From 4f798c85cfb5701503d3da4a78040cfb55475342 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Sat, 5 Oct 2019 01:01:44 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/es.po | 506 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/nb.po | 506 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/ru.po | 506 ++++++++++++++++++++--------------------- 3 files changed, 759 insertions(+), 759 deletions(-) diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 3dbcce23..1edf1ba8 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -102,21 +102,21 @@ msgstr "Los atajos deberían configurarse en ajustes %1." msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:298 msgid " minutes" msgstr "minutos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:461 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:480 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid " seconds" msgstr " segundos" @@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "%1 pistas" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "&Nueva lista de reproducción" msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:381 msgid "&No background image" msgstr "&Sin imagen de fondo" @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "&Transcodificar pistas" msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:391 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:374 msgid "&Use the system default color" msgstr "&Usar el color predeterminado del sistema" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:367 msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema" msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Usar los ajustes de proxy del sistema" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:300 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "1 día" msgid "1 track" msgstr "1 pista" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 msgid "40%" msgstr "40 %" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "40 %" msgid "Albums by %1" msgstr "Álbumes de %1" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:311 msgid "" "

Enter your user token found on: Version %1

" msgstr "

Versión %1

" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "A&utomático" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:430 msgid "ALSA plugin" msgstr "Conector ALSA" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:298 msgid "API Token" msgstr "API Token" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&to" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Acción" msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" @@ -564,75 +564,75 @@ msgstr "Añadir archivos a convertir" msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:246 msgid "Add new folder..." msgstr "Añadir nueva carpeta…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song album tag" msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song artist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song auto score" msgstr "Añadir valoración automática a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song composer tag" msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song disc tag" msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Add song filename" msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song genre tag" msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song length tag" msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song performer tag" msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song play count" msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song rating" msgstr "Añadir valoración de la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song skip count" msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song title tag" msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song track tag" msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" @@ -656,8 +656,8 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción" msgid "Add to songs" msgstr "Añadir a temas" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Add to the queue" msgstr "Añadir a la cola" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Agrupamiento avanzado…" msgid "After copying..." msgstr "Después de copiar…" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:385 msgid "Albu&m cover" msgstr "&Portada del álbum" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "&Portada del álbum" msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Álbum - Disco" msgid "Album artist" msgstr "Artista del álbum" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 msgid "Album cover size" msgstr "Tamaño de la portada del álbum" @@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum" msgid "Albums" msgstr "Álbumes" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 msgid "Albums search limit" msgstr "Límites de búsqueda de álbumes" @@ -777,16 +777,16 @@ msgstr "Permitir codificación MS (suma / diferencia)" msgid "Alongside the originals" msgstr "Junto a los originales" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:248 msgid "Alwa&ys hide the main window" msgstr "&Ocultar siempre la ventana principal" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:247 msgid "Always show &the main window" msgstr "&Mostrar siempre la ventana principal" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Always start playing" msgstr "Comenzar siempre la reproducción" @@ -812,15 +812,15 @@ msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgid "Angry" msgstr "Enfadado" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:258 msgid "App ID" msgstr "App ID" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:261 msgid "App Secret" msgstr "App Secreto" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:382 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:365 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" @@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" msgid "Append to current playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:272 msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:448 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" @@ -868,25 +868,25 @@ msgstr "Iniciales del artista" msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 msgid "Artists search limit" msgstr "Límites de búsqueda de artistas" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:264 msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:425 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:303 msgid "Audio quality" msgstr "Calidad de audio" @@ -894,9 +894,9 @@ msgstr "Calidad de audio" msgid "Authenticating..." msgstr "Iniciando sesión..." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:257 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 msgid "Authentication" msgstr "Inicio de sesión" @@ -912,11 +912,11 @@ msgstr "Auto" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:248 msgid "Automatic updating" msgstr "Actualización automática" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:276 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:259 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" @@ -932,19 +932,19 @@ msgstr "Tasa media de bits" msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:424 msgid "Backend" msgstr "Sistema de audio" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:379 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 msgid "Background opacity" msgstr "Opacidad del fondo" @@ -956,11 +956,11 @@ msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 msgid "Basic Blue" msgstr "Azul básico" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:240 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" @@ -1008,11 +1008,11 @@ msgstr "Tipo de bloque" msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Dirección MAC bluetooth" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401 msgid "Blur amount" msgstr "Cantidad de desenfoque" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" @@ -1020,23 +1020,23 @@ msgstr "Cuerpo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizador de resonancia" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo Izquierda" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo Derecha" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387 msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:434 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:460 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:435 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Cambiar la