 +msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" +msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3" + +#: playlist/playlist.cpp:1188 organise/organisedialog.cpp:102 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:660 +msgid "Complete tags automatically" +msgstr "Заполнить поля автоматически" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +msgid "Complete tags automatically..." +msgstr "Заполнить теги автоматически..." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1169 +#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +msgid "Composer" +msgstr "Композитор" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:145 settings/tidalsettingspage.cpp:152 +#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 settings/subsonicsettingspage.cpp:94 +msgid "Configuration incomplete" +msgstr "Конфигурация не завершена" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:100 +msgid "Configuration incorrect" +msgstr "Некорректная конфигурация" + +#: internet/internetsearchview.cpp:152 internet/internetsearchview.cpp:459 +#, qt-format +msgid "Configure %1..." +msgstr "Настроить %1…" + +#: core/mainwindow.cpp:559 +msgid "Configure collection..." +msgstr "Настроить фонотеку…" + +#: device/devicemanager.cpp:291 device/devicemanager.cpp:292 +msgid "Connect device" +msgstr "Подключить носитель" + +#: ../build/src/ui_console.h:79 +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Постоянный битрейт" + +#: core/mainwindow.cpp:275 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" +msgstr "" +"Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня " +"недоступна" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +msgid "Convert all music" +msgstr "Конвертировать всю музыку" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую носителем." + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269 +msgid "Copy album cover artwork" +msgstr "Копировать обложку альбома" + +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: device/deviceview.cpp:233 +msgid "Copy to collection..." +msgstr "Копировать в фонотеку…" + +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:368 +#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: widgets/fileviewlist.cpp:49 +msgid "Copy to device..." +msgstr "Копировать на носитель" + +#: device/afctransfer.cpp:55 +msgid "Copying iPod database" +msgstr "Копирование базы данных iPod" + +#: transcoder/transcoder.cpp:73 +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" +"Невозможно создать элемент GStreamer «%1» - убедитесь, что у вас установлены " +"все необходимые дополнения GStreamer" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149 +#, qt-format +msgid "" +"Could not open URL. Please open this URL in your browser:
%1" +msgstr "" +"Не удалось открыть URL. Откройте этот URL в своем браузере:
%1" + +#: core/songloader.cpp:260 +#, qt-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Не удалось открыть файл %1" + +#: core/songloader.cpp:436 +#, qt-format +msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" +msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:192 +msgid "Couldn't create playlist" +msgstr "Невозможно создать плейлист" + +#: transcoder/transcoder.cpp:447 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "" +"Не возможно найти мультиплексор для %1. Убедитесь, что установлены " +"необходимые модули GStreamer" + +#: transcoder/transcoder.cpp:442 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "" +"Невозможно найти кодировщик для %1, проверьте, что установлены все " +"необходимые модули GStreamer" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Менеджер обложек" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 +msgid "Cover art from embedded image" +msgstr "Обложка из встроенного изображения" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 +#, qt-format +msgid "Cover art loaded automatically from %1" +msgstr "Обложка загружена автоматически с %1" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:506 +msgid "Cover art manually unset" +msgstr "Обложка вручную отключена" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 +msgid "Cover art not set" +msgstr "Обложка не задана" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:510 +#, qt-format +msgid "Cover art set from %1" +msgstr "Обложка задана из %1" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:76 +#, qt-format +msgid "Covers from %1" +msgstr "Обложки из %1" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 +msgid "Create a new playlist with files" +msgstr "Создать новый плейлист с файлами" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:477 +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476 +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "Ctrl+Alt+V" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 +msgid "Ctrl+Down" +msgstr "Ctrl+Down" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +msgid "Ctrl+J" +msgstr "Ctrl+J" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+N" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+P" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "Ctrl+Shift+A" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "Ctrl+Shift+O" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128 +msgid "Ctrl+Up" +msgstr "Ctrl+Up" + +#: equalizer/equalizer.cpp:132 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:403 +msgid "Custom image:" +msgstr "Собственное изображение:" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +msgid "Custom message settings" +msgstr "Настройки сообщения" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 +msgid "Custom..." +msgstr "Пользовательский…" + +#: device/udisks2lister.cpp:107 +msgid "D-Bus path" +msgstr "Путь D-Bus" + +#: equalizer/equalizer.cpp:135 +msgid "Dance" +msgstr "Танцевальный" + +#: core/database.cpp:500 +msgid "Database corruption detected." +msgstr "Обнаружено повреждение базы данных." + +#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 +msgid "Date created" +msgstr "Дата создания" + +#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 +msgid "Date modified" +msgstr "Дата изменения" + +#: core/commandlineoptions.cpp:171 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента" + +#: core/commandlineoptions.cpp:173 +msgid "Decrease the volume by percent" +msgstr "Уменьшить громкость на процентов" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 +msgid "Default bac&kground image" +msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: widgets/fileview.cpp:222 device/deviceview.cpp:408 +msgid "Delete files" +msgstr "Удалить файлы" + +#: device/deviceview.cpp:234 +msgid "Delete from device..." +msgstr "Удалить с носителя..." + +#: widgets/fileviewlist.cpp:50 +msgid "Delete from disk..." +msgstr "Удалить с диска…" + +#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168 +msgid "Delete preset" +msgstr "Удалить профиль" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:254 +msgid "Delete the original files" +msgstr "Удалить оригинальные файлы" + +#: core/deletefiles.cpp:55 +msgid "Deleting files" +msgstr "Удаление файлов" + +#: core/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" + +#: core/mainwindow.cpp:1623 +msgid "Dequeue track" +msgstr "Убрать трек из очереди" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:249 ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 +msgid "Destination" +msgstr "Назначение" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +msgid "Details..." +msgstr "Подробнее…" + +#: core/song.cpp:476 device/giolister.cpp:188 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 +msgid "Device" +msgstr "Носитель" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:367 +msgid "Device Properties" +msgstr "Свойства носителя" + +#: device/deviceview.cpp:225 +msgid "Device properties..." +msgstr "Свойства носителя…" + +#: core/mainwindow.cpp:281 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +msgid "Direct internet connection" +msgstr "Прямое соединение с Интернетом" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:214 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +msgid "Disable duration" +msgstr "Отключить длительность" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1163 +#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +msgid "Discontinuous transmission" +msgstr "Непрерывная передача" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:275 +msgid "Display options" +msgstr "Настройки вида" + +#: core/commandlineoptions.cpp:182 +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "Показывать экранное уведомление" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +msgid "Do not convert any music" +msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:417 +msgid "Do not cut image" +msgstr "Не вырезать изображение" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +msgid "Do not overwrite" +msgstr "Не перезаписывать" + +#: widgets/osd.cpp:279 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +msgid "Don't repeat" +msgstr "Не повторять" + +#: collection/collectionview.cpp:359 +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" + +#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +msgid "Don't shuffle" +msgstr "Не перемешивать" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 +msgid "Don't stop!" +msgstr "Не останавливать!" + +#: device/deviceview.cpp:139 +msgid "Double click to open" +msgstr "Кликните дважды для открытия" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +msgid "Double clicking a song in the playlist will..." +msgstr "Двойной щелчок по плейлисту…" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +msgid "Double clicking a song will..." +msgstr "Двойной щелчок по песне…" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:206 +msgid "Download album covers" +msgstr "Скачать обложки альбомов" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116 +msgid "Downloading metadata" +msgstr "Загрузка метаданных" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:65 +msgid "Drag to reposition" +msgstr "Тащите для перемещения" + +#: core/mainwindow.cpp:1666 +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "Изменить тег \"%1\"…" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +msgid "Edit tag..." +msgstr "Изменить тег…" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:674 +msgid "Edit tags" +msgstr "Изменить теги" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:642 +msgid "Edit track information" +msgstr "Изменить информацию о треке" + +#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:349 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +msgid "Edit track information..." +msgstr "Изменить информацию о треке" + +#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:350 +msgid "Edit tracks information..." +msgstr "Изменить информацию о треках" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:170 +msgid "Enable equalizer" +msgstr "Включить эквалайзер" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +msgid "Enable song metadata inline edition with click" +msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 +msgid "Enable volume control" +msgstr "Включить управление громкостью" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:91 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Сложность кодирования" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +msgid "Encoding engine quality" +msgstr "Качество кодирования" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +msgid "Encoding mode" +msgstr "Режим кодирования" + +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 +msgid "Engine" +msgstr "Движок" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" +msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки из Интернета:" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" +msgstr "Введите имя файла для экспортируемых обложек (без расширения):" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "Введите новое имя для этого плейлиста" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:233 +msgid "Enter search terms above to find music" +msgstr "Введите условия поиска выше, чтобы найти музыку" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:106 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Введите критерии поиска" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:196 +msgid "Enter the name of the folder" +msgstr "Введите имя папки" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +msgid "Entire collection" +msgstr "Вся коллекция" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" + +#: core/commandlineoptions.cpp:185 +msgid "Equivalent to --log-levels *:1" +msgstr "Аналогично --log-levels *:1" + +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Equivalent to --log-levels *:3" +msgstr "Аналогично --log-levels *:3" + +#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: device/mtploader.cpp:73 +#, qt-format +msgid "Error connecting MTP device %1" +msgstr "Ошибка подключения устройства MTP %1" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +msgid "Error copying songs" +msgstr "Ошибка копирования композиций" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +msgid "Error deleting songs" +msgstr "Ошибка удаления композиций" + +#: transcoder/transcoder.cpp:415 +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "Ошибка при обработке %1: %2" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 +msgid "Error while loading audio CD." +msgstr "Ошибка при загрузке аудио CD." + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:478 +msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" +msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +msgid "Existing covers" +msgstr "Существующие обложки" + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:146 +#, qt-format +msgid "Expires on %1" +msgstr "Истекает %1" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 +msgid "Export Covers" +msgstr "Экспорт обложек" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +msgid "Export covers" +msgstr "Экспорт обложек" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +msgid "Export downloaded covers" +msgstr "Экспорт загруженных обложек" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +msgid "Export embedded covers" +msgstr "Экспорт встроенных обложек" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:837 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:863 +msgid "Export finished" +msgstr "Экспорт завершён" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:848 +#, qt-format +msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" +msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:481 +msgid "Fade out on pause / fade in on resume" +msgstr "Затухание при паузе / нарастание при продолжении воспроизведения" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475 +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "Приглушать звук при остановке воспроизведения" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474 +msgid "Fading" +msgstr "Затухание звука" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:482 +msgid "Fading duration" +msgstr "Длительность затухания" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +msgid "Fast" +msgstr "Быстрое" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Получить недостающие обложки" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +msgid "Fetch automatically" +msgstr "Получать автоматически" + +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +msgid "Fetch completed" +msgstr "Получение завершено" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 +msgid "Fetch entire albums when searching songs" +msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "Fetching cover error" +msgstr "Ошибка получения обложки" + +#: core/song.cpp:473 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: core/song.cpp:959 +#, qt-format +msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." +msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." + +#: organise/organisedialog.cpp:107 +msgid "File extension" +msgstr "Расширение файла" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +msgid "File formats" +msgstr "Форматы файлов" + +#: playlist/playlist.cpp:1181 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 +msgid "File name" +msgstr "Полное имя файла" + +#: playlist/playlist.cpp:1182 +msgid "File name (without path)" +msgstr "Имя файла" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +msgid "File paths" +msgstr "Пути файлов" + +#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 +msgid "File size" +msgstr "Размер файла" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1184 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 +msgid "File type" +msgstr "Тип файла" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:281 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: core/mainwindow.cpp:277 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:212 +msgid "Files to transcode" +msgstr "Файлы для конвертации" + +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 +msgid "Filetype" +msgstr "Тип файл" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:63 +msgid "Fingerprinting song" +msgstr "Получение отпечатка песни" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124 +msgid "First level" +msgstr "Первый уровень" + +#: widgets/playingwidget.cpp:108 +msgid "Fit cover to width" +msgstr "Подогнать обложку по ширине" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +msgid "Force mono encoding" +msgstr "Принудительное кодирование в моно" + +#: device/deviceview.cpp:223 device/deviceview.cpp:330 +#: device/deviceview.cpp:333 +msgid "Forget device" +msgstr "\"Забыть\" носитель" + +#: device/deviceview.cpp:331 +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "" +"Команда \"Забыть носитель\", удалит носитель из этого списка и Strawberry " +"пересканирует все песни на нём при следующем подключении." + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68 +#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59 +msgid "Framerate" +msgstr "Частота кадров" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +msgid "Frames per buffer" +msgstr "Фреймов на буфер" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:168 +msgid "Frozen" +msgstr "Замороженный" + +#: equalizer/equalizer.cpp:136 +msgid "Full Bass" +msgstr "Бас" + +#: equalizer/equalizer.cpp:138 +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "Бас + высокие частоты" + +#: equalizer/equalizer.cpp:137 +msgid "Full Treble" +msgstr "Высокие частоты" + +#: dialogs/about.cpp:127 +msgid "GNU General Public License for more details.
" +msgstr "" +"Стандартная общественная лицензия GNU для более подробной информации.
" + +#: settings/settingsdialog.cpp:120 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +msgid "General settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1167 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +msgid "Go to next playlist tab" +msgstr "Перейти к следующему плейлисту" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +msgid "Go to previous playlist tab" +msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:479 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" +msgstr "" +"Помечать серым недоступные песни в плейлистах во время воспроизведения" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" +msgstr "Помечать недоступные песни в пейлистах при запуске" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:123 +msgid "Group Collection by..." +msgstr "Сгруппировать фонотеку по…" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:99 internet/internetsearchview.cpp:457 +msgid "Group by" +msgstr "Сгруппировать по" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:173 +msgid "Group by Album" +msgstr "Группировать по альбомам" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:170 +msgid "Group by Album Artist" +msgstr "Группировать по исполнителю альбома" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 +msgid "Group by Album artist/Album" +msgstr "Группировать по исполнитель альбома/альбом" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +msgid "Group by Album artist/Album - Disc" +msgstr "Групповать по исполнитель альбома/альбом - диск" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:159 +msgid "Group by Album artist/Year - Album" +msgstr "Группировать по исполнитель альбома/год - альбом" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160 +msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" +msgstr "Группировать по исполнитель альбома/год - альбом - диск" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:171 +msgid "Group by Artist" +msgstr "Группировать по исполнителю" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162 +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "Группировать по исполнителю/альбому" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:163 +msgid "Group by Artist/Album - Disc" +msgstr "Группировать по исполнитель/альбом - диск" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:164 +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "Группировать по исполнитель/год - альбом" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:165 +msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" +msgstr "Группировать по исполнитель/год - альбом - диск" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:174 +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "Группировать по жанр/альбом" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:167 +msgid "Group by Genre/Album artist/Album" +msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбома/альбом" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:168 +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1171 +#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 +msgid "Grouping" +msgstr "Группа" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217 +msgid "Grouping Name" +msgstr "Имя группы" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217 +msgid "Grouping name:" +msgstr "Имя группы:" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-прокси" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170 +msgid "Happy" +msgstr "Счастливый" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +msgid "Hardware information" +msgstr "Информация об оборудовании" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "" +"Информация об оборудовании доступна только при подключении устройства." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +msgid "High" +msgstr "Высокое" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 +#, qt-format +msgid "High (%1 fps)" +msgstr "Высокая (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:600 +msgid "Icons on top" +msgstr "Значки сверху" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:98 +msgid "Identifying song" +msgstr "Определение песни" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +msgid "" +"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " +"edit the tag value directly" +msgstr "" +"Если включить, то клик по выбранной песне в плейлисте позволит редактировать " +"тег напрямую" + +#: device/devicemanager.cpp:543 device/devicemanager.cpp:551 +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "" +"При продолжении, устройство будет работать медленно и скопированные песни не " +"будут работать." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" +msgstr "" +"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" +msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 +msgid "Import..." +msgstr "Импортировать..." + +#: core/utilities.cpp:173 +#, qt-format +msgid "In %1 days" +msgstr "В течение %1 дней" + +#: core/utilities.cpp:176 +#, qt-format +msgid "In %1 weeks" +msgstr "В течение %1 недель" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении" + +#: core/commandlineoptions.cpp:170 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Увеличить громкость на 4 процента" + +#: core/commandlineoptions.cpp:172 +msgid "Increase the volume by percent" +msgstr "Увеличить громкость на процентов" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:262 +msgid "Insert..." +msgstr "Вставить…" + +#: core/database.cpp:485 +msgid "Integrity check" +msgstr "Проверка целостности" + +#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +msgid "Intro tracks" +msgstr "Вступительные треки" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:184 +msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." +msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен." + +#: dialogs/about.cpp:115 +msgid "" +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " +"enthusiasts and audiophiles.
