From 59a6d2317bea44c921f2dc3056ac2d2b34c4fea8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Thu, 24 Sep 2020 01:02:04 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/cs.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/de.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/es.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/fr.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/hu.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/id.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/it.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ko.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/nb.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/pl.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ru.po | 148 +++++++++++++++++++++-------------------- 11 files changed, 836 insertions(+), 792 deletions(-) diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 98d9283c7..2a0d283b9 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Alba s obaly" msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Probíhá ověření..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Sbírka" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1297,14 +1297,14 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky..." msgid "Composer" msgstr "Skladatel" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Konfigurace není hotová" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfigurace není správná" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1362,12 +1362,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Dvojité klepnutí na píseň v seznamu skladeb způsobí..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..." -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Upravit informace o skladbách..." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Chybějící URL serveru, uživatelské jméno nebo heslo." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo." @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3240,13 +3240,13 @@ msgstr "Oslava" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3274,8 +3274,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Předzesílení" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Průběh" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3503,24 +3503,24 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4015,15 +4015,19 @@ msgstr "Vybrat..." msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "URL serveru" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adresa serveru není správná." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4113,7 +4117,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zobrazit alba od umělce" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4137,7 +4141,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4145,7 +4149,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." @@ -4162,11 +4166,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -4256,11 +4260,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr "Malý postranní panel" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4361,7 +4365,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4448,8 +4452,8 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4522,15 +4526,15 @@ msgstr "Technická data" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "Test selhal!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "Test uspěl!" @@ -4575,7 +4579,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4677,7 +4681,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4705,7 +4709,7 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -4713,7 +4717,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -4809,11 +4813,11 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -4942,7 +4946,7 @@ msgstr "Uživatelský token:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -4971,7 +4975,7 @@ msgstr "Proměnlivý datový tok" msgid "Various artists" msgstr "Různí umělci" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Ověřovat certifikát serveru" @@ -5054,7 +5058,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 9011e6d72..fad589c07 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern" msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Authentifiziere..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1325,14 +1325,14 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Einstellungen nicht vollständig" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfiguration inkorrekt" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten\n" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Doppelt auf einen Titel in der Wiedergabeliste klicken wird …" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2886,11 +2886,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3269,13 +3269,13 @@ msgstr "Party" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3303,8 +3303,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste einrichten" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Vorverstärkung:" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3533,26 +3533,26 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4046,15 +4046,19 @@ msgstr "Auswählen …" msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL ist ungültig." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4143,7 +4147,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4167,7 +4171,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -4175,7 +4179,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -4192,11 +4196,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -4285,11 +4289,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4305,7 +4309,7 @@ msgstr "Schmale Seitenleiste" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4389,7 +4393,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4475,8 +4479,8 @@ msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4548,15 +4552,15 @@ msgstr "Technische Daten" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "Test misslungen!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "Test erfolgreich!" @@ -4602,7 +4606,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4709,7 +4713,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4738,7 +4742,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -4746,7 +4750,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4841,11 +4845,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -4973,7 +4977,7 @@ msgstr "Benutzerschlüssel" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "Variable Bitrate" msgid "Various artists" msgstr "Verschiedene Interpreten" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Server Zertifikat verifizieren" @@ -5086,7 +5090,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index d7494237d..f360799bf 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir emisora" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Álbumes con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Iniciando sesión..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1317,14 +1317,14 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente" msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuración incompleta" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuración incorrecta" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Escuchando" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Convertir todas las pistas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copia URL(s)..." @@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr "Copia URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción en la lista de reproducción..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción…" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Editar información de las pistas…" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Falta usuario o contraseña." @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos." -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos..." @@ -3266,13 +3266,13 @@ msgstr "Fiesta" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3300,8 +3300,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Opciones de la lista de reproducción" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Pre-amplificador" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3530,24 +3530,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4039,15 +4039,19 @@ msgstr "Seleccionar..." msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4134,7 +4138,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4158,7 +4162,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4166,7 +4170,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4183,11 +4187,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4276,11 +4280,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4296,7 +4300,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4380,7 +4384,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4466,8 +4470,8 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4539,15 +4543,15 @@ msgstr "Información técnica" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "¡Prueba fallida!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "¡Prueba correcta!" @@ -4592,7 +4596,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4699,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4727,7 +4731,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4735,7 +4739,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4830,11 +4834,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4963,7 +4967,7 @@ msgstr "Token de usuario:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -4992,7 +4996,7 @@ msgstr "Tasa de bits variable" msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Verificar el certificado del servidor" @@ -5074,7 +5078,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 014740bdc..2fd3555d5 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "En cours d'authentification..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1340,14 +1340,14 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement..." msgid "Composer" msgstr "Compositeur" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuration incomplète" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuration incorrecte" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..." @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "Copie des URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double-cliquer sur un morceau aura comme effet de..." -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Modifier la description des pistes..." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2912,12 +2912,12 @@ msgstr "ID d'application manquant." msgid "Missing password." msgstr "Mot de passe manquant." -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "" "L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3298,13 +3298,13 @@ msgstr "Soirée" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3332,8 +3332,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Options de la liste de lecture" msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Pré-ampli" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3567,26 +3567,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Réanalyse des morceaux..." @@ -4081,15 +4081,19 @@ msgstr "Sélectionner..." msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "L'URL du serveur" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4177,7 +4181,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4201,7 +4205,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4209,7 +4213,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -4226,11 +4230,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -4319,11 +4323,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4339,7 +4343,7 @@ msgstr "Petite barre latérale" msgid "Smart playlist" msgstr "Liste de lecture intelligente" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "Listes de lecture intelligentes" @@ -4423,7 +4427,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4510,8 +4514,8 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4583,15 +4587,15 @@ msgstr "Données techniques" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "Test échoué !" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "Test réussi !" @@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4746,7 +4750,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4775,7 +4779,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -4783,7 +4787,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4878,11 +4882,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5010,7 +5014,7 @@ msgstr "Jeton utilisateur :" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -5039,7 +5043,7 @@ msgstr "Débit variable" msgid "Various artists" msgstr "Compilations d'artistes" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Vérifier le certificat du serveur" @@ -5129,7 +5133,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 13cef2663..9dd0deb3d 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..." msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Albumok borítóval" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok borító nélkül" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Hitelesítés..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1306,14 +1306,14 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" msgid "Composer" msgstr "Zeneszerző" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "A konfiguráció hiányos" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "A konfiguráció hibás" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "%1 beállítása..." msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Adatok" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL(-ek) másolása" @@ -1372,12 +1372,12 @@ msgstr "URL(-ek) másolása" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről..." -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Dupla kattintásra egy dalra a lejátszólistában…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupla kattintásra egy dalra..." -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..." -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2864,11 +2864,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó." @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3246,13 +3246,13 @@ msgstr "Party" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3280,8 +3280,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Lejátszólista beállítások" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Előerősítő" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Folyamat" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3511,24 +3511,24 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Dalok újraellenőrzése..." @@ -4023,15 +4023,19 @@ msgstr "Kiválasztás..." msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "Szerver URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4118,7 +4122,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Összes dal megjelenítése" @@ -4142,7 +4146,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -4150,7 +4154,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -4167,11 +4171,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -4260,11 +4264,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4280,7 +4284,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4364,7 +4368,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4450,8 +4454,8 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4523,15 +4527,15 @@ msgstr "Technikai adatok" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "Teszt sikertelen!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "Teszt sikeres!" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4680,7 +4684,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4709,7 +4713,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -4717,7 +4721,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4813,11 +4817,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -4945,7 +4949,7 @@ msgstr "Felhasználói token:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -4974,7 +4978,7 @@ msgstr "Változó bitráta" msgid "Various artists" msgstr "Egyes előadók" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Szerver tanúsítványának ellenőrzése" @@ -5056,7 +5060,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index c6dc11a4a..01e9d780f 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Album dengan sampul" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Mengautentikasi..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1293,14 +1293,14 @@ msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." msgid "Composer" msgstr "Komposer" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Konfigurasi tidak lengkap" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfigurasi tidak benar" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1359,12 +1359,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda pada lagu akan..." -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Sunting informasi trek..." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2843,11 +2843,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3225,13 +3225,13 @@ msgstr "Pesta" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3259,8 +3259,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Opsi daftar putar" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Pre-amp" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Kemajuan" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3482,24 +3482,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3990,15 +3990,19 @@ msgstr "Pilih..." msgid "Serial number" msgstr "Nomor seri" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "URL server" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4085,7 +4089,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -4117,7 +4121,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -4134,11 +4138,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -4227,11 +4231,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4247,7 +4251,7 @@ msgstr "Bilah sisi kecil" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4331,7 +4335,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4415,8 +4419,8 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4488,15 +4492,15 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "Tekno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Tes" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "Tes gagal!