From 6c691ff9a813fed0dfface6423a080620c5bf233 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Sun, 22 Dec 2019 14:55:33 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/es.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/fr.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/id.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/nb.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/ru.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++--------------- 5 files changed, 600 insertions(+), 335 deletions(-) diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index f4b28486..674a6102 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 días" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:161 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "hace %1 días" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "%1 seleccionado de" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:355 #, qt-format msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?" -#: context/contextview.cpp:236 +#: context/contextview.cpp:250 #, qt-format msgid "%1 songs
\n" "%2 artists
\n" @@ -180,11 +180,16 @@ msgstr "%1 pistas" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 +msgid "%album%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -207,6 +212,10 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n pendientes" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 +msgid "%title - %artist%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" @@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 msgid "1 day" msgstr "1 día" @@ -403,7 +412,7 @@ msgstr "1 pista" msgid "40%" msgstr "40 %" -#: context/contextview.cpp:405 +#: context/contextview.cpp:419 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Álbumes de %1" @@ -532,6 +541,7 @@ msgstr "Acción" msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" @@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:1895 +#: core/mainwindow.cpp:1896 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -560,7 +570,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -568,70 +578,87 @@ msgstr "Añadir carpeta" msgid "Add new folder..." msgstr "Añadir nueva carpeta…" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song album tag" msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song artist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song auto score" msgstr "Añadir valoración automática a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song composer tag" msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song disc tag" msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Add song filename" msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song genre tag" msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song length tag" msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song performer tag" msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song play count" msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song rating" msgstr "Añadir valoración de la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song skip count" msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song title tag" msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song track tag" msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" @@ -640,7 +667,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1708 +#: core/mainwindow.cpp:1709 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -731,6 +758,10 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum" msgid "Albums" msgstr "Álbumes" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 +msgid "Albums by Artist" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 msgid "Albums search limit" @@ -1156,7 +1187,7 @@ msgstr "Colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2391 +#: core/mainwindow.cpp:2392 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1222,7 +1253,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:275 +#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Escuchando" @@ -1426,6 +1457,10 @@ msgstr "Imagen personalizada:" msgid "Custom message settings" msgstr "Configuración de mensaje personalizado" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 +msgid "Custom text settings" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado…" @@ -1491,11 +1526,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1630 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1574,7 +1609,7 @@ msgstr "No recortar la imagen" msgid "Do not overwrite" msgstr "No sobrescribir" -#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" @@ -1582,7 +1617,7 @@ msgstr "No repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" -#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" @@ -1616,7 +1651,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1672 +#: core/mainwindow.cpp:1673 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1652,6 +1687,10 @@ msgstr "Editar información de las pistas…" msgid "Enable" msgstr "Activar" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 +msgid "Enable Items" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Activar el ecualizador" @@ -1689,6 +1728,10 @@ msgstr "Modo de codificación" msgid "Engine" msgstr "Motor" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 +msgid "Engine and Device" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Introduzca una URL para descargar una portada de la Internet:" @@ -1732,7 +1775,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2008,7 +2051,7 @@ msgstr "Agudos completos" msgid "GNU General Public License for more details.
" msgstr "la Licencia Pública General de GNU para más detalles.
" -#: settings/settingsdialog.cpp:120 +#: settings/settingsdialog.cpp:121 msgid "General" msgstr "General" @@ -2201,12 +2244,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: core/utilities.cpp:174 +#: core/utilities.cpp:175 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "En %1 días" -#: core/utilities.cpp:177 +#: core/utilities.cpp:178 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "En %1 semanas" @@ -2235,7 +2278,7 @@ msgstr "Insertar…" msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Pistas de introducción" @@ -2570,7 +2613,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2609,7 +2652,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1724 +#: core/mainwindow.cpp:1725 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2621,7 +2664,7 @@ msgstr "Pistas nuevas" msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: core/utilities.cpp:175 +#: core/utilities.cpp:176 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" @@ -2652,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 +#: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 msgid "No song playing" msgstr "Nada en reproducción" @@ -2661,7 +2704,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2721,11 +2764,11 @@ msgstr "&Sobrescribir todo" msgid "OSD Preview" msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "On" msgstr "Activado" @@ -2863,7 +2906,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 +#: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2872,7 +2915,7 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause playback" msgstr "Pausar la reproducción" -#: widgets/osd.cpp:184 +#: widgets/osd.cpp:165 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -2891,8 +2934,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 -#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074 +#: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -2925,7 +2968,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:212 +#: widgets/osd.cpp:193 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" @@ -3057,20 +3100,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…" msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1632 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339 #: internet/internetcollectionview.cpp:308 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 +#: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: internet/internetcollectionview.cpp:307 msgid "Queue track" @@ -3177,15 +3220,15 @@ msgstr "Reordenar pistas en este orden…" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" @@ -3518,7 +3561,7 @@ msgstr "URL del servidor" msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1671 +#: core/mainwindow.cpp:1672 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3621,7 +3664,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" -#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355 msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" @@ -3674,15 +3717,15 @@ msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mezclar álbumes" -#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mezclar pistas de este álbum" @@ -3718,11 +3761,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1644 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:1643 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -3742,6 +3785,10 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 +msgid "Song Lyrics" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Songs" msgstr "Pistas" @@ -3794,7 +3841,7 @@ msgstr "Iniciando %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: widgets/osd.cpp:287 +#: widgets/osd.cpp:268 msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" @@ -3810,12 +3857,12 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" -#: widgets/osd.cpp:201 +#: widgets/osd.cpp:182 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" @@ -3870,7 +3917,7 @@ msgstr "Transmisión" msgid "Stream URL method" msgstr "Método de streaming de URL" -#: settings/settingsdialog.cpp:144 +#: settings/settingsdialog.cpp:146 msgid "Streaming" msgstr "Transmitiendo" @@ -3903,6 +3950,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas sugeridas" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Summary" @@ -3937,6 +3985,10 @@ msgstr "Obtener etiquetas" msgid "Target bitrate" msgstr "Tasa de bits objetivo" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 +msgid "Technical Data" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Techno" msgstr "Techno" @@ -3987,7 +4039,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2385 +#: core/mainwindow.cpp:2386 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4115,16 +4167,17 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" msgstr "Título" -#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 +#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4132,7 +4185,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4140,11 +4193,11 @@ msgstr "Conmutar estado de avance" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo" -#: core/utilities.cpp:173 +#: core/utilities.cpp:174 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" -#: core/utilities.cpp:348 +#: core/utilities.cpp:349 msgid "Too many songs selected." msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" @@ -4223,11 +4276,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4336,7 +4389,7 @@ msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema" msgid "Used" msgstr "En uso:" -#: settings/settingsdialog.cpp:131 +#: settings/settingsdialog.cpp:132 msgid "User interface" msgstr "Interfaz de usuario" @@ -4390,7 +4443,7 @@ msgstr "Visualizaciones" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección de actividad de voz" -#: widgets/osd.cpp:218 +#: widgets/osd.cpp:199 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen %1%" @@ -4445,7 +4498,7 @@ msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2389 +#: core/mainwindow.cpp:2390 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" @@ -4471,7 +4524,7 @@ msgstr "Año - Álbum" msgid "Year - Album - Disc" msgstr "Año - Álbum - Disco" -#: core/utilities.cpp:159 +#: core/utilities.cpp:160 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" @@ -4588,7 +4641,7 @@ msgstr "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluyendo la garantía implícita de
" msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: widgets/osd.cpp:139 +#: widgets/osd.cpp:140 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -4604,7 +4657,7 @@ msgstr "" "de acuerdo con los términos de la Licencia Pública General GNU publicada " "por
" -#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 +#: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -4664,7 +4717,7 @@ msgid "" msgstr "" "la Free Software Foundation, bien la versión 3 de la Licencia, bien
" -#: widgets/osd.cpp:141 +#: widgets/osd.cpp:142 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pista %1" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 0135a97c..d97a066e 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "%1 authentification Scrobbler" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 jours" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:161 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "Il y a %1 jours" @@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "%1 sélectionnés de" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 morceau %2" -#: core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:355 #, qt-format msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "" "%1 morceaux sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de vouloir tous les ouvrir ?" -#: context/contextview.cpp:236 +#: context/contextview.cpp:250 #, qt-format msgid "%1 songs
\n" "%2 artists
\n" @@ -185,11 +185,16 @@ msgstr "%1 pistes" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transférés" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 +msgid "%album%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -212,6 +217,10 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n restant" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 +msgid "%title - %artist%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" @@ -396,7 +405,7 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 msgid "1 day" msgstr "1 jour" @@ -408,7 +417,7 @@ msgstr "Une piste" msgid "40%" msgstr "40%" -#: context/contextview.cpp:405 +#: context/contextview.cpp:419 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Albums de %1" @@ -539,6 +548,7 @@ msgstr "Action" msgid "Add &folder..." msgstr "Ajouter un &dossier..." +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" @@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:1895 +#: core/mainwindow.cpp:1896 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -569,7 +579,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -577,70 +587,87 @@ msgstr "Ajouter un dossier" msgid "Add new folder..." msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song album tag" msgstr "Ajouter le tag album du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song artist tag" msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song auto score" msgstr "Ajouter le score du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song composer tag" msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song disc tag" msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Add song filename" msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song genre tag" msgstr "Ajouter le tag genre du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song length tag" msgstr "Ajouter la durée du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song performer tag" msgstr "Ajouter un tag interprète" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song play count" msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song rating" msgstr "Ajouter la note du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song skip count" msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song title tag" msgstr "Ajouter le tag titre du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song track tag" msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" @@ -649,7 +676,7 @@ msgstr "Ajouter le tag année du morceau" msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1708 +#: core/mainwindow.cpp:1709 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -740,6 +767,10 @@ msgstr "Taille de la pochette des albums" msgid "Albums" msgstr "Albums" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 +msgid "Albums by Artist" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 msgid "Albums search limit" @@ -1170,7 +1201,7 @@ msgstr "Bibliothèque" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2391 +#: core/mainwindow.cpp:2392 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1238,7 +1269,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:275 +#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1442,6 +1473,10 @@ msgstr "Image personnalisée :" msgid "Custom message settings" msgstr "Paramètres de message personnalisé" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 +msgid "Custom text settings" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Custom..." msgstr "Personnalisée..." @@ -1507,11 +1542,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1630 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1590,7 +1625,7 @@ msgstr "Ne pas couper l'image" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne pas écraser" -#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" @@ -1598,7 +1633,7 @@ msgstr "Ne pas répéter" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" -#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Aléatoire : désactivé" @@ -1634,7 +1669,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées" msgid "Drag to reposition" msgstr "Déplacer pour repositionner" -#: core/mainwindow.cpp:1672 +#: core/mainwindow.cpp:1673 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1670,6 +1705,10 @@ msgstr "Modifier la description des pistes..." msgid "Enable" msgstr "Activer" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 +msgid "Enable Items" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Activer l'égaliseur" @@ -1709,6 +1748,10 @@ msgstr "Mode d’encodage" msgid "Engine" msgstr "Moteur" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 +msgid "Engine and Device" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Saisissez une URL pour télécharger une pochette depuis Internet" @@ -1752,7 +1795,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2029,7 +2072,7 @@ msgstr "Aigus Max." msgid "GNU General Public License for more details.
" msgstr "GNU General Public License pour plus de détails.
" -#: settings/settingsdialog.cpp:120 +#: settings/settingsdialog.cpp:121 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2217,12 +2260,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: core/utilities.cpp:174 +#: core/utilities.cpp:175 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dans %1 jours" -#: core/utilities.cpp:177 +#: core/utilities.cpp:178 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dans %1 semaines" @@ -2251,7 +2294,7 @@ msgstr "Insérer..." msgid "Integrity check" msgstr "Vérification de l'intégrité" -#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introduction des pistes" @@ -2590,7 +2633,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -2629,7 +2672,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1724 +#: core/mainwindow.cpp:1725 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -2641,7 +2684,7 @@ msgstr "Nouveaux morceaux" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: core/utilities.cpp:175 +#: core/utilities.cpp:176 msgid "Next week" msgstr "La semaine prochaine" @@ -2672,7 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Aucun bloc court" -#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 +#: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 msgid "No song playing" msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" @@ -2681,7 +2724,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2742,11 +2785,11 @@ msgstr "To&ut écraser" msgid "OSD Preview" msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "On" msgstr "Activé" @@ -2884,7 +2927,7 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 +#: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2893,7 +2936,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Mettre la lecture en pause" -#: widgets/osd.cpp:184 +#: widgets/osd.cpp:165 msgid "Paused" msgstr "En pause" @@ -2912,8 +2955,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 -#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074 +#: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -2946,7 +2989,7 @@ msgstr "Options du lecteur" msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: widgets/osd.cpp:212 +#: widgets/osd.cpp:193 msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" @@ -3079,22 +3122,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..." msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1632 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339 #: internet/internetcollectionview.cpp:308 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 +#: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: internet/internetcollectionview.cpp:307 msgid "Queue track" @@ -3201,15 +3244,15 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Répéter l'album" -#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Répéter la liste de lecture" -#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" @@ -3541,7 +3584,7 @@ msgstr "L'URL du serveur" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." -#: core/mainwindow.cpp:1671 +#: core/mainwindow.cpp:1672 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -3645,7 +3688,7 @@ msgstr "Afficher en taille réelle..." msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." -#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355 msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" @@ -3698,15 +3741,15 @@ msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâche" msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Aléatoire : albums" -#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Aléatoire : tout" -#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Aléatoire : pistes de cet album" @@ -3742,11 +3785,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1644 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:1643 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -3766,6 +3809,10 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 +msgid "Song Lyrics" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Songs" msgstr "Morceaux" @@ -3818,7 +3865,7 @@ msgstr "Lancement de %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: widgets/osd.cpp:287 +#: widgets/osd.cpp:268 msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" @@ -3834,12 +3881,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1" -#: widgets/osd.cpp:201 +#: widgets/osd.cpp:182 msgid "Stopped" msgstr "Interrompu" @@ -3896,7 +3943,7 @@ msgstr "Flux" msgid "Stream URL method" msgstr "Méthode des flux" -#: settings/settingsdialog.cpp:144 +#: settings/settingsdialog.cpp:146 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -3929,6 +3976,7 @@ msgstr "%1 écrit avec succès" msgid "Suggested tags" msgstr "Tags suggérés" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Summary" @@ -3963,6 +4011,10 @@ msgstr "Compléteur de balises" msgid "Target bitrate" msgstr "Débit cible" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 +msgid "Technical Data" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Techno" msgstr "Techno" @@ -4013,7 +4065,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2385 +#: core/mainwindow.cpp:2386 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4144,16 +4196,17 @@ msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 +#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -4161,7 +4214,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4169,11 +4222,11 @@ msgstr "Basculer le saut du statut" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD" -#: core/utilities.cpp:173 +#: core/utilities.cpp:174 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" -#: core/utilities.cpp:348 +#: core/utilities.cpp:349 msgid "Too many songs selected." msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." @@ -4252,11 +4305,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -4364,7 +4417,7 @@ msgstr "Utiliser la langue par défaut du système" msgid "Used" msgstr "Utilisé" -#: settings/settingsdialog.cpp:131 +#: settings/settingsdialog.cpp:132 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" @@ -4418,7 +4471,7 @@ msgstr "Visualisations" msgid "Voice activity detection" msgstr "Détecteur d’activité vocale" -#: widgets/osd.cpp:218 +#: widgets/osd.cpp:199 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -4474,7 +4527,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: core/mainwindow.cpp:2389 +#: core/mainwindow.cpp:2390 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " @@ -4502,7 +4555,7 @@ msgstr "Année - Album" msgid "Year - Album - Disc" msgstr "Année - Album - CD" -#: core/utilities.cpp:159 +#: core/utilities.cpp:160 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" @@ -4621,7 +4674,7 @@ msgstr "mais SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite de
" msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: widgets/osd.cpp:139 +#: widgets/osd.cpp:140 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -4637,7 +4690,7 @@ msgstr "" "sous les termes de la licence GNU General Public License telle que publiée " "par
" -#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 +#: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -4697,7 +4750,7 @@ msgid "" msgstr "" "la Free Software Foundation, soit la version 3 de la Licence, ou
" -#: widgets/osd.cpp:141 +#: widgets/osd.cpp:142 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "piste %1" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 160472be..16a0e5fa 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 hari" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:161 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari yang lalu" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "%1 terpilih dari" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 lagu%2" -#: core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:355 #, qt-format msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 lagu terpilih, apakah Anda yakin ingin membuka semuanya?" -#: context/contextview.cpp:236 +#: context/contextview.cpp:250 #, qt-format msgid "%1 songs
\n" "%2 artists
\n" @@ -161,11 +161,16 @@ msgstr "%1 trek" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 telah ditransfer" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 +msgid "%album%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -188,6 +193,10 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n tersisa" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 +msgid "%title - %artist%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" @@ -372,7 +381,7 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 msgid "1 day" msgstr "1 hari" @@ -384,7 +393,7 @@ msgstr "1 trek" msgid "40%" msgstr "40%" -#: context/contextview.cpp:405 +#: context/contextview.cpp:419 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Album oleh %1" @@ -514,6 +523,7 @@ msgstr "Tindakan" msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" @@ -526,7 +536,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:1895 +#: core/mainwindow.cpp:1896 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -542,7 +552,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -550,70 +560,87 @@ msgstr "Tambah folder" msgid "Add new folder..." msgstr "Tambah folder baru..." +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song album tag" msgstr "Tambahkan nama album" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Tambahkan nama album artis" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song artist tag" msgstr "Tambahkan nama artis" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song auto score" msgstr "Tambahkan nilai otomatis" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song composer tag" msgstr "Tambahkan nama komposer" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song disc tag" msgstr "Tambahkan nomor cakram" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Add song filename" msgstr "Tambahkan nama berkas" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song genre tag" msgstr "Tambahkan genre" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Tambahkan kelompok" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song length tag" msgstr "Tambahkan durasi lagu" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song performer tag" msgstr "Tambahkan nama penampil" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song play count" msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song rating" msgstr "Tambahkan peringkat" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song skip count" msgstr "Tambahkan jumlah lewatan" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song title tag" msgstr "Tambahkan judul lagu" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song track tag" msgstr "Tambahkan nomor trek" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" @@ -622,7 +649,7 @@ msgstr "Tambahkan tahun rilis" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1708 +#: core/mainwindow.cpp:1709 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -713,6 +740,10 @@ msgstr "Ukuran sampul album" msgid "Albums" msgstr "Album" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 +msgid "Albums by Artist" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 msgid "Albums search limit" @@ -1135,7 +1166,7 @@ msgstr "Pustakascan" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2391 +#: core/mainwindow.cpp:2392 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1201,7 +1232,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:275 +#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1404,6 +1435,10 @@ msgstr "Gambar ubahsuai:" msgid "Custom message settings" msgstr "Setelan pesan ubahsuai" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 +msgid "Custom text settings" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Custom..." msgstr "Ubahsuai..." @@ -1469,11 +1504,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1630 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1552,7 +1587,7 @@ msgstr "Jangan potong gambar" msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan timpa" -#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1560,7 +1595,7 @@ msgstr "Jangan ulang" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" -#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" @@ -1594,7 +1629,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" -#: core/mainwindow.cpp:1672 +#: core/mainwindow.cpp:1673 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1630,6 +1665,10 @@ msgstr "Sunting informasi trek..." msgid "Enable" msgstr "Fungsikan" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 +msgid "Enable Items" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Fungsikan ekualiser" @@ -1667,6 +1706,10 @@ msgstr "Mode enkode" msgid "Engine" msgstr "Mesin" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 +msgid "Engine and Device" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:" @@ -1708,7 +1751,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -1984,7 +2027,7 @@ msgstr "Treble Penuh" msgid "GNU General Public License for more details.
" msgstr "Lisensi Publik Umum GNU untuk perincian lebih lanjut.
" -#: settings/settingsdialog.cpp:120 +#: settings/settingsdialog.cpp:121 msgid "General" msgstr "Umum" @@ -2170,12 +2213,12 @@ msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import..." msgstr "Impor..." -#: core/utilities.cpp:174 +#: core/utilities.cpp:175 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dalam %1 hari" -#: core/utilities.cpp:177 +#: core/utilities.cpp:178 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dalam %1 minggu" @@ -2204,7 +2247,7 @@ msgstr "Sisipkan..." msgid "Integrity check" msgstr "Periksa integritas" -#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" @@ -2538,7 +2581,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2577,7 +2620,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1724 +#: core/mainwindow.cpp:1725 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -2589,7 +2632,7 @@ msgstr "Lagu baru" msgid "Next" msgstr "Lanjut" -#: core/utilities.cpp:175 +#: core/utilities.cpp:176 msgid "Next week" msgstr "Minggu depan" @@ -2620,7 +2663,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Tanpa blok pendek" -#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 +#: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 msgid "No song playing" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" @@ -2629,7 +2672,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2688,11 +2731,11 @@ msgstr "T&impa semua" msgid "OSD Preview" msgstr "Pratinjau OSD" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "On" msgstr "Nyala" @@ -2830,7 +2873,7 @@ msgstr "Sandi" msgid "Password Protected" msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 +#: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -2839,7 +2882,7 @@ msgstr "Jeda" msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran" -#: widgets/osd.cpp:184 +#: widgets/osd.cpp:165 msgid "Paused" msgstr "Jeda" @@ -2858,8 +2901,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 -#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074 +#: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -2892,7 +2935,7 @@ msgstr "Opsi pemutar" msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" -#: widgets/osd.cpp:212 +#: widgets/osd.cpp:193 msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" @@ -3023,20 +3066,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..." msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1632 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339 #: internet/internetcollectionview.cpp:308 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 +#: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: internet/internetcollectionview.cpp:307 msgid "Queue track" @@ -3143,15 +3186,15 @@ msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar putar" -#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" @@ -3483,7 +3526,7 @@ msgstr "URL server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." -#: core/mainwindow.cpp:1671 +#: core/mainwindow.cpp:1672 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -3586,7 +3629,7 @@ msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." -#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355 msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" @@ -3639,15 +3682,15 @@ msgstr "Tampilkan ikon baki sistem" msgid "Shuffle" msgstr "Karau" -#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" -#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" -#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" @@ -3683,11 +3726,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1644 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:1643 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -3707,6 +3750,10 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 +msgid "Song Lyrics" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Songs" msgstr "Lagu" @@ -3759,7 +3806,7 @@ msgstr "Memulai %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" -#: widgets/osd.cpp:287 +#: widgets/osd.cpp:268 msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" @@ -3775,12 +3822,12 @@ msgstr "Hentikan pemutaran" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" -#: widgets/osd.cpp:201 +#: widgets/osd.cpp:182 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" @@ -3837,7 +3884,7 @@ msgstr "Strim" msgid "Stream URL method" msgstr "Metode URL Stream" -#: settings/settingsdialog.cpp:144 +#: settings/settingsdialog.cpp:146 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -3870,6 +3917,7 @@ msgstr "Berhasil menulis %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag yang disarankan" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Summary" @@ -3904,6 +3952,10 @@ msgstr "Pengambil tag" msgid "Target bitrate" msgstr "Target lajubit" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 +msgid "Technical Data" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Techno" msgstr "Tekno" @@ -3954,7 +4006,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2385 +#: core/mainwindow.cpp:2386 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4080,16 +4132,17 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zona waktu" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 +#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4097,7 +4150,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4105,11 +4158,11 @@ msgstr "Alihkan status melewati" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik" -#: core/utilities.cpp:173 +#: core/utilities.cpp:174 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" -#: core/utilities.cpp:348 +#: core/utilities.cpp:349 msgid "Too many songs selected." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." @@ -4188,11 +4241,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4298,7 +4351,7 @@ msgstr "Gunakan bawaan sistem" msgid "Used" msgstr "Bekas" -#: settings/settingsdialog.cpp:131 +#: settings/settingsdialog.cpp:132 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka" @@ -4352,7 +4405,7 @@ msgstr "Visualisasi" msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteksi aktivitas suara" -#: widgets/osd.cpp:218 +#: widgets/osd.cpp:199 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -4408,7 +4461,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Beragam?" -#: core/mainwindow.cpp:2389 +#: core/mainwindow.cpp:2390 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -4434,7 +4487,7 @@ msgstr "Tahun - Album" msgid "Year - Album - Disc" msgstr "Tahun - Album - Cakram" -#: core/utilities.cpp:159 +#: core/utilities.cpp:160 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" @@ -4549,7 +4602,7 @@ msgstr "tapi TANPA GARANSI APA PUN; bahkan tanpa jaminan tersirat dari
" msgid "disabled" msgstr "nonfungsi" -#: widgets/osd.cpp:139 +#: widgets/osd.cpp:140 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakram %1" @@ -4564,7 +4617,7 @@ msgid "" msgstr "" "berdasarkan ketentuan Lisensi Publik Umum GNU yang diterbitkan oleh
" -#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 +#: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -4623,7 +4676,7 @@ msgid "" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" msgstr "Yayasan Perangkat Lunak Bebas, baik versi 3 dari lisensi, atau
" -#: widgets/osd.cpp:141 +#: widgets/osd.cpp:142 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index db68944b..07ee7167 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dager" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:161 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dager siden" @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "%1 valgte av" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 sanger" -#: core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:355 #, qt-format msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:236 +#: context/contextview.cpp:250 #, qt-format msgid "%1 songs
\n" "%2 artists