" +msgstr "" +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " +"enthusiasts and audiophiles.
" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +msgid "Jump to previous song right away" +msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Сохранять пропорции" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +msgid "Keep running in the background when the window is closed" +msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:253 +msgid "Keep the original files" +msgstr "Сохранять оригинальные файлы" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: equalizer/equalizer.cpp:139 +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "Наушники/ноутбук" + +#: equalizer/equalizer.cpp:140 +msgid "Large Hall" +msgstr "Большой зал" + +#: widgets/playingwidget.cpp:105 +msgid "Large album cover" +msgstr "Большая обложка альбома" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:596 +msgid "Large sidebar" +msgstr "Широкая боковая панель" + +#: playlist/playlist.cpp:1175 +msgid "Last played" +msgstr "Последнее прослушивание" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:650 +msgctxt "A playlist's tag." +msgid "Last played" +msgstr "Последнее прослушивание" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:171 +msgid "Left" +msgstr "Левый канал" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1164 +#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330 +msgid "Libre.fm" +msgstr "Libre.fm" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 +msgid "ListenBrainz Authentication" +msgstr "Аутентификация ListenBrainz" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333 +msgid "Listenbrainz" +msgstr "Listenbrainz" + +#: equalizer/equalizer.cpp:141 +msgid "Live" +msgstr "Лайв" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +msgid "Load cover from URL" +msgstr "Загрузить обложку по ссылке" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89 +msgid "Load cover from URL..." +msgstr "Загрузить обложку по ссылке…" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139 +msgid "Load cover from disk" +msgstr "Загрузить обложку с диска" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "Загрузить обложку с диска…" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:291 +msgid "Load playlist" +msgstr "Загрузить плейлист" + +#: device/mtploader.cpp:53 +msgid "Loading MTP device" +msgstr "Загрузка устройства MTP" + +#: device/gpodloader.cpp:52 +msgid "Loading iPod database" +msgstr "Загрузка база данных iPod" + +#: collection/collectionmodel.cpp:179 +msgid "Loading songs" +msgstr "Загрузка песен" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:279 +msgid "Loading tracks" +msgstr "Загрузка композиций" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:183 +msgid "Loading tracks info" +msgstr "Загрузка информации о треках" + +#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка…" + +#: core/commandlineoptions.cpp:180 +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой текущего плейлиста" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +msgid "Long term prediction profile (LTP)" +msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +msgid "Love" +msgstr "Любовь" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73 +#, qt-format +msgid "Low (%1 fps)" +msgstr "Низкая (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +msgid "Low complexity profile (LC)" +msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:286 +msgid "Lowercase filename" +msgstr "Строчные имена файлов" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 +msgid "Lyrics" +msgstr "Текст песни" + +#: dialogs/about.cpp:126 +msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" +msgstr "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +msgid "Main profile (MAIN)" +msgstr "Основной профиль (MAIN)" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +msgid "Manage saved groupings" +msgstr "Управление сохранёнными группами" + +#: device/deviceproperties.cpp:178 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производитель" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:268 +msgid "Mark as listened" +msgstr "Пометить как прослушанное" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +msgid "Mark disappeared songs unavailable" +msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными " + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414 +msgid "Max cover size" +msgstr "Максимальный размер обложки" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Максимальный битрейт" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:403 +msgid "Maximum number of login attempts reached." +msgstr "Достигнуто максимальное количество попыток входа в систему." + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 +#, qt-format +msgid "Medium (%1 fps)" +msgstr "Средняя (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:410 +msgid "Middle" +msgstr "Середина" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +msgid "Minimum bitrate" +msgstr "Минимальный битрейт" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462 +msgid "Minimum buffer fill" +msgstr "Наим. заполнение буфера" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:646 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 +msgid "Missing Qobuz app ID or secret." +msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz или секрет." + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:487 qobuz/qobuzservice.cpp:536 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:597 +msgid "Missing Qobuz app ID." +msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz." + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:415 +msgid "Missing Qobuz password." +msgstr "Отсутствует пароль Qobuz." + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:411 +msgid "Missing Qobuz username." +msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz." + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 +msgid "Missing Subsonic username or password." +msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic." + +#: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:737 +#: tidal/tidalservice.cpp:790 tidal/tidalservice.cpp:852 +#: tidal/tidalservice.cpp:912 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84 +msgid "Missing Tidal API token, username or passord." +msgstr "Отсутствует API токен Tidal, имя пользователя или пароль." + +#: tidal/tidalservice.cpp:643 +msgid "Missing Tidal API token." +msgstr "Отсутствует API токен Tidal." + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:145 +msgid "Missing Tidal client ID." +msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal." + +#: tidal/tidalservice.cpp:651 +msgid "Missing Tidal password." +msgstr "Отсутствует Tidal пароль." + +#: tidal/tidalservice.cpp:647 +msgid "Missing Tidal username." +msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal." + +#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 +msgid "Missing app id, username or password." +msgstr "Отсутствует идентификатор приложения, имя пользователя или пароль." + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:94 +msgid "Missing server url, username or password." +msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль." + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:375 +msgid "Missing username or password." +msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль." + +#: device/deviceproperties.cpp:177 +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 +msgid "Monitor the collection for changes" +msgstr "Следить за изменениями фонотеки" + +#: playlist/playlist.cpp:1190 +msgid "Mood" +msgstr "Настроение" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:86 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:87 +msgid "Moodbar" +msgstr "Moodbar" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89 +msgid "Moodbar style" +msgstr "Стиль Moodbar" + +#: device/giolister.cpp:187 +msgid "Mount point" +msgstr "Точка монтирования" + +#: device/udisks2lister.cpp:109 +msgid "Mount points" +msgstr "Точки монтирования" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 +msgid "Move down" +msgstr "Переместить вниз" + +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:48 +msgid "Move to collection..." +msgstr "Переместить в фонотеку…" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 +msgid "Move up" +msgstr "Переместить вверх" + +#: core/mainwindow.cpp:1889 transcoder/transcodedialog.cpp:262 +msgid "Music" +msgstr "Музыка" + +#: globalshortcuts/globalshortcuts.cpp:74 +msgid "Mute" +msgstr "Приглушить звук" + +#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:256 +msgid "Naming options" +msgstr "Настройки названия" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +msgid "Narrow band (NB)" +msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Прокси-сервер" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:338 dialogs/edittagdialog.cpp:560 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +msgid "Never start playing" +msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98 playlist/playlistlistcontainer.cpp:196 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +msgid "New folder" +msgstr "Новая папка" + +#: core/mainwindow.cpp:1718 +msgid "New playlist" +msgstr "Новый плейлист" + +#: widgets/freespacebar.cpp:72 +msgid "New songs" +msgstr "Новые композиции" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +msgid "Next" +msgstr "Дальше" + +#: core/utilities.cpp:174 +msgid "Next week" +msgstr "На следующей неделе" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86 +msgid "No analyzer" +msgstr "Без анализатора" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:838 +msgid "No covers to export." +msgstr "Нет обложек для экспорта." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +msgid "No long blocks" +msgstr "Без длинных блоков" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:1176 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232 +msgid "No match." +msgstr "Не совпадает." + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:376 +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "" +"Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +msgid "No short blocks" +msgstr "Без коротких блоков" + +#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 +msgid "No song playing" +msgstr "Нет воспроизводимой песни" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:164 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +msgid "Normal block type" +msgstr "Нормальный тип блоков" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:492 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:541 +msgid "Not authenticated with Qobuz." +msgstr "Не аутентифицирован с помощью Qobuz." + +#: tidal/tidalservice.cpp:655 +msgid "" +"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." +msgstr "" +"Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток " +"входа в систему." + +#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:732 +#: tidal/tidalservice.cpp:785 tidal/tidalservice.cpp:847 +#: tidal/tidalservice.cpp:908 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80 +msgid "Not authenticated with Tidal." +msgstr "Не аутентифицировано с Tidal." + +#: device/deviceview.cpp:131 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подключено" + +#: device/deviceview.cpp:135 +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "Не подключено - щелкните дважды для подключения" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +msgid "Notification type" +msgstr "Тип уведомления" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: core/macsystemtrayicon.mm:69 +msgid "Now Playing" +msgstr "Сейчас проигрывается" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +msgid "O&verwrite all" +msgstr "&Перезаписать все" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:65 +msgid "OSD Preview" +msgstr "Предпросмотр OSD" + +#: widgets/osd.cpp:205 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +#: widgets/osd.cpp:205 +msgid "On" +msgstr "Вкл." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +msgid "On startup" +msgstr "При запуске" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 +msgid "Opacity" +msgstr "Непрозрачность" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140 +#, qt-format +msgid "" +"Open URL in web browser?
%1
Press \"Save\" to " +"copy the URL to clipboard and manually open it in a web browser." +msgstr "" +"Открыть ссылку в браузере?Open URL in web browser?
%1
Нажмите \"Сохранить\", чтобы скопировать URL в буфер обмена и " +"вручную открыть его в веб-браузере." + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:278 +msgid "Open a directory to import music from" +msgstr "Открыть папку для импортирования музыки" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +msgid "Open audio &CD..." +msgstr "Открыть аудио &CD..." + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +msgid "Open device" +msgstr "Открыть устройство" + +#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435 +#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +msgid "Open in new playlist" +msgstr "Открыть в новом плейлисте" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:230 +msgid "Open..." +msgstr "Открыть…" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +msgid "Opti&mize for bitrate" +msgstr "&Оптимизировать для битрейта" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +msgid "Optimize for &quality" +msgstr "&Оптимизировать для качества" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:224 +msgid "Options..." +msgstr "Настройки…" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:248 +msgid "Organise Files" +msgstr "Упорядочить файлы" + +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:366 +#: collection/collectionview.cpp:342 +msgid "Organise files..." +msgstr "Упорядочить файлы…" + +#: organise/organise.cpp:94 +msgid "Organising files" +msgstr "Упорядочивание файлов" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 +msgid "Original tags" +msgstr "Исходные теги" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1166 +#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 +msgid "Original year" +msgstr "Год выхода оригинала" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 +msgid "Original year - Album" +msgstr "Год выхода оригинала - Альбом" + +#: core/commandlineoptions.cpp:182 +msgid "Other options" +msgstr "Другие настройки" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:222 +msgid "Output options" +msgstr "Настройки вывода" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:285 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Перезаписать существующий файл" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:267 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Перезаписать существующие файлы" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +msgid "Overwrite s&maller ones only" +msgstr "Перезаписать только более маленькие" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +msgid "P&laylist" +msgstr "&Плейлист" + +#: device/udisks2lister.cpp:110 +msgid "Partition label" +msgstr "Метка раздела" + +#: equalizer/equalizer.cpp:142 +msgid "Party" +msgstr "Вечеринка" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: device/ilister.cpp:135 +msgid "Password Protected" +msgstr "Пароль защищен" + +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1527 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Pause playback" +msgstr "Приостановить воспроизведение" + +#: widgets/osd.cpp:184 +msgid "Paused" +msgstr "Приостановлен" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1170 +#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +msgid "Performer" +msgstr "Исполнитель" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +msgid "Pixel" +msgstr "Пиксель" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:598 +msgid "Plain sidebar" +msgstr "Нормальная боковая панель" + +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1531 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: playlist/playlist.cpp:1173 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 +msgid "Play count" +msgstr "Количество проигрываний" + +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +msgid "Play if there is nothing already playing" +msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается" + +#: core/commandlineoptions.cpp:181 +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "Воспроизвести -ную композицию в плейлисте" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "Player options" +msgstr "Настройки проигрывателя" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 +#: playlist/playlistmanager.cpp:179 playlist/playlistmanager.cpp:534 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +msgid "Playlist" +msgstr "Плейлист" + +#: widgets/osd.cpp:212 +msgid "Playlist finished" +msgstr "Плейлист закончился" + +#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +msgid "Playlist options" +msgstr "Настройки плейлиста" + +#: core/mainwindow.cpp:278 +msgid "Playlists" +msgstr "Плейлисты" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:38 +msgid "Please close your browser and return to Strawberry." +msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry." + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 +#, qt-format +msgid "Please open this URL in your browser:
%1" +msgstr "Откройте этот URL в своем браузере:
%1" + +#: equalizer/equalizer.cpp:143 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 +msgid "Popup duration" +msgstr "Длительность отображения" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:405 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472 +msgid "Pre-amp" +msgstr "Предусиление" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:204 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:270 +msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" +msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +msgid "Preferred format" +msgstr "Предпочитаемый формат" + +#: core/songloader.cpp:156 +msgid "Preload function was not set for blocking operation." +msgstr "" +"Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции " +"блокировки." + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:163 +msgid "Preset:" +msgstr "Профиль:" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +msgid "Press a key" +msgstr "Нажмите клавиши" + +#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: «%1»…" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." +msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществит…" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "Настройки OSD" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:270 +msgid "Preview" +msgstr "Предпросмотр" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:200 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +msgid "Previous track" +msgstr "Предыдущий трек" + +#: core/commandlineoptions.cpp:188 +msgid "Print out version information" +msgstr "Вывести информацию о версии" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:231 +msgid "Progress" +msgstr "Ход выполнения" + +#: core/mainwindow.cpp:287 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 +msgid "Qobuz" +msgstr "Qobuz" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +msgctxt "Sound quality" +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +msgid "Querying device..." +msgstr "Опрашиваем устройство…" + +#: core/mainwindow.cpp:279 +msgid "Queue" +msgstr "Очередь" + +#: core/mainwindow.cpp:1626 +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "Выбранные треки в очередь" + +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1630 +msgid "Queue selected tracks to play next" +msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" + +#: core/mainwindow.cpp:1632 collection/collectionview.cpp:339 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 +msgid "Queue to play next" +msgstr "Очередь воспроизведения" + +#: core/mainwindow.cpp:1625 context/contextalbumsview.cpp:363 +#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 +msgid "Queue track" +msgstr "Трек в очередь" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 +msgid "QueueView" +msgstr "Просмотр очереди" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469 +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +msgid "Re&lative" +msgstr "&Относительно" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232 +msgid "Really cancel?" +msgstr "Действительно отменить?" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:178 +msgid "" +"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " +"another browser like Chromium or Chrome." +msgstr "" +"Получен неверный ответ от веб-браузера. Попробуйте опцию HTTPS или " +"используйте другой браузер, такой как Chromium или Chrome." + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "Обновить каталог" + +#: equalizer/equalizer.cpp:144 +msgid "Reggae" +msgstr "Регги" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 +msgid "Relative" +msgstr "Относительные" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +msgid "Remember from &last time" +msgstr "Вернуть преды&дущее состояние" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Запомнить мой выбор" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:217 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +msgid "Remove &duplicates from playlist" +msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" +msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264 +msgid "Remove folder" +msgstr "Удалить папку" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Удалить из избранного" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +msgid "Remove from playlist" +msgstr "Удалить из плейлиста" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:210 +msgid "Remove playlist" +msgstr "Удалить плейлист" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 +msgid "Remove playlists" +msgstr "Удалить плейлисты" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Rename playlist" +msgstr "Переименовать плейлист" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:74 +msgid "Rename playlist..." +msgstr "Переименовать плейлист…" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтор" + +#: widgets/osd.cpp:281 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +msgid "Repeat album" +msgstr "Повторять альбом" + +#: widgets/osd.cpp:282 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +msgid "Repeat playlist" +msgstr "Повторять плейлист" + +#: widgets/osd.cpp:280 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +msgid "Repeat track" +msgstr "Повторять трек" + +#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:334 +#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434 +#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229 +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Заменить текущий плейлист" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:287 +msgid "Replace spaces with dashes" +msgstr "Заменить пробелы на тире" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:266 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "Заменить пробелы на нижнее подчеркивание" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +msgid "Replace the playlist" +msgstr "Заменить плейлист" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:464 +msgid "Replay Gain" +msgstr "Нормализация громкости" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466 +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "Режим нормализации" + +#: tidal/tidalservice.cpp:352 +msgid "Reply from Tidal is missing query items." +msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса." + +#: collection/collectionview.cpp:355 +msgid "Rescan song(s)" +msgstr "Пересканировать песню(и)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +msgid "Rescan songs(s)" +msgstr "Пересканировать песню(и)" + +#: widgets/lineedit.cpp:72 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../build/src/ui_edittagdialog.h:645 +msgid "Reset play counts" +msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" +msgstr "Перезапустит песню при повторном переходе к предыдущей " + +#: core/commandlineoptions.cpp:176 +msgid "" +"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." +msgstr "" +"Перезапустить трек или проиграть предыдущий, если не прошло 8 секунд от " +"начала." + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264 +msgid "Restrict characters to ASCII" +msgstr "Ограничить символы до ASCII" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:263 +msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" +msgstr "Ограничить разрешенными символами в файловых системах FAT" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:276 +msgid "Resume playback on start" +msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:1035 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:580 +#, qt-format +msgid "Retrieving album cover for %1 album..." +msgstr "Получение обложки альбома для %1" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:1036 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:581 +#, qt-format +msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." +msgstr "Получение обложек альбомов для %1" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:455 qobuz/qobuzrequest.cpp:456 +#, qt-format +msgid "Retrieving albums for %1 artist..." +msgstr "Получение альбомов исполнителя %1..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:456 qobuz/qobuzrequest.cpp:457 +#, qt-format +msgid "Retrieving albums for %1 artists..." +msgstr "Получение альбомов для исполнителей %1..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:197 qobuz/qobuzrequest.cpp:177 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:122 +msgid "Retrieving albums..." +msgstr "Получение альбомов..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:153 qobuz/qobuzrequest.cpp:129 +msgid "Retrieving artists..." +msgstr "Получение исполнителей..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:697 qobuz/qobuzrequest.cpp:688 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:308 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 album..." +msgstr "Получение песен для альбома %1..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:698 qobuz/qobuzrequest.cpp:689 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:309 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 albums..." +msgstr "Получение песен для альбомов %1..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:241 qobuz/qobuzrequest.cpp:225 +msgid "Retrieving songs..." +msgstr "Получение песен..." + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 +msgid "Return to Strawberry" +msgstr "Вернуться в Strawberry" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:173 +msgid "Right" +msgstr "Правый канал" + +#: equalizer/equalizer.cpp:145 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: ../build/src/ui_console.h:80 +msgid "Run" +msgstr "Выполнить" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +msgid "S&huffle playlist" +msgstr "&Перемешать плейлист" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS прокси" + +#: device/deviceview.cpp:222 +msgid "Safely remove device" +msgstr "Безопасно извлечь устройство" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:272 +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1177 +#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 +msgid "Sample rate" +msgstr "Частота" + +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 +msgid "Samplerate" +msgstr "Частота" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +msgid "Save &playlist..." +msgstr "&Сохранить плейлист..." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169 +msgid "Save album cover" +msgstr "Сохранить обложку альбома" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:280 +msgid "Save album covers in album directory" +msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 +msgid "Save cover to disk..." +msgstr "Сохранить обложку на диск…" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +msgid "Save current grouping" +msgstr "Сохранить текущую группу" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +msgctxt "Save playlist menu action." +msgid "Save playlist" +msgstr "Сохранить плейлист" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:254 +msgctxt "Title of the playlist save dialog." +msgid "Save playlist" +msgstr "Сохранить плейлист" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:75 +msgid "Save playlist..." +msgstr "Сохранить плейлист…" + +#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165 +msgid "Save preset" +msgstr "Сохранить профиль" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:90 +msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" +msgstr "Сохранять файлы .mood в папках песен" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +msgid "Saved Grouping Manager" +msgstr "Менеджер сохранённых групп" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:279 +msgid "Saving album covers" +msgstr "Сохранение обложек альбомов" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:752 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 +msgid "Saving tracks" +msgstr "Сохранение треков" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" +msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +msgid "Scale size" +msgstr "Размер масштабирования" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 +msgid "Scrobbler" +msgstr "Скробблер" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:471 +#, qt-format +msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" +msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:278 +msgid "Scroll over icon to change track" +msgstr "Скроллинг над значком переключает треки" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:213 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:94 +msgid "Search automatically" +msgstr "Искать автоматически" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 +msgid "Search delay" +msgstr "Задержка поиска" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 +msgid "Search for album covers..." +msgstr "Поиск обложек альбомов…" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +msgid "Search for anything" +msgstr "Поиск чего-либо" + +#: internet/internetsearchview.cpp:453 +msgid "Search for this" +msgstr "Поиск этого" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +msgid "Search type" +msgstr "Тип поиска" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:285 tidal/tidalrequest.cpp:299 +#: tidal/tidalrequest.cpp:313 qobuz/qobuzrequest.cpp:273 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:287 qobuz/qobuzrequest.cpp:301 +msgid "Searching..." +msgstr "Поиск..." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 +msgid "Second Level" +msgstr "Второй уровень" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:148 +msgid "Second level" +msgstr "Второй уровень" + +#: core/commandlineoptions.cpp:175 +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "Перемотать текущий трек на относительную позицию" + +#: core/commandlineoptions.cpp:174 +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "Перемотать текущую трек на абсолютную позицию" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" +msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 +msgid "Select background color:" +msgstr "Выбрать цвет фона:" + +#: settings/appearancesettingspage.cpp:313 +msgid "Select background image" +msgstr "Выбрать фоновое изображение" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +msgid "Select best possible match" +msgstr "Выбрать самые подходящие результаты" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 +msgid "Select foreground color:" +msgstr "Выберать основной цвет:" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 +msgid "Select tabbar color:" +msgstr "Выберите цвет панели вкладок:" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 +msgid "Select..." +msgstr "Выбрать…" + +#: device/udisks2lister.cpp:108 +msgid "Serial number" +msgstr "Серийный номер" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199 +msgid "Server URL" +msgstr "URL сервера" + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:370 settings/subsonicsettingspage.cpp:100 +msgid "Server URL is invalid." +msgstr "URL сервера недействителен." + +#: core/mainwindow.cpp:1665 +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "Установить %1 в «%2»…" + +#: core/commandlineoptions.cpp:169 +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "Установить громкость в процентов" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…" + +#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:115 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 +msgid "Shortcut" +msgstr "Сочетание клавиш" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:268 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "Сочетание клавиш «%1»" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:86 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +msgid "Show a &native desktop notification" +msgstr "Показать системные уведомления на рабочем столе" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:88 +msgid "Show a moodbar in the track progress bar" +msgstr "Показать moodbar в индикаторе прогресса трека" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" +msgstr "Уведомлять при изменении режима повтора/перемешивания" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "Уведомлять при смене громкости" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +msgid "Show a notification when I pause playback" +msgstr "Уведомлять о приостановке проигрывания" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +msgid "Show a notification when I resume playback" +msgstr "Показывать уведомление при возобновлении воспроизведения" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +msgid "Show a popup fro&m the system tray" +msgstr "&Показать всплывающее окно для панели задач" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "Показывать OSD" + +#: widgets/playingwidget.cpp:143 +msgid "Show above status bar" +msgstr "Показать над строкой состояния" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:277 +msgid "Show album cover art in collection" +msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" + +#: context/contextview.cpp:136 +msgid "Show albums by artist" +msgstr "Показать альбомы исполнителя" + +#: core/mainwindow.cpp:548 +msgid "Show all songs" +msgstr "Показать все композиции" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:278 +msgid "Show dividers" +msgstr "Показывать разделители" + +#: context/contextview.cpp:132 +msgid "Show engine and device" +msgstr "Показать движок и устройство" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92 +msgid "Show fullsize..." +msgstr "Показать в полный размер…" + +#: core/mainwindow.cpp:628 +msgid "Show in collection..." +msgstr "Показать в фонотеке…" + +#: core/utilities.cpp:347 core/utilities.cpp:353 +msgid "Show in file browser" +msgstr "Показать в файловом браузере" + +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:374 +#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54 +msgid "Show in file browser..." +msgstr "Открыть в диспетчере файлов" + +#: collection/collectionview.cpp:358 +msgid "Show in various artists" +msgstr "Показать в «Различных исполнителях»" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +msgid "Show love button" +msgstr "Показать кнопку нравится" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:359 +msgid "Show moodbar" +msgstr "Показать moodbar" + +#: core/mainwindow.cpp:549 +msgid "Show only duplicates" +msgstr "Показывать только повторяющиеся" + +#: core/mainwindow.cpp:550 +msgid "Show only untagged" +msgstr "Показывать только без тегов" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:277 +msgid "Show playing widget" +msgstr "Показать виджет воспроизведения" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 +msgid "Show scrobble button" +msgstr "Показать кнопку скробблинга" + +#: context/contextview.cpp:140 +msgid "Show song lyrics" +msgstr "Показать текст песни" + +#: context/contextview.cpp:128 +msgid "Show song technical data" +msgstr "Показать технические данные песни" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показывать значок в системном трее" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемешивание" + +#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +msgid "Shuffle albums" +msgstr "Перемешать альбомы" + +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +msgid "Shuffle all" +msgstr "Перемешать все" + +#: widgets/osd.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +msgid "Shuffle tracks in this album" +msgstr "Перемешать треки в этом альбоме" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +msgid "Sign out" +msgstr "Выйти" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +msgid "Signing in..." +msgstr "Выполняется вход…" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: equalizer/equalizer.cpp:147 +msgid "Ska" +msgstr "Ска" + +#: core/commandlineoptions.cpp:167 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Переместить назад в плейлисте" + +#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 +msgid "Skip count" +msgstr "Пропустить подсчёт" + +#: core/commandlineoptions.cpp:168 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Переместить вперед в плейлисте" + +#: core/mainwindow.cpp:1637 +msgid "Skip selected tracks" +msgstr "Пропустить выбранные треки" + +#: core/mainwindow.cpp:1636 +msgid "Skip track" +msgstr "Пропустить трек" + +#: widgets/playingwidget.cpp:104 +msgid "Small album cover" +msgstr "Маленькая обложка альбома" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:597 +msgid "Small sidebar" +msgstr "Узкая боковая панель" + +#: equalizer/equalizer.cpp:146 +msgid "Soft" +msgstr "Мягкий" + +#: equalizer/equalizer.cpp:148 +msgid "Soft Rock" +msgstr "Софт-рок" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 +msgid "Songs" +msgstr "Песни" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 +msgid "" +"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " +"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " +"(whichever occurs earlier)." +msgstr "" +"Песни скробблятся, если они имеют валидные метаданные и имеют " +"продолжительность более 30 секунд, если они воспроизводились не менее " +"половины своей продолжительности или в течение 4 минут (в зависимости от " +"того, что произойдет раньше)." + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 +msgid "Songs search limit" +msgstr "Лимит поиска песен" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +msgid "Sorry" +msgstr "Извините" + +#: playlist/playlist.cpp:1189 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартнoe" + +#: core/commandlineoptions.cpp:163 +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "Запустить проигрываемый сейчас плейлист" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:121 +msgid "Start transcoding" +msgstr "Конвертировать" + +#: transcoder/transcoder.cpp:423 +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "Запуск %1" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +msgid "Stop after each track" +msgstr "Останавливать после каждого трека" + +#: widgets/osd.cpp:283 +msgid "Stop after every track" +msgstr "Останавливать после каждого трека" + +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +msgid "Stop after this track" +msgstr "Остановить после этого трека" + +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Stop playback" +msgstr "Остановить воспроизведение" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "Stop playback after current track" +msgstr "Остановить после текущего трека" + +#: widgets/osd.cpp:205 +#, qt-format +msgid "Stop playing after track: %1" +msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1" + +#: widgets/osd.cpp:201 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" + +#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +msgid "Strawberry Error" +msgstr "Ошибка Strawberry" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +msgid "Strawberry Music Player" +msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 +msgid "Strawberry Red" +msgstr "Strawberry Red" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +msgid "" +"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "" +"При копировании на носитель Strawberry может автоматически конвертировать " +"музыку в формат, который оно поддерживает." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +msgid "Strawberry can show a message when the track changes." +msgstr "Strawberry может показывать уведомление при смене трека." + +#: dialogs/about.cpp:114 +msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer.