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "Tes berhasil!" @@ -4541,7 +4545,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4647,7 +4651,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4673,7 +4677,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4681,7 +4685,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4776,11 +4780,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4908,7 +4912,7 @@ msgstr "Token pengguna:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -4937,7 +4941,7 @@ msgstr "Laju bit beragam" msgid "Various artists" msgstr "Artis beraga" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifikasi sertifikat server" @@ -5020,7 +5024,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index fae44ed63..395eb141f 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Album con copertina" msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Autenticazione in corso..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1293,14 +1293,14 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag..." msgid "Composer" msgstr "Compositore" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configurazione incompleta" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configurazione incorretta" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1360,12 +1360,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Il doppio clic su un brano nella scaletta..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al doppio clic su un brano..." -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Nome utente o password mancanti." @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3234,13 +3234,13 @@ msgstr "Festa" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3268,8 +3268,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Opzioni della scaletta" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Preamplificazione" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Avanzamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3497,24 +3497,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4007,15 +4007,19 @@ msgstr "Seleziona..." msgid "Serial number" msgstr "Numero seriale" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "URL del server" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL del server non è valido." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4103,7 +4107,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4127,7 +4131,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -4135,7 +4139,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -4245,11 +4249,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4265,7 +4269,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4350,7 +4354,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4435,8 +4439,8 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4508,15 +4512,15 @@ msgstr "Dati tecnici" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "Test fallito!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "Test riuscito!" @@ -4561,7 +4565,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4671,7 +4675,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4697,7 +4701,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -4705,7 +4709,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4800,11 +4804,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -4932,7 +4936,7 @@ msgstr "Token utente:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -4961,7 +4965,7 @@ msgstr "Bitrate variabile" msgid "Various artists" msgstr "Artisti vari" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifica il certificato del server" @@ -5044,7 +5048,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index dd1e7f5d8..66a2de2ab 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "앨범아트가 있는 앨범" msgid "Albums without covers" msgstr "앨범아트가 없는 앨범" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "인증 중..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "모음집" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1283,14 +1283,14 @@ msgstr "자동으로 태그 완성..." msgid "Composer" msgstr "작곡가" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "설정이 불완전함" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "설정이 잘못됨" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "모음집 설정..." @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "지금 재생" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1348,12 +1348,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "재생 목록의 노래를 두 번 클릭했을 때..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "노래를 두 번 클릭했을 때..." -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "트랙 정보 편집..." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다." @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "모음집으로 이동..." @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3200,13 +3200,13 @@ msgstr "파티" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "암호" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3234,8 +3234,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "재생 목록 옵션" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "프리앰프" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 아티스트 선호" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "진행" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3457,24 +3457,24 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3963,15 +3963,19 @@ msgstr "선택..." msgid "Serial number" msgstr "일련 번호" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "서버 URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4058,7 +4062,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "아티스트별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -4082,7 +4086,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." @@ -4090,7 +4094,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -4107,11 +4111,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -4200,11 +4204,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4220,7 +4224,7 @@ msgstr "작은 사이드바" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -4385,8 +4389,8 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4458,15 +4462,15 @@ msgstr "기술적 데이터" msgid "Techno" msgstr "테크노" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "테스트" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "테스트 실패!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "테스트 성공!" @@ -4511,7 +4515,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4599,7 +4603,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4625,7 +4629,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4728,11 +4732,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -4860,7 +4864,7 @@ msgstr "사용자 토큰:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -4887,7 +4891,7 @@ msgstr "가변 비트 전송률" msgid "Various artists" msgstr "편집 음반" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "서버 인증서 확인" @@ -4968,7 +4972,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 3b3f2eaee..8daf39160 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Autentiserer..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1288,14 +1288,14 @@ msgstr "Full ut etiketter automatisk…" msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Oppsett ikke komplett" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Uriktig oppsett" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Mangler brukernavn eller passord." @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3215,13 +3215,13 @@ msgstr "Fest" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3249,8 +3249,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Innstillinger for spilleliste" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Forforsterker" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Framdrift" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3473,24 +3473,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3981,15 +3981,19 @@ msgstr "Velg…" msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL er ugyldig." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4076,7 +4080,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4100,7 +4104,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -4108,7 +4112,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -4125,11 +4129,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -4218,11 +4222,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4238,7 +4242,7 @@ msgstr "Lite sidefelt" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4322,7 +4326,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4406,8 +4410,8 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4479,15 +4483,15 @@ msgstr "Teknisk Data" msgid "Techno" msgstr "Tekno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "Test feilet!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "Test successful!" @@ -4532,7 +4536,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4635,7 +4639,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4661,7 +4665,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4669,7 +4673,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4764,11 +4768,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4896,7 +4900,7 @@ msgstr "Bruker nøkkel:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -4925,7 +4929,7 @@ msgstr "Variabel bitrate" msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifiser server sertifikat" @@ -5006,7 +5010,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index fec927669..6e272158f 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie…" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1309,14 +1309,14 @@ msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…" msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Konfiguracja niekompletna" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfiguracja niepoprawna" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" @@ -1374,12 +1374,12 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" @@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu na liście odtwarzania…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu…" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła." @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organizuj pliki…" @@ -3253,13 +3253,13 @@ msgstr "Impreza" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3287,8 +3287,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Opcje listy odtwarzania" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Przedwzmacniacz" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3520,25 +3520,25 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" @@ -4032,15 +4032,19 @@ msgstr "Wybierz…" msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "Adres URL serwera" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4127,7 +4131,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -4151,7 +4155,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -4159,7 +4163,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -4176,11 +4180,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -4269,11 +4273,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4289,7 +4293,7 @@ msgstr "Mały pasek boczny" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4373,7 +4377,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4459,8 +4463,8 @@ msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4532,15 +4536,15 @@ msgstr "Dane techniczne" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "Test zakończył się niepowodzeniem!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "Test zakończył się powodzeniem!" @@ -4586,7 +4590,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4688,7 +4692,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4716,7 +4720,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -4724,7 +4728,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4819,11 +4823,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -4951,7 +4955,7 @@ msgstr "Token użytkownika:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -4980,7 +4984,7 @@ msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" msgid "Various artists" msgstr "Różni artyści" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Weryfikuj certyfikat serwera" @@ -5067,7 +5071,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 89464b8dc..de3c8ce25 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2092 +#: core/mainwindow.cpp:2094 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: core/mainwindow.cpp:207 +#: core/mainwindow.cpp:208 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Аутентификация..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:757 +#: core/mainwindow.cpp:758 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клубный" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2692 +#: core/mainwindow.cpp:2694 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1312,14 +1312,14 @@ msgstr "Заполнить теги автоматически..." msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166 #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Конфигурация не завершена" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Некорректная конфигурация" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Настроить %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:637 +#: core/mainwindow.cpp:638 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." -#: core/mainwindow.cpp:701 +#: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" -#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с устройства..." -#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1817 +#: core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Свойства устройства" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства устройства…" -#: core/mainwindow.cpp:342 +#: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Двойной щелчок по плейлисту…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойной щелчок по песне…" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1860 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Изменить информацию о треках" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr "" msgid "Missing password." msgstr "" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль." @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575 +#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3247,13 +3247,13 @@ msgstr "Вечеринка" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3281,8 +3281,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227 -#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 +#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2182 +#: core/mainwindow.cpp:2184 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Настройки плейлиста" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Предусиление" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Ход выполнения" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3506,24 +3506,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: core/mainwindow.cpp:337 +#: core/mainwindow.cpp:338 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1821 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: core/mainwindow.cpp:695 +#: core/mainwindow.cpp:696 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4014,15 +4014,19 @@ msgstr "Выбрать…" msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Server URL" msgstr "URL сервера" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111 msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1859 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:627 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -4133,7 +4137,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -4141,7 +4145,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" @@ -4158,11 +4162,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -4251,11 +4255,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1831 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4271,7 +4275,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4356,7 +4360,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -4440,8 +4444,8 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправить скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4513,15 +4517,15 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "Техно" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145 msgid "Test failed!" msgstr "Тест не пройден!" -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Test successful!" msgstr "Тест пройден успешно!" @@ -4566,7 +4570,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2687 +#: core/mainwindow.cpp:2689 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4670,7 +4674,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4696,7 +4700,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4704,7 +4708,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4799,11 +4803,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1827 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4931,7 +4935,7 @@ msgstr "Пользовательский токен:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" @@ -4960,7 +4964,7 @@ msgstr "Переменный битрейт" msgid "Various artists" msgstr "Различные исполнители" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Verify server certificate" msgstr "Проверить сертификат сервера" @@ -5043,7 +5047,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2691 +#: core/mainwindow.cpp:2693 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"