portada" msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambiar atajo…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "Cambiar el idioma" msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Choose color..." msgstr "Elegir color…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Choose font..." msgstr "Elegir tipo de letra…" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Hac clic aquí para buscar música" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:297 msgid "Client ID" msgstr "ID de cliente" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Club" msgstr "Club" #: core/mainwindow.cpp:276 core/song.cpp:475 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:244 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:383 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:366 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Tasa de bits constante" msgid "Context" msgstr "Escuchando" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " @@ -1342,11 +1342,11 @@ msgstr "Portadas de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción con archivos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" @@ -1414,15 +1414,15 @@ msgstr "Ctrl+Arriba" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Custom image:" msgstr "Imagen personalizada:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Custom message settings" msgstr "Configuración de mensaje personalizado" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado…" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Disminuir el volumen en %" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:380 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de fondo por defecto" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Detalles…" #: core/song.cpp:477 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:428 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr "Conexión directa a Internet" msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Disable duration" msgstr "Desactivar duración" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión discontinua" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:258 msgid "Display options" msgstr "Opciones de visualización" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Mostrar indicadores en pantalla" msgid "Do not convert any music" msgstr "No convertir ninguna pista" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 msgid "Do not cut image" msgstr "No recortar la imagen" @@ -1590,17 +1590,17 @@ msgstr "¡No detener!" msgid "Double click to open" msgstr "Doble clic para abrir" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción en la lista de reproducción..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:269 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción…" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:206 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Download album covers" msgstr "Descargar las carátulas de los álbumes" @@ -1638,13 +1638,13 @@ msgstr "Editar información de la pista…" msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editar información de las pistas…" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:294 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:256 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:181 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable equalizer" msgstr "Activar el ecualizador" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433 msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:426 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Error al procesar %1: %2" msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Error al cargar el CD." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" @@ -1818,20 +1818,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar / reanudar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fundido al detener la reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:479 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Obtener automáticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Descarga finalizada" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264 msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "la Licencia Pública General de GNU para más detalles.
" msgid "General" msgstr "General" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "General settings" msgstr "Configuración general" @@ -2030,13 +2030,13 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "En %1 días" msgid "In %1 weeks" msgstr "En %1 semanas" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incluir portada en la notificación" @@ -2243,15 +2243,15 @@ msgstr "" "Es un proyecto derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a " "coleccionistas de música, aficionados al audio y audiófilos.
" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:399 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantener proporción" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:242 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana" msgid "Keep the original files" msgstr "Mantener los archivos originales" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:250 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reproducción" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:301 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Izquierda" msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:305 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Libre.fm" msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:308 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" @@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "Cargando…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:304 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:262 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" @@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr "Fabricante" msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escuchado" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:251 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Marca las pistas desaparecidas como no disponibles" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 msgid "Max cover size" msgstr "Tamaño máximo de portada" @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de inicio de sesión." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:410 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:393 msgid "Middle" msgstr "Medio" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Medio" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Tasa de bits mínima" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:437 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Llenado mínimo de búfer" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Falta usuario o contraseña." msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:250 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Vigilar cambios en la colección" @@ -2591,8 +2591,8 @@ msgstr "Proxy de la red" msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comenzar la reproducción" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "No conectado" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Sin montar - doble clic para montar" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Notification type" msgstr "Tipo de notificación" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:386 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" @@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "Desactivado" msgid "On" msgstr "Activado" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:246 msgid "On startup" msgstr "Al iniciar" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:403 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Abrir dispositivo" #: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435 #: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir en una nueva lista de reproducción" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:427 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Salida" msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sobrescribir archivo existente" @@ -2845,9 +2845,9 @@ msgid "Party" msgstr "Fiesta" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:300 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -2897,8 +2897,8 @@ msgstr "Número de reproducciones" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir si detenido, pausar si en reproducción" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 #: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador:
%1" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Popup duration" msgstr "Duración de la notificación emergente" @@ -2951,21 +2951,21 @@ msgstr "Duración de la notificación emergente" msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:447 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amplificador" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:204 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:263 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:270 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:253 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" @@ -2992,15 +2992,15 @@ msgstr "Pulse una tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:263 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Panel de información en pantalla chulo" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:270 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: core/mainwindow.cpp:287 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 +#: core/mainwindow.cpp:287 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:255 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3068,11 +3068,11 @@ msgstr "Encolar pista" msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:249 msgid "Remember from &last time" msgstr "Recordar de la ú<ima vez" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:247 msgid "Remove folder" msgstr "Quitar carpeta" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Repetir pista" msgid "Replace current playlist" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:270 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Sustituir espacios por guiones" @@ -3183,15 +3183,15 @@ msgstr "Sustituir espacios por guiones" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:439 msgid "Replay Gain" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:441 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Restablecer" msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:267 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se hace clic nuevamente" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Limitar caracteres a conjunto ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:276 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:243 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción" msgid "Save album cover" msgstr "Guardar la portada del álbum" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Guarda los archivos .mood en las carpetas de pistas" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:279 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:262 msgid "Saving album covers" msgstr "Guardando carátulas" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:291 msgid "Scrobbler" msgstr "Registro de reproducción" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "" "¡No se ha iniciado sesión en el servicio de registro de reproducción %1!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:278 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:245 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista" @@ -3415,8 +3415,8 @@ msgstr "Buscar" msgid "Search automatically" msgstr "Buscar automáticamente" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:304 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:265 msgid "Search delay" msgstr "Retardo de búsqueda" @@ -3458,15 +3458,15 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:371 msgid "Select background color:" msgstr "Elija el color de fondo:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:314 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:316 msgid "Select background image" msgstr "Elija la imagen de fondo" @@ -3474,11 +3474,11 @@ msgstr "Elija la imagen de fondo" msgid "Select best possible match" msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:369 msgid "Select foreground color:" msgstr "Elija el color de frente:" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:377 msgid "Select tabbar color:" msgstr "Selecciona color barra pestañas:" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Seleccionar..." msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" @@ -3533,11 +3533,11 @@ msgstr "Atajos" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:139 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" @@ -3545,27 +3545,27 @@ msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Muestra una barra de humor en la barra de progreso" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Mostrar una notificación al cambiar entre los modos repetir/aleatorio" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:452 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Mostrar una notificación al cambiar el volumen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Mostrar una notificación al pausar la reproducción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Mostrar una notificación cuando reanude la reproducción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Mostrar una notificación en la bandeja del siste&ma" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:277 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:260 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Mostrar álbumes por artista" msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:278 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" msgid "Show in various artists" msgstr "Mostrar en Varios artistas" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:296 msgid "Show love button" msgstr "Mostrar el botón \"Love\"" @@ -3630,11 +3630,11 @@ msgstr "Mostrar solo los duplicados" msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:277 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:244 msgid "Show playing widget" msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:295 msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Mostrar letras" msgid "Show song technical data" msgstr "Mostrar información técnica de la canción" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:241 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Songs" msgstr "Pistas" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:293 msgid "" "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " @@ -3736,8 +3736,8 @@ msgstr "" "válidos, dura más de 30 segundos y se ha reproducido al menos durante la " "mitad de su duración o 4 minutos (lo que ocurra primero)." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:269 msgid "Songs search limit" msgstr "Límite de búsqueda de pistas" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Error de Strawberry" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "" "Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie a este " "dispositivo en un formato que pueda reproducir." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" msgid "Stream" msgstr "Transmisión" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Stream URL method" msgstr "Método de streaming de URL" @@ -3854,15 +3854,15 @@ msgstr "Método de streaming de URL" msgid "Streaming" msgstr "Transmitiendo" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 msgid "Stretch image to fill playlist" msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:297 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 +#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:180 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas sugeridas" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Formatos admitidos" msgid "System colors" msgstr "Colores del sistema" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:373 msgid "Tabbar colors" msgstr "Colores barra pestañas" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Tasa de bits objetivo" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 msgid "Test" msgstr "Probar" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "¡Prueba fallida!" msgid "Test successful!" msgstr "¡Prueba correcta!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Text options" msgstr "Opciones del texto" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "Opciones del texto" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:383 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que desea continuar?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:262 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:245 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" @@ -4082,11 +4082,11 @@ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" #: core/mainwindow.cpp:284 core/song.cpp:479 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:293 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:266 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:249 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" @@ -4229,11 +4229,11 @@ msgstr "Actualizando… (%1%)" msgid "Updating collection" msgstr "Actualizando la colección" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:391 msgid "Upper Left" msgstr "Arriba Izquierda" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 msgid "Upper Right" msgstr "Arriba Derecha" @@ -4245,17 +4245,17 @@ msgstr "Uso" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgstr "Usar atajos de teclado D-BUS de Gnome (GDS)" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:303 msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" msgstr "" "Usar HTTPS para redirección de servidor local para evitar problemas de " "inicio de sesión" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:296 msgid "Use OAuth" msgstr "Usa OAuth" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:440 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" @@ -4264,11 +4264,11 @@ msgstr "" msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Usar atajos de teclado de X11" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:385 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:368 msgid "Use a custom color set" msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" @@ -4280,27 +4280,27 @@ msgstr "Usar autenticación" msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:375 msgid "Use custom color" msgstr "Usar color personalizado" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:376 msgid "Use gradient background" msgstr "Usar fondo degradado" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265 msgid "Use hash" msgstr "Usar hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:252 msgid "Use live scanning" msgstr "Usa escaneo en tiempo real" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:266 msgid "Use pattern" msgstr "Usar patrón" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:405 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usar iconos del tema del sistema" @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Usar iconos del tema del sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar conformación de ruido temporal" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:253 msgid "Use the system default" msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema" @@ -4320,14 +4320,14 @@ msgstr "En uso:" msgid "User interface" msgstr "Interfaz de usuario" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:335 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:310 msgid "User token:" msgstr "Token de usuario:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:299 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 msgid "Username" msgstr "Usuario" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "" "Usar atajos de X11 en %1 no está recomendado y puede hacer que el teclado no " "responda correctamente." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:256 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Tasa de bits variable" msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Verify server certificate" msgstr "Verificar el certificado del servidor" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:140 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:272 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:255 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "" "contengan una de estas palabras.\n" "Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Banda ancha (WB)" msgid "Without cover:" msgstr "Sin portada:" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:294 msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en cache)" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgid "" msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU
" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Necesitará reiniciar Strawberry si cambia el idioma." @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "desactivado" msgid "disc %1" msgstr "disco %1" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:431 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -4595,8 +4595,8 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mover %n canciones" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "ms" msgid "options" msgstr "opciones" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:432 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index b9e533c6..02db2ac6 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -79,21 +79,21 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:298 msgid " minutes" msgstr " minutter" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:461 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:480 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid " ms" msgstr "ms" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid " seconds" msgstr " sekunder" @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "%1 spor" msgid "%1 transferred" msgstr "overført %1" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "%filename%" msgstr "%filnavn%" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "&Ny spilleliste" msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:381 msgid "&No background image" msgstr "&Ingen bakgrunn" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "&Omkod musikk" msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:391 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:374 msgid "&Use the system default color" msgstr "" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:367 msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett" msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:300 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "1 dag" msgid "1 track" msgstr "1 spor" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "40%" msgid "Albums by %1" msgstr "Album av %1" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:311 msgid "" "

Enter your user token found on: Version %1

" msgstr "

Versjon %1

" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisk" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "A&utomatisk" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:430 msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA plugin" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:298 msgid "API Token" msgstr "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Om &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&tt" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Handling" msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" @@ -540,75 +540,75 @@ msgstr "Legg filer til for omkoding" msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:246 msgid "Add new folder..." msgstr "Legg til mappe…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song album tag" msgstr "Fest album-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song artist tag" msgstr "Fest artistetikett på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song auto score" msgstr "Legg til poeng automatisk" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song composer tag" msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song disc tag" msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Add song filename" msgstr "Fest låtnavn til sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song genre tag" msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song length tag" msgstr "Fest låtlengde på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song performer tag" msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song play count" msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song rating" msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song skip count" msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song title tag" msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song track tag" msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" @@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "Legg til i spilleliste" msgid "Add to songs" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Add to the queue" msgstr "Legg i kø" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Avansert gruppering…" msgid "After copying..." msgstr "Etter kopiering…" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:385 msgid "Albu&m cover" msgstr "Albu&m kover" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Albu&m