\n" @@ -157,11 +157,16 @@ msgstr "%1 spor" msgid "%1 transferred" msgstr "overført %1" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 +msgid "%album%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "%filename%" msgstr "%filnavn%" @@ -184,6 +189,10 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n gjenstående" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 +msgid "%title - %artist%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" @@ -367,7 +376,7 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 msgid "1 day" msgstr "1 dag" @@ -379,7 +388,7 @@ msgstr "1 spor" msgid "40%" msgstr "40%" -#: context/contextview.cpp:405 +#: context/contextview.cpp:419 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Album av %1" @@ -508,6 +517,7 @@ msgstr "Handling" msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" @@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:1895 +#: core/mainwindow.cpp:1896 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -544,70 +554,87 @@ msgstr "Legg til mappe" msgid "Add new folder..." msgstr "Legg til mappe…" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song album tag" msgstr "Fest album-etikett på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song artist tag" msgstr "Fest artistetikett på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song auto score" msgstr "Legg til poeng automatisk" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song composer tag" msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song disc tag" msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Add song filename" msgstr "Fest låtnavn til sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song genre tag" msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song length tag" msgstr "Fest låtlengde på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song performer tag" msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song play count" msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song rating" msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song skip count" msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song title tag" msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song track tag" msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" @@ -616,7 +643,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" msgid "Add to albums" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1708 +#: core/mainwindow.cpp:1709 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -707,6 +734,10 @@ msgstr "Plateomslag størrelse" msgid "Albums" msgstr "" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 +msgid "Albums by Artist" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 msgid "Albums search limit" @@ -1130,7 +1161,7 @@ msgstr "Samling" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2391 +#: core/mainwindow.cpp:2392 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1196,7 +1227,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:275 +#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1399,6 +1430,10 @@ msgstr "Egendefinert bilde:" msgid "Custom message settings" msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 +msgid "Custom text settings" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert…" @@ -1464,11 +1499,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1630 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1547,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ikke overskriv" -#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" @@ -1555,7 +1590,7 @@ msgstr "Ikke gjenta" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under diverse artister" -#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" @@ -1589,7 +1624,7 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1672 +#: core/mainwindow.cpp:1673 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1625,6 +1660,10 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…" msgid "Enable" msgstr "Aktiver" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 +msgid "Enable Items" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" @@ -1662,6 +1701,10 @@ msgstr "Kodingsmodus" msgid "Engine" msgstr "Motor" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 +msgid "Engine and Device" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:" @@ -1703,7 +1746,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1979,7 +2022,7 @@ msgstr "Full diskant" msgid "GNU General Public License for more details.
" msgstr "GNU General Public License for more details.
" -#: settings/settingsdialog.cpp:120 +#: settings/settingsdialog.cpp:121 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2164,12 +2207,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: core/utilities.cpp:174 +#: core/utilities.cpp:175 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Om %1 dager" -#: core/utilities.cpp:177 +#: core/utilities.cpp:178 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 uker" @@ -2198,7 +2241,7 @@ msgstr "Sett inn…" msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introspor" @@ -2532,7 +2575,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2571,7 +2614,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1724 +#: core/mainwindow.cpp:1725 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2583,7 +2626,7 @@ msgstr "Nye sanger" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: core/utilities.cpp:175 +#: core/utilities.cpp:176 msgid "Next week" msgstr "Neste uke" @@ -2612,7 +2655,7 @@ msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." msgid "No short blocks" msgstr "Ikke korte blokker" -#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 +#: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 msgid "No song playing" msgstr "Ingen sang spilles" @@ -2621,7 +2664,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2678,11 +2721,11 @@ msgstr "O&verskriv alle" msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "Off" msgstr "Av" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "On" msgstr "På" @@ -2819,7 +2862,7 @@ msgstr "Passord" msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 +#: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2828,7 +2871,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Sett avspilling på pause" -#: widgets/osd.cpp:184 +#: widgets/osd.cpp:165 msgid "Paused" msgstr "På pause" @@ -2847,8 +2890,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 -#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074 +#: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -2881,7 +2924,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller" msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:212 +#: widgets/osd.cpp:193 msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" @@ -3012,20 +3055,20 @@ msgstr "Spør enhet…" msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1632 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339 #: internet/internetcollectionview.cpp:308 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 +#: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: internet/internetcollectionview.cpp:307 msgid "Queue track" @@ -3132,15 +3175,15 @@ msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Gjenta album" -#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" @@ -3472,7 +3515,7 @@ msgstr "" msgid "Server URL is invalid." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1671 +#: core/mainwindow.cpp:1672 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3575,7 +3618,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…" msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" -#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355 msgid "Show in file browser" msgstr "" @@ -3628,15 +3671,15 @@ msgstr "Vis systemikon" msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" -#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokk om album" -#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokk om dette albumet" @@ -3672,11 +3715,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1644 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:1643 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -3696,6 +3739,10 @@ msgstr "Myk" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 +msgid "Song Lyrics" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Songs" msgstr "" @@ -3748,7 +3795,7 @@ msgstr "Starter %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: widgets/osd.cpp:287 +#: widgets/osd.cpp:268 msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" @@ -3764,12 +3811,12 @@ msgstr "Stopp avspilling" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" -#: widgets/osd.cpp:201 +#: widgets/osd.cpp:182 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" @@ -3823,7 +3870,7 @@ msgstr "Strøm" msgid "Stream URL method" msgstr "" -#: settings/settingsdialog.cpp:144 +#: settings/settingsdialog.cpp:146 msgid "Streaming" msgstr "Strømming" @@ -3856,6 +3903,7 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåtte etiketter" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Summary" @@ -3890,6 +3938,10 @@ msgstr "Etikett-henter" msgid "Target bitrate" msgstr "Ønsket bitrate" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 +msgid "Technical Data" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Techno" msgstr "Tekno" @@ -3939,7 +3991,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2385 +#: core/mainwindow.cpp:2386 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4061,16 +4113,17 @@ msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 +#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4078,7 +4131,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4086,11 +4139,11 @@ msgstr "Slå av/på hopp over status" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget" -#: core/utilities.cpp:173 +#: core/utilities.cpp:174 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: core/utilities.cpp:348 +#: core/utilities.cpp:349 msgid "Too many songs selected." msgstr "" @@ -4169,11 +4222,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4279,7 +4332,7 @@ msgstr "Bruk systemforevalg" msgid "Used" msgstr "Brukt" -#: settings/settingsdialog.cpp:131 +#: settings/settingsdialog.cpp:132 msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" @@ -4333,7 +4386,7 @@ msgstr "Visualiseringer" msgid "Voice activity detection" msgstr "Taledeteksjon" -#: widgets/osd.cpp:218 +#: widgets/osd.cpp:199 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" @@ -4386,7 +4439,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2389 +#: core/mainwindow.cpp:2390 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" @@ -4412,7 +4465,7 @@ msgstr "År - album" msgid "Year - Album - Disc" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:159 +#: core/utilities.cpp:160 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -4527,7 +4580,7 @@ msgstr "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" msgid "disabled" msgstr "slått av" -#: widgets/osd.cpp:139 +#: widgets/osd.cpp:140 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -4542,7 +4595,7 @@ msgid "" msgstr "" "it under the terms of the GNU General Public License as published by
" -#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 +#: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -4602,7 +4655,7 @@ msgid "" msgstr "" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" -#: widgets/osd.cpp:141 +#: widgets/osd.cpp:142 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spor %1" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index aabf8e26..63bc3798 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Аутентификация скроблерра %1" msgid "%1 dB" msgstr "%1 дБ" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 дней" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:161 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 дней назад" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "%1 выбрано из" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 песня%2" -#: core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:355 #, qt-format msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотите открыть их всех?" -#: context/contextview.cpp:236 +#: context/contextview.cpp:250 #, qt-format msgid "%1 songs
\n" "%2 artists
\n" @@ -180,11 +180,16 @@ msgstr "%1 треков" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 передано" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 +msgid "%album%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -207,6 +212,10 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n осталось" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 +msgid "%title - %artist%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&About Strawberry" msgstr "&О Strawberry" @@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:141 msgid "1 day" msgstr "1 день" @@ -403,7 +412,7 @@ msgstr "1 трек" msgid "40%" msgstr "40%" -#: context/contextview.cpp:405 +#: context/contextview.cpp:419 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Альбомы по %1" @@ -532,6 +541,7 @@ msgstr "Действие" msgid "Add &folder..." msgstr "Добавить &папку..." +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления" @@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:1895 +#: core/mainwindow.cpp:1896 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -560,7 +570,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -568,70 +578,87 @@ msgstr "Добавить папку" msgid "Add new folder..." msgstr "Добавить новую папку..." +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song album tag" msgstr "Добавить тег \"Альбом\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song artist tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song auto score" msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song composer tag" msgstr "Добавить тег \"Композитор\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song disc tag" msgstr "Добавить тег \"Диск\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Add song filename" msgstr "Добавить имя файла с композицией" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song genre tag" msgstr "Добавить тег \"Жанр\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Добавить тег \"Группа\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song length tag" msgstr "Добавить тег \"Длина\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song performer tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song play count" msgstr "Добавить число воспроизведений" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song rating" msgstr "Добавить рейтинг" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song skip count" msgstr "Добавить число пропусков" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song title tag" msgstr "Добавить тег \"Название\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song track tag" msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" @@ -640,7 +667,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Год\"" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1708 +#: core/mainwindow.cpp:1709 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -731,6 +758,10 @@ msgstr "Размер обложки альбома" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 +msgid "Albums by Artist" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 msgid "Albums search limit" @@ -1154,7 +1185,7 @@ msgstr "Фонотека" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2391 +#: core/mainwindow.cpp:2392 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1220,7 +1251,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:275 +#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1424,6 +1455,10 @@ msgstr "Собственное изображение:" msgid "Custom message settings" msgstr "Настройки сообщения" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 +msgid "Custom text settings" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Custom..." msgstr "Пользовательский…" @@ -1489,11 +1524,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1630 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1572,7 +1607,7 @@ msgstr "Не вырезать изображение" msgid "Do not overwrite" msgstr "Не перезаписывать" -#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" @@ -1580,7 +1615,7 @@ msgstr "Не повторять" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" -#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемешивать" @@ -1614,7 +1649,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Тащите для перемещения" -#: core/mainwindow.cpp:1672 +#: core/mainwindow.cpp:1673 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1650,6 +1685,10 @@ msgstr "Изменить информацию о треках" msgid "Enable" msgstr "Включить" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 +msgid "Enable Items" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Включить эквалайзер" @@ -1687,6 +1726,10 @@ msgstr "Режим кодирования" msgid "Engine" msgstr "Движок" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 +msgid "Engine and Device" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки из Интернета:" @@ -1728,7 +1771,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2005,7 +2048,7 @@ msgid "GNU General Public License for more details.
" msgstr "" "Стандартная общественная лицензия GNU для более подробной информации.
" -#: settings/settingsdialog.cpp:120 +#: settings/settingsdialog.cpp:121 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2194,12 +2237,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm msgid "Import..." msgstr "Импортировать..." -#: core/utilities.cpp:174 +#: core/utilities.cpp:175 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "В течение %1 дней" -#: core/utilities.cpp:177 +#: core/utilities.cpp:178 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "В течение %1 недель" @@ -2228,7 +2271,7 @@ msgstr "Вставить…" msgid "Integrity check" msgstr "Проверка целостности" -#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступительные треки" @@ -2562,7 +2605,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2601,7 +2644,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1724 +#: core/mainwindow.cpp:1725 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -2613,7 +2656,7 @@ msgstr "Новые композиции" msgid "Next" msgstr "Дальше" -#: core/utilities.cpp:175 +#: core/utilities.cpp:176 msgid "Next week" msgstr "На следующей неделе" @@ -2643,7 +2686,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Без коротких блоков" -#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 +#: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 msgid "No song playing" msgstr "Нет воспроизводимой песни" @@ -2652,7 +2695,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 +#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -2711,11 +2754,11 @@ msgstr "&Перезаписать все" msgid "OSD Preview" msgstr "Предпросмотр OSD" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 msgid "On" msgstr "Вкл." @@ -2853,7 +2896,7 @@ msgstr "Пароль" msgid "Password Protected" msgstr "Пароль защищен" -#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 +#: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -2862,7 +2905,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "Pause playback" msgstr "Приостановить воспроизведение" -#: widgets/osd.cpp:184 +#: widgets/osd.cpp:165 msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" @@ -2881,8 +2924,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 -#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074 +#: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -2915,7 +2958,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя" msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" -#: widgets/osd.cpp:212 +#: widgets/osd.cpp:193 msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" @@ -3048,20 +3091,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…" msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1632 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339 #: internet/internetcollectionview.cpp:308 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 +#: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: internet/internetcollectionview.cpp:307 msgid "Queue track" @@ -3168,15 +3211,15 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Повторять альбом" -#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторять плейлист" -#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Повторять трек" @@ -3508,7 +3551,7 @@ msgstr "URL сервера" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." -#: core/mainwindow.cpp:1671 +#: core/mainwindow.cpp:1672 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -3611,7 +3654,7 @@ msgstr "Показать в полный размер…" msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" -#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 +#: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355 msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" @@ -3664,15 +3707,15 @@ msgstr "Показывать значок в системном трее" msgid "Shuffle" msgstr "Перемешивание" -#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемешать альбомы" -#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемешать все" -#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемешать треки в этом альбоме" @@ -3708,11 +3751,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1644 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:1643 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -3732,6 +3775,10 @@ msgstr "Мягкий" msgid "Soft Rock" msgstr "Софт-рок" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 +msgid "Song Lyrics" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Songs" msgstr "Песни" @@ -3785,7 +3832,7 @@ msgstr "Запуск %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: widgets/osd.cpp:287 +#: widgets/osd.cpp:268 msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" @@ -3801,12 +3848,12 @@ msgstr "Остановить воспроизведение" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" -#: widgets/osd.cpp:205 +#: widgets/osd.cpp:186 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1" -#: widgets/osd.cpp:201 +#: widgets/osd.cpp:182 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -3863,7 +3910,7 @@ msgstr "Поток" msgid "Stream URL method" msgstr "Метод потокового URL" -#: settings/settingsdialog.cpp:144 +#: settings/settingsdialog.cpp:146 msgid "Streaming" msgstr "Потоковое воспроизведение" @@ -3896,6 +3943,7 @@ msgstr "Успешно записано %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Предлагаемые теги" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Summary" @@ -3930,6 +3978,10 @@ msgstr "Сборщик тегов" msgid "Target bitrate" msgstr "Целевой битрейт" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 +msgid "Technical Data" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Techno" msgstr "Техно" @@ -3979,7 +4031,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2385 +#: core/mainwindow.cpp:2386 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4102,16 +4154,17 @@ msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" msgstr "Название" -#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 +#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4119,7 +4172,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4127,11 +4180,11 @@ msgstr "Переключить статус пропуска" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Переключить видимость OSD" -#: core/utilities.cpp:173 +#: core/utilities.cpp:174 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" -#: core/utilities.cpp:348 +#: core/utilities.cpp:349 msgid "Too many songs selected." msgstr "Слишком много песен выбрано." @@ -4210,11 +4263,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4322,7 +4375,7 @@ msgstr "Использовать язык системы" msgid "Used" msgstr "Использовано" -#: settings/settingsdialog.cpp:131 +#: settings/settingsdialog.cpp:132 msgid "User interface" msgstr "Интерфейс" @@ -4376,7 +4429,7 @@ msgstr "Визуализации" msgid "Voice activity detection" msgstr "Определение голоса" -#: widgets/osd.cpp:218 +#: widgets/osd.cpp:199 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Громкость %1%" @@ -4432,7 +4485,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "исполнители»?" -#: core/mainwindow.cpp:2389 +#: core/mainwindow.cpp:2390 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -4458,7 +4511,7 @@ msgstr "Год - Альбом" msgid "Year - Album - Disc" msgstr "Год - Альбом - Диск" -#: core/utilities.cpp:159 +#: core/utilities.cpp:160 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -4572,7 +4625,7 @@ msgstr "но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без под msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: widgets/osd.cpp:139 +#: widgets/osd.cpp:140 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -4587,7 +4640,7 @@ msgid "" msgstr "" "в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной
" -#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 +#: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 msgid "kbps" msgstr "кбит/с" @@ -4646,7 +4699,7 @@ msgid "" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" msgstr "Free Software Foundation, либо версия 3 лицензии, либо
" -#: widgets/osd.cpp:141 +#: widgets/osd.cpp:142 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "трек %1"