" +msgstr "" +"Strawberry - музыкальный проигрыватель и организатор музыкальной коллекции. " +"
" + +#: dialogs/about.cpp:124 +msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
" +msgstr "Strawberry распространяется в надежде, что он будет полезен,
" + +#: dialogs/about.cpp:119 +msgid "" +"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify
" +msgstr "" +"Strawberry - это бесплатное программное обеспечение: вы можете " +"распространять его и/или изменять
" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +msgid "Strawberry was unable to find results for this file" +msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла" + +#: core/song.cpp:477 +msgid "Stream" +msgstr "Поток" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 +msgid "Stream URL method" +msgstr "Метод потокового URL" + +#: settings/settingsdialog.cpp:144 +msgid "Streaming" +msgstr "Потоковое воспроизведение" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415 +msgid "Stretch image to fill playlist" +msgstr "Растягивать изображение для заполнения плейлиста" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 +msgid "Submit scrobbles every" +msgstr "Отправить скробблы каждые" + +#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:35 +msgid "Subsonic server URL is invalid." +msgstr "URL-адрес дозвукового сервера недействителен." + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 +msgid "Success!" +msgstr "Успешно завершено!" + +#: transcoder/transcoder.cpp:200 +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "Успешно записано %1" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 +msgid "Suggested tags" +msgstr "Предлагаемые теги" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#, qt-format +msgid "Super high (%1 fps)" +msgstr "Очень высокая (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +msgid "Supported formats" +msgstr "Поддерживаемые форматы" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172 +msgid "System colors" +msgstr "Системные цвета" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390 +msgid "Tabbar colors" +msgstr "Цвета вкладок" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:599 +msgid "Tabs on top" +msgstr "Вкладки вверху" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +msgid "Tag fetcher" +msgstr "Сборщик тегов" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +msgid "Target bitrate" +msgstr "Целевой битрейт" + +#: equalizer/equalizer.cpp:149 +msgid "Techno" +msgstr "Техно" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +msgid "Test failed!" +msgstr "Тест не пройден!" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:125 +msgid "Test successful!" +msgstr "Тест пройден успешно!" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 +msgid "Text options" +msgstr "Свойства текста" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:243 +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 +msgid "The album cover of the currently playing song" +msgstr "Обложка альбома текущей композиции" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:274 +msgid "The internet collection is empty!" +msgstr "Интернет коллекция пуста!" + +#: dialogs/about.cpp:116 +msgid "" +"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " +"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." +msgstr "" +"Название вдохновлено группой Strawbs. Он основан на сильно модифицированной " +"версии Clementine, созданной в 2012-2013 годах. Он написан на C++ и Qt 5." + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +msgid "The site you requested does not exist!" +msgstr "Запрошенный сайт не существует!" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "The site you requested is not an image!" +msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" + +#: core/mainwindow.cpp:2369 +msgid "" +"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " +"rescan because of the new features listed below:" +msgstr "" +"Обновлённая версия Strawberry требует повторного сканирования фонотеки из-за " +"следующих новых возможностей:" + +#: collection/collectionview.cpp:455 +msgid "There are other songs in this album" +msgstr "В альбоме присутствуют другие композиции" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "" +"В процессе копирования некоторых композиций возникли проблемы. Следующие " +"файлы не могут быть скопированы:" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "" +"В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы " +"не могут быть удалены:" + +#: widgets/fileview.cpp:223 +msgid "" +"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" +msgstr "Эти файлы будут удалены с диска, вы уверены, что хотите продолжить?" + +#: device/deviceview.cpp:409 +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:262 +msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" +msgstr "" +"В этих каталогах будет выполнен поиск музыки при создании вашей фонотеки" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +msgid "" +"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " +"converting music before copying it to a device." +msgstr "" +"Эти настройки используются в диалоге «Конвертация музыки» и при " +"конвертировании музыки перед копированием на устройство." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 +msgid "Third Level" +msgstr "Третий уровень" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 +msgid "Third level" +msgstr "Третий уровень" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +msgid "This can be changed later through the preferences" +msgstr "В дальнейшем это может быть изменено в настройках" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +msgid "" +"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " +"formats it supports." +msgstr "" +"Устройство должно быть подключено и открыто перед тем, как Strawberry " +"определит, какой формат оно поддерживает." + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:" + +#: device/devicemanager.cpp:541 device/devicemanager.cpp:549 +msgid "This device will not work properly" +msgstr "Это устройство не будет работать правильно" + +#: device/devicemanager.cpp:542 +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." +msgstr "" +"Это MTP устройство, а ваша версия Strawberry скомпилирована без поддержки " +"libmtp." + +#: device/devicemanager.cpp:550 +msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." +msgstr "Это iPod, а вы скомпилировали Strawberry без поддержки libgpod." + +#: device/devicemanager.cpp:291 +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "" +"Это устройство подключено впервые. Strawberry выполнит поиск музыкальных " +"файлов на устройстве. Это может занять некоторое время." + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:222 +msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" +msgstr "Эта опция может быть изменена в настройках на вкладке «Поведение»" + +#: device/devicemanager.cpp:564 +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" + +#: core/mainwindow.cpp:284 core/song.cpp:478 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 +msgid "Tidal" +msgstr "Tidal" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +msgid "Time step" +msgstr "Шаг времени" + +#: device/ilister.cpp:136 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовой пояс" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1159 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: core/utilities.cpp:157 core/utilities.cpp:171 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1627 +msgid "Toggle queue status" +msgstr "Переключить состояние очереди" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +msgid "Toggle scrobbling" +msgstr "Вкл/выкл скробблинг" + +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1638 +msgid "Toggle skip status" +msgstr "Переключить статус пропуска" + +#: core/commandlineoptions.cpp:183 +msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" +msgstr "Переключить видимость OSD" + +#: core/utilities.cpp:172 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" + +#: core/utilities.cpp:347 +msgid "Too many songs selected." +msgstr "Слишком много песен выбрано." + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +msgid "Total albums:" +msgstr "Всего альбомов:" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +msgid "Total bytes transferred" +msgstr "Всего передано байт" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 +msgid "Total network requests made" +msgstr "Всего выполнено сетевых запросов" + +#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:97 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +msgid "Track" +msgstr "Трек" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:211 +msgid "Transcode Music" +msgstr "Конвертер музыки" + +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +msgid "Transcoder Log" +msgstr "Журнал конвертера" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +msgid "Transcoding" +msgstr "Конвертер" + +#: transcoder/transcoder.cpp:338 +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "Конвертировано %1 файлов в %2 потока" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Настройки конвертации" + +#: device/giolister.cpp:189 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: core/commandlineoptions.cpp:161 +msgid "URL(s)" +msgstr "Ссылки" + +#: device/udisks2lister.cpp:111 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +msgid "Ultra wide band (UWB)" +msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" + +#: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527 +#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:398 +#: collection/collectionmodel.cpp:403 collection/collectionmodel.cpp:407 +#: collection/collectionmodel.cpp:411 collection/collectionmodel.cpp:415 +#: collection/collectionmodel.cpp:1354 collection/savedgroupingmanager.cpp:137 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:541 +#: playlist/playlistmanager.cpp:542 dialogs/edittagdialog.cpp:490 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:538 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:722 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91 +msgid "Unset cover" +msgstr "Удалить обложку" + +#: core/mainwindow.cpp:1635 +msgid "Unskip selected tracks" +msgstr "Не пропускать выбранные треки" + +#: core/mainwindow.cpp:1634 +msgid "Unskip track" +msgstr "Не пропускать трек" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:266 +msgid "Update the collection when Strawberry starts" +msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry" + +#: collection/collectionwatcher.cpp:136 +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "Идет обновление %1" + +#: device/deviceview.cpp:126 +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "Обновление %1%…" + +#: collection/collectionwatcher.cpp:134 +msgid "Updating collection" +msgstr "Обновление фонотеки" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408 +msgid "Upper Left" +msgstr "Сверху слева" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409 +msgid "Upper Right" +msgstr "Сверху справа" + +#: core/commandlineoptions.cpp:161 +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 +msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" +msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) D-Bus" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328 +msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" +msgstr "" +"Использовать HTTPS для локального сервера перенаправления, чтобы обойти " +"проблемы с входом" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 +msgid "Use OAuth" +msgstr "Использовать OAuth" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465 +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "Использовать значения из тегов по возможности" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:225 +msgid "Use X11's shortcut keys" +msgstr "Использовать сочетания клавиш X11" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:385 +msgid "Use a custom color set" +msgstr "Использовать собственный набор цветов" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +msgid "Use a custom message for notifications" +msgstr "Использовать собственное сообщение для уведомлений" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +msgid "Use authentication" +msgstr "Использовать аутентификацию" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +msgid "Use bitrate management engine" +msgstr "Использовать движок управления битрейтом" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 +msgid "Use custom color" +msgstr "Использовать пользовательский цвет" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:393 +msgid "Use gradient background" +msgstr "Использовать градиентный фон" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:282 +msgid "Use hash" +msgstr "Использовать хэш" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 +msgid "Use live scanning" +msgstr "Использовать сканирование в реальном времени" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:283 +msgid "Use pattern" +msgstr "Использовать шаблон" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422 +msgid "Use system theme icons" +msgstr "Использовать системную тему иконок" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +msgid "Use temporal noise shaping" +msgstr "Использовать временнóе сглаживание шумов" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +msgid "Use the system default" +msgstr "Использовать язык системы" + +#: widgets/freespacebar.cpp:73 +msgid "Used" +msgstr "Использовано" + +#: settings/settingsdialog.cpp:131 +msgid "User interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:335 +msgid "User token:" +msgstr "Пользовательский токен:" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:309 +#, qt-format +msgid "" +"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " +"become unresponsive!" +msgstr "" +"Использование сочетаний клавиш X11 на %1 не рекомендуется и может привести к " +"тому, что клавиатура перестает отвечать на запросы!" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +msgid "Using the menu to add a song will..." +msgstr "После добавления песни через меню…" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +msgid "Variable bit rate" +msgstr "Переменный битрейт" + +#: collection/collectionmodel.cpp:312 playlist/playlistmanager.cpp:553 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 +msgid "Various artists" +msgstr "Различные исполнители" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205 +msgid "Verify server certificate" +msgstr "Проверить сертификат сервера" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +msgid "View" +msgstr "Просмотр" + +#: core/dbusscreensaver.cpp:37 +msgid "Visualizations" +msgstr "Визуализации" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Определение голоса" + +#: widgets/osd.cpp:218 +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "Громкость %1%" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +msgid "Warn me when closing a playlist tab" +msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:272 +msgid "" +"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " +"contain one of these words.\n" +"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." +msgstr "" +"При поиске обложек альбомов Strawberry будет сначала искать файлы " +"изображений, которые содержат одно из этих слов.\n" +"При отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в " +"каталоге." + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +msgid "When saving a playlist, file paths should be" +msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" + +#: device/ilister.cpp:137 +msgid "WiFi MAC Address" +msgstr "WiFi MAC-адрес" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +msgid "Wide band (WB)" +msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +msgid "Without cover:" +msgstr "Без обложек:" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 +msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" +msgstr "Работа в автономном режиме (только кэшировать скробблинг)" + +#: collection/collectionview.cpp:456 +msgid "" +"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " +"well?" +msgstr "" +"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " +"исполнители»?" + +#: core/mainwindow.cpp:2373 +msgid "Would you like to run a full rescan right now?" +msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +msgid "Write metadata when saving playlists" +msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1165 +#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 +msgid "Year - Album" +msgstr "Год - Альбом" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 +msgid "Year - Album - Disc" +msgstr "Год - Альбом - Диск" + +#: core/utilities.cpp:158 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 +#, qt-format +msgid "" +"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" +msgstr "Вы собираетесь удалить %1 плейлистов из избранных, уверены?" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:213 +msgid "" +"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " +"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Вы собираетесь удалить плейлист, который не является избранным: плейлист " +"будет удалён (действие не может быть отменено). \n" +"Вы действительно хотите продолжить?" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +msgid "You are not signed in." +msgstr "Вход не выполнен." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:78 +#, qt-format +msgid "You are signed in as %1." +msgstr "Вы вошли в систему как %1." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 +msgid "You are signed in." +msgstr "Вы вошли в систему." + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:122 +msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." +msgstr "Можно изменить способ организации композиций в фонотеке." + +#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +msgid "You need GStreamer for this URL." +msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL." + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " +"in Strawberry." +msgstr "" +"Вы должны запустить «Параметры системы» и позволить Clemetine «управлять вашим компьютером» для " +"использования глобальных горячих клавиш в Strawberry." + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Strawberry." +msgstr "" +"Вам нужно запустить Системные настройки и включить \"Включить доступ для вспомогательных устройств\", " +"чтобы использовать глобальные горячие клавиши в Strawberry." + +#: dialogs/about.cpp:129 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License
" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License
" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." +msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Strawberry." + +#: collection/collectionview.cpp:305 +msgid "Your collection is empty!" +msgstr "Ваша фонотека пуста!" + +#: equalizer/equalizer.cpp:150 +msgid "Zero" +msgstr "По-умолчанию" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +msgid "a&lbums" +msgstr "&альбомы" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:46 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "add %n songs" +msgstr "добавить %n композиций" + +#: dialogs/about.cpp:130 +msgid "" +"along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." +msgstr "" +"along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +msgid "ar&tists" +msgstr "&артисты" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +msgid "automatic" +msgstr "авто" + +#: dialogs/about.cpp:125 +msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" +msgstr "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +msgid "disabled" +msgstr "отключён" + +#: widgets/osd.cpp:139 +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "диск %1" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456 +msgid "hw" +msgstr "hw" + +#: dialogs/about.cpp:120 +msgid "" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by
" +msgstr "" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by
" + +#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 +#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:533 +msgid "kbps" +msgstr "кбит/с" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:103 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "move %n songs" +msgstr "переместить %n композиций" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#: core/commandlineoptions.cpp:161 +msgid "options" +msgstr "настройки" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 +msgid "p&lughw" +msgstr "p&lughw" + +#: core/song.cpp:480 +msgid "qobuz" +msgstr "qobuz" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "remove %n songs" +msgstr "удалить %n композиций" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:133 +msgid "shuffle songs" +msgstr "перемешать песни" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +msgid "son&gs" +msgstr "&Песни" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:126 +msgid "sort songs" +msgstr "сортировать песни" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:222 +msgid "stop" +msgstr "стоп" + +#: core/song.cpp:479 +msgid "subsonic" +msgstr "subsonic" + +#: dialogs/about.cpp:121 +msgid "" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" +msgstr "" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" + +#: widgets/osd.cpp:141 +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "трек %1" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно"