Update translations
This commit is contained in:
parent
ab72207027
commit
66ac529bca
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 10:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Felip <takerna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
|
||||
msgid "%1 dB"
|
||||
msgstr "%1 dB"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:139
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 días"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:159
|
||||
#: core/utilities.cpp:160
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "hace %1 días"
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%1 seleccionado de"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 canción%2"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:353
|
||||
#: core/utilities.cpp:354
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?"
|
||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:139
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 día"
|
||||
|
||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "40 %"
|
||||
#: context/contextview.cpp:405
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "<b>Albums by %1</b>"
|
||||
msgstr "<b>Álbumes by %1</b>"
|
||||
msgstr "<b>Álbumes de %1</b>"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Después de copiar…"
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "&Portada del álbum"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "Álbum - Disco"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1170
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Se produjo un error copiando la base de datos iTunes al dispositivo"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:401 dialogs/edittagdialog.cpp:904
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:402 dialogs/edittagdialog.cpp:904
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
|
||||
@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Salida de audio"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Calidad de audio"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:253
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:257
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Iniciando sesión..."
|
||||
|
||||
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Imagen de fondo"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad del fondo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:550
|
||||
#: core/database.cpp:551
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos"
|
||||
|
||||
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Comportamiento"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Mejor"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
|
||||
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Resolución"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit_rate"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "CD"
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100
|
||||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:98
|
||||
msgid "Cancelled."
|
||||
msgstr "Cancelado."
|
||||
|
||||
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Colección"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2380
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2382
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Colores"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1171
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
@ -1434,15 +1434,15 @@ msgstr "Ruta de D-Bus"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:503
|
||||
#: core/database.cpp:504
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Fecha de modificación"
|
||||
|
||||
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1165
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2278
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formatos de archivo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1194
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
|
||||
|
||||
@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Rutas de archivos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Tamaño del archivo"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuración general"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
|
||||
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1173
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
|
||||
@ -2193,12 +2193,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "Importar..."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:173
|
||||
#: core/utilities.cpp:174
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "En %1 días"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:176
|
||||
#: core/utilities.cpp:177
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "En %1 semanas"
|
||||
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Información"
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Insertar…"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:488
|
||||
#: core/database.cpp:489
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprobación de integridad"
|
||||
|
||||
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Comprobación de integridad"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Pistas de introducción"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:184
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:185
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token."
|
||||
|
||||
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral grande"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Últimas reproducidas"
|
||||
|
||||
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1166
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
|
||||
msgid "Length"
|
||||
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
|
||||
msgid "Loading iPod database"
|
||||
msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:178
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:179
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Cargando pistas"
|
||||
|
||||
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Cargando información de pistas"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:171 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Tamaño máximo de portada"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits máxima"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:403
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de inicio de sesión."
|
||||
|
||||
@ -2465,21 +2465,21 @@ msgstr "Tasa de bits mínima"
|
||||
msgid "Minimum buffer fill"
|
||||
msgstr "Llenado mínimo de búfer"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:658 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:722 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:79
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Falta ID o Secreto de Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:491 qobuz/qobuzservice.cpp:544
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:609
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr "Falta ID de Qobuz"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:415
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr "Falta contraseña de Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:411
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr "Falta usuario de Qobuz."
|
||||
|
||||
@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Modelo"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1192
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Humor"
|
||||
|
||||
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Pistas nuevas"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:174
|
||||
#: core/utilities.cpp:175
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Próxima semana"
|
||||
|
||||
@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Sin bloques largos"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1178 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1179 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Sin coincidencias."
|
||||
|
||||
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2278
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipo de bloque normal"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:496
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:549
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr "No se ha iniciado sesión en Qobuz."
|
||||
|
||||
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Organizando archivos"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas originales"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1168
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pausa"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1172
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Número de reproducciones"
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Re&lativo"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere cancelar?"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:178
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@ -3238,14 +3238,14 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1037 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:598
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:608
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Buscando carátula del álbum %1..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:599
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1039 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:609
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums."
|
||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
|
||||
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Tamaño de escala"
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Registro de reproducción"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:471
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:472
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón"
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Elija el color de fondo:"
|
||||
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:313
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:314
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Elija la imagen de fondo"
|
||||
|
||||
@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Mostrar en la colección…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:347 core/utilities.cpp:353
|
||||
#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
|
||||
|
||||
@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Número de omisiones"
|
||||
|
||||
@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Límite de búsqueda de pistas"
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Lo sentimos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2374
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2376
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4094,13 +4094,13 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1161
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:157 core/utilities.cpp:171
|
||||
#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
@ -4120,11 +4120,11 @@ msgstr "Conmutar estado de avance"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:172
|
||||
#: core/utilities.cpp:173
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:347
|
||||
#: core/utilities.cpp:348
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -4184,18 +4184,18 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:397
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:402 collection/collectionmodel.cpp:406
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:410 collection/collectionmodel.cpp:414
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1355 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:398
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:403 collection/collectionmodel.cpp:407
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:411 collection/collectionmodel.cpp:415
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1363 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1184 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1185 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:750
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits variable"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:311 playlist/playlistmanager.cpp:554
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:312 playlist/playlistmanager.cpp:554
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
|
||||
"artistas?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2378
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2380
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
|
||||
|
||||
@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1167
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Año - Álbum"
|
||||
msgid "Year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "Año - Álbum - Disco"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:158
|
||||
#: core/utilities.cpp:159
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr ""
|
||||
"por<br />"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:533
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
|
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
|
||||
msgid "%1 dB"
|
||||
msgstr "%1 dB"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:139
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dager"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:159
|
||||
#: core/utilities.cpp:160
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dager siden"
|
||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%1 valgte av"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 sanger"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:353
|
||||
#: core/utilities.cpp:354
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:139
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Etter kopiering…"
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Albu&m kover"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1170
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:401 dialogs/edittagdialog.cpp:904
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:402 dialogs/edittagdialog.cpp:904
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
|
||||
@ -827,8 +827,8 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Lyd-utenhet"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Lydkvalitet"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:253
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:257
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentiserer..."
|
||||
|
||||
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsdekkevne"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:550
|
||||
#: core/database.cpp:551
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
|
||||
|
||||
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Adferd"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Best"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Bit dybde"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "CD"
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100
|
||||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:98
|
||||
msgid "Cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Samling"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2380
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2382
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
|
||||
|
||||
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Farger"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1171
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
@ -1407,15 +1407,15 @@ msgstr "D-Bus sti"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dansemusikk"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:503
|
||||
#: core/database.cpp:504
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Opprettelse dato"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Endrings dato"
|
||||
|
||||
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avskrudd"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1165
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2278
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
@ -1849,11 +1849,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Filformat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1194
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||
|
||||
@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Filstier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Filstørrelse"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Generelt"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Generelle innstillinger"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
|
||||
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1173
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
|
||||
@ -2156,12 +2156,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "Importer..."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:173
|
||||
#: core/utilities.cpp:174
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Om %1 dager"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:176
|
||||
#: core/utilities.cpp:177
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Om %1 uker"
|
||||
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Informasjon"
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Sett inn…"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:488
|
||||
#: core/database.cpp:489
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontrol"
|
||||
|
||||
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Integritetskontrol"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Introspor"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:184
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:185
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token."
|
||||
|
||||
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Stort omslag"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stort sidefelt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sist spilt"
|
||||
|
||||
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1166
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
|
||||
msgid "Length"
|
||||
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Åpner MTP-enhet"
|
||||
msgid "Loading iPod database"
|
||||
msgstr "Åpner iPod-database"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:178
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:179
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Åpner sanger"
|
||||
|
||||
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Åpner spor"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Henter informasjon om spor"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:171 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Åpner…"
|
||||
|
||||
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Maksimal kover størrelse"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Høyeste bitrate"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:403
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2427,21 +2427,21 @@ msgstr "Minimal bitrate"
|
||||
msgid "Minimum buffer fill"
|
||||
msgstr "Minimum mellomlagerutfylling"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:658 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:722 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:79
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:491 qobuz/qobuzservice.cpp:544
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:609
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:415
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:411
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Modell"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1192
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Nye sanger"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:174
|
||||
#: core/utilities.cpp:175
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Neste uke"
|
||||
|
||||
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Ingen lange blokker"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1178 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1179 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Ingen treff."
|
||||
|
||||
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2278
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
||||
@ -2626,8 +2626,8 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal blokktype"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:496
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:549
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Opprinnelige tagger"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1168
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "På pause"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1172
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Antall avspillinger"
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Relativ"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:178
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@ -3193,14 +3193,14 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1037 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:598
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:608
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:599
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1039 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:609
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
|
||||
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Skaler størrelse"
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:471
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:472
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
|
||||
@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet"
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Velg bakgrunnsfarge:"
|
||||
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:313
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:314
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Vis i samling…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:347 core/utilities.cpp:353
|
||||
#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå bakover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger"
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Beklager"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kilde"
|
||||
|
||||
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2374
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2376
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4040,13 +4040,13 @@ msgstr "Tidstrinn"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1161
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:157 core/utilities.cpp:171
|
||||
#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
@ -4066,11 +4066,11 @@ msgstr "Slå av/på hopp over status"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:172
|
||||
#: core/utilities.cpp:173
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "I morgen"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:347
|
||||
#: core/utilities.cpp:348
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -4130,18 +4130,18 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:397
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:402 collection/collectionmodel.cpp:406
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:410 collection/collectionmodel.cpp:414
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1355 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:398
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:403 collection/collectionmodel.cpp:407
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:411 collection/collectionmodel.cpp:415
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1363 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1184 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1185 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:750
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:311 playlist/playlistmanager.cpp:554
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:312 playlist/playlistmanager.cpp:554
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2378
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2380
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
|
||||
|
||||
@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1167
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "År - album"
|
||||
msgid "Year - Album - Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:158
|
||||
#: core/utilities.cpp:159
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr ""
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by<br />"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:533
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
|
@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
|
||||
msgid "%1 dB"
|
||||
msgstr "%1 дБ"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:139
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 дней"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:159
|
||||
#: core/utilities.cpp:160
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 дней назад"
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%1 выбрано из"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 песня%2"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:353
|
||||
#: core/utilities.cpp:354
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотите открыть их всех?"
|
||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:139
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "После копирования…"
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "О&бложка альбома"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треко
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "raАльбом - Диск"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1170
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при копировании базы
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:401 dialogs/edittagdialog.cpp:904
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:402 dialogs/edittagdialog.cpp:904
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
|
||||
@ -850,8 +850,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить профил
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Вывод звука"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Качество звука"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:253
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:257
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Аутентификация..."
|
||||
|
||||
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Фоновое изображение"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Прозрачность фона"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:550
|
||||
#: core/database.cpp:551
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Резервное копирование базы данных"
|
||||
|
||||
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Поведение"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Лучшее"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
|
||||
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Разрядность"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Битрейт"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "CD"
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100
|
||||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:98
|
||||
msgid "Cancelled."
|
||||
msgstr "Отменено."
|
||||
|
||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Фонотека"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2380
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2382
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
|
||||
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Цвета"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Заполнить теги автоматически..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1171
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
@ -1432,15 +1432,15 @@ msgstr "Путь D-Bus"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Танцевальный"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:503
|
||||
#: core/database.cpp:504
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Дата создания"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Дата изменения"
|
||||
|
||||
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1165
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2278
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "Расширение файла"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Форматы файлов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Полное имя файла"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1194
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
@ -1886,11 +1886,11 @@ msgstr "Имя файла"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Пути файлов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Размер файла"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Общие"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
|
||||
@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбо
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1173
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
|
||||
@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "Импортировать..."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:173
|
||||
#: core/utilities.cpp:174
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "В течение %1 дней"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:176
|
||||
#: core/utilities.cpp:177
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "В течение %1 недель"
|
||||
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Информация"
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Вставить…"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:488
|
||||
#: core/database.cpp:489
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Проверка целостности"
|
||||
|
||||
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Проверка целостности"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Вступительные треки"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:184
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:185
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен."
|
||||
|
||||
@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Широкая боковая панель"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последнее прослушивание"
|
||||
|
||||
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Левый канал"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1166
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
|
||||
msgid "Length"
|
||||
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Загрузка устройства MTP"
|
||||
msgid "Loading iPod database"
|
||||
msgstr "Загрузка база данных iPod"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:178
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:179
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Загрузка песен"
|
||||
|
||||
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Загрузка композиций"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Загрузка информации о треках"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:171 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка…"
|
||||
|
||||
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Максимальный размер обложки"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Максимальный битрейт"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:403
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr "Достигнуто максимальное количество попыток входа в систему."
|
||||
|
||||
@ -2457,21 +2457,21 @@ msgstr "Минимальный битрейт"
|
||||
msgid "Minimum buffer fill"
|
||||
msgstr "Наим. заполнение буфера"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:658 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:722 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:79
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz или секрет."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:491 qobuz/qobuzservice.cpp:544
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:609
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:415
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr "Отсутствует пароль Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:411
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz."
|
||||
|
||||
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Модель"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1192
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Новые композиции"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Дальше"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:174
|
||||
#: core/utilities.cpp:175
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "На следующей неделе"
|
||||
|
||||
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Без длинных блоков"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1178 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1179 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Не совпадает."
|
||||
|
||||
@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2278
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
|
||||
@ -2657,8 +2657,8 @@ msgstr "Нормальный"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Нормальный тип блоков"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:496
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:549
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr "Не аутентифицирован с помощью Qobuz."
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Упорядочивание файлов"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Исходные теги"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1168
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Приостановлен"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1172
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Количество проигрываний"
|
||||
|
||||
@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "&Относительно"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Действительно отменить?"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:178
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@ -3229,14 +3229,14 @@ msgstr "Ограничить разрешенными символами в фа
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1037 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:598
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:608
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Получение обложки альбома для %1"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:599
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1039 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:609
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Получение обложек альбомов для %1"
|
||||
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
|
||||
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Размер масштабирования"
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Скробблер"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:471
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:472
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
|
||||
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш кла
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Выбрать цвет фона:"
|
||||
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:313
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:314
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Выбрать фоновое изображение"
|
||||
|
||||
@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Показать в полный размер…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:347 core/utilities.cpp:353
|
||||
#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Показать в файловом браузере"
|
||||
|
||||
@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Ска"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Пропустить подсчёт"
|
||||
|
||||
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Лимит поиска песен"
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Извините"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2374
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2376
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4081,13 +4081,13 @@ msgstr "Шаг времени"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часовой пояс"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1161
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:157 core/utilities.cpp:171
|
||||
#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
@ -4107,11 +4107,11 @@ msgstr "Переключить статус пропуска"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Переключить видимость OSD"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:172
|
||||
#: core/utilities.cpp:173
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Завтра"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:347
|
||||
#: core/utilities.cpp:348
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Слишком много песен выбрано."
|
||||
|
||||
@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Всего передано байт"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -4171,18 +4171,18 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:397
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:402 collection/collectionmodel.cpp:406
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:410 collection/collectionmodel.cpp:414
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1355 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:398
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:403 collection/collectionmodel.cpp:407
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:411 collection/collectionmodel.cpp:415
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1363 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1184 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1185 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:750
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||||
|
||||
@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "После добавления песни через меню…"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Переменный битрейт"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:311 playlist/playlistmanager.cpp:554
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:312 playlist/playlistmanager.cpp:554
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
|
||||
"исполнители»?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2378
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2380
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||
|
||||
@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Желаете запустить повторное сканирова
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1167
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Год - Альбом"
|
||||
msgid "Year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "Год - Альбом - Диск"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:158
|
||||
#: core/utilities.cpp:159
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr ""
|
||||
"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной <br />"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:533
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "кбит/с"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user