kover" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Album artist" msgstr "Album artist" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 msgid "Album cover size" msgstr "Plateomslag størrelse" @@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Plateomslag størrelse" msgid "Albums" msgstr "" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 msgid "Albums search limit" msgstr "Album søke begrensning" @@ -753,16 +753,16 @@ msgstr "Tillat midt/side-koding" msgid "Alongside the originals" msgstr "Sammen med originalene" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:248 msgid "Alwa&ys hide the main window" msgstr "Alltid skjul hovedvindu" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:247 msgid "Always show &the main window" msgstr "Alltid vis hovedvindu" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Always start playing" msgstr "Alltid start avspilling" @@ -787,15 +787,15 @@ msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgid "Angry" msgstr "Sint" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:258 msgid "App ID" msgstr "" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:261 msgid "App Secret" msgstr "" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:382 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:365 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" msgid "Append to current playlist" msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:272 msgid "Append to the playlist" msgstr "Legg til i spillelista" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:448 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" @@ -844,25 +844,25 @@ msgstr "Artistens initialer" msgid "Artists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 msgid "Artists search limit" msgstr "Artist søkebegrensning" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 msgid "As&k when saving" msgstr "Spør ved lagring" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:264 msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:425 msgid "Audio output" msgstr "Lyd-utenhet" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:303 msgid "Audio quality" msgstr "Lydkvalitet" @@ -870,9 +870,9 @@ msgstr "Lydkvalitet" msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserer..." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:257 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" @@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:248 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatisk oppdatering" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:276 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:259 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" @@ -908,19 +908,19 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:424 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:379 msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 msgid "Background opacity" msgstr "Bakgrunnsdekkevne" @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" msgid "Balance" msgstr "Balanse" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 msgid "Basic Blue" msgstr "Blå" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:240 msgid "Behavior" msgstr "Adferd" @@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "Blokktype" msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Bluetooth MAC Address" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401 msgid "Blur amount" msgstr "Mengde slør" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Body" msgstr "Brødtekst" @@ -996,23 +996,23 @@ msgstr "Brødtekst" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boomanalysator" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 msgid "Bottom Left" msgstr "Nede til venstre" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395 msgid "Bottom Right" msgstr "Nede til høyre" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:434 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:460 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:435 msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Endre omslagsbilde" msgid "Change shortcut..." msgstr "Endre snarvei…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Bytt låten som spilles" @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "Endre språk" msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Choose color..." msgstr "Velg farge…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Choose font..." msgstr "Velg skrifttype…" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:297 msgid "Client ID" msgstr "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" #: core/mainwindow.cpp:276 core/song.cpp:475 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:244 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgid "Color" msgstr "Farger" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:383 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:366 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Konstant bitrate" msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "Omslag fra %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Opprett ny spilleliste med filer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" @@ -1387,15 +1387,15 @@ msgstr "Ctrl+Opp" msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Custom image:" msgstr "Egendefinert bilde:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Custom message settings" msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert…" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Demp lydstyrken med prosent" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:380 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Detaljer…" #: core/song.cpp:477 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:428 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1502,11 +1502,11 @@ msgstr "Koblet direkte til Internett" msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Disable duration" msgstr "Slå av varighet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Uregelmessig overføring" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:258 msgid "Display options" msgstr "Visningsalternativ" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Overleggsvisning" msgid "Do not convert any music" msgstr "Ikke konverter musikk" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 msgid "Do not cut image" msgstr "" @@ -1563,17 +1563,17 @@ msgstr "Ikke stopp!" msgid "Double click to open" msgstr "Dobbelklikk for å åpne" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:269 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:206 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Download album covers" msgstr "" @@ -1611,13 +1611,13 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…" msgid "Edit tracks information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:294 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:256 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:181 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable equalizer" msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433 msgid "Enable volume control" msgstr "Aktiver volumkontroll" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Encoding mode" msgstr "Kodingsmodus" #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:426 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Feil ved lasting av CD" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" @@ -1789,20 +1789,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ton ut/inn ved pause/start" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ton ut når sporet stoppes" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 msgid "Fading" msgstr "Ton inn/ut" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:479 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Hent automatisk" msgid "Fetch completed" msgstr "Innhenting fullført" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Filtype" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "GNU General Public License for more details.
" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" @@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Ikoner øverst" msgid "Identifying song" msgstr "Identifiserer sangen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Om %1 dager" msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 uker" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen" @@ -2206,15 +2206,15 @@ msgstr "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " "enthusiasts and audiophiles.
" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nå" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:399 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Keep aspect ratio" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:242 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" msgid "Keep the original files" msgstr "Behold originalfilene" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:250 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:301 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Venstre" msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:305 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Libre.fm" msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "ListenBrainz autentisering" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:308 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" @@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "Åpner…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:304 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:262 msgid "Login" msgstr "Innlogging" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 msgid "Lowercase filename" msgstr "Små bokstaver filnavn" @@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr "Fabrikant" msgid "Mark as listened" msgstr "Merk som hørt" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:251 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 msgid "Max cover size" msgstr "Maksimal kover størrelse" @@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:410 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:393 msgid "Middle" msgstr "Midten" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Midten" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimal bitrate" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:437 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum mellomlagerutfylling" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:250 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Overvåk endringer i samlingen" @@ -2553,8 +2553,8 @@ msgstr "Mellomtjener" msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 msgid "Never start playing" msgstr "Aldri begynn avspilling" @@ -2650,11 +2650,11 @@ msgstr "Ikke tilkoblet" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ikke montert - dobbelklikk for å montere" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Notification type" msgstr "Meddelelsetype" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:386 msgid "Notifications" msgstr "Meddelelsetype" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "Av" msgid "On" msgstr "På" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:246 msgid "On startup" msgstr "Ved oppstart" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:403 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Åpne enhet" #: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435 #: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Åpne i ny spilleliste" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Andre innstillinger" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:427 msgid "Output" msgstr "Utgang" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Utgang" msgid "Output options" msgstr "Utgangsinnstillinger" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Overskriv eksisterende fil" @@ -2801,9 +2801,9 @@ msgid "Party" msgstr "Fest" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:300 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -2853,8 +2853,8 @@ msgstr "Antall avspillinger" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller" #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 #: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:
%1" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Popup duration" msgstr "Oppsprettsvinduets varighet" @@ -2907,21 +2907,21 @@ msgstr "Oppsprettsvinduets varighet" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:447 msgid "Pre-amp" msgstr "Forforsterker" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:204 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:263 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:270 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:253 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)" @@ -2947,15 +2947,15 @@ msgstr "Trykk en tast" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:263 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:270 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#: core/mainwindow.cpp:287 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 +#: core/mainwindow.cpp:287 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:255 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3023,11 +3023,11 @@ msgstr "Legg spor i kø" msgid "QueueView" msgstr "Køoversikt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 msgid "Re&lative" msgstr "Relativ" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:249 msgid "Remember from &last time" msgstr "Husk fra siste gang" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:247 msgid "Remove folder" msgstr "Fjern mappe" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Gjenta spor" msgid "Replace current playlist" msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:270 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Erstatt mellomrom med streker" @@ -3138,15 +3138,15 @@ msgstr "Erstatt mellomrom med streker" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:439 msgid "Replay Gain" msgstr "Normalisering" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:441 msgid "Replay Gain mode" msgstr "ReplayGain-modus" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Tilbakestill" msgid "Reset play counts" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:267 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Begrens til tegn i ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:276 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:243 msgid "Resume playback on start" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Lagre &spilleliste..." msgid "Save album cover" msgstr "Lagre albumomslag" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Lagre album kover i album mappen" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Lagre .mood filene direkte i mappen til sangen" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:279 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:262 msgid "Saving album covers" msgstr "Lagrer album kover" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:291 msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Scrobbler" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:278 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:245 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rull over ikon for å endre spor" @@ -3369,8 +3369,8 @@ msgstr "Søk" msgid "Search automatically" msgstr "Automatisk søk" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:304 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:265 msgid "Search delay" msgstr "Søke forsinkelse" @@ -3412,15 +3412,15 @@ msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:371 msgid "Select background color:" msgstr "Velg bakgrunnsfarge:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:314 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:316 msgid "Select background image" msgstr "Velg bakgrunnsbilde" @@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr "Velg bakgrunnsbilde" msgid "Select best possible match" msgstr "Velg det beste treffet" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:369 msgid "Select foreground color:" msgstr "Velg forgrunnsfarge:" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:377 msgid "Select tabbar color:" msgstr "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Velg…" msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Server URL" msgstr "" @@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr "Hurtigtaster" msgid "Show" msgstr "Vis" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:139 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" @@ -3499,27 +3499,27 @@ msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Vis moodbar i spor indikatoren" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer gjentakelse- og stokke -modus" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:452 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer lydstyrke" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Vis meddelelse når jeg setter avspillingen på pause" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:277 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:260 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Vis albumbilder i samlingen" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Vis albumer med artist" msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:278 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Vis i filbehandler…" msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under diverse artister" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:296 msgid "Show love button" msgstr "" @@ -3584,11 +3584,11 @@ msgstr "Bare vis duplikater" msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:277 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:244 msgid "Show playing widget" msgstr "Vis spille widget" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:295 msgid "Show scrobble button" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Vis sangtekster" msgid "Show song technical data" msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:241 msgid "Show system tray icon" msgstr "Vis systemikon" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Songs" msgstr "" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:293 msgid "" "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " @@ -3690,8 +3690,8 @@ msgstr "" "og har blitt spilt for minst halve tiden, eller 30 sekunder (det som skjer " "tidligst)." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:269 msgid "Songs search limit" msgstr "Søkebegrensing for sanger" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "Strawberry Feil" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry Red" msgstr "Jordbær rød" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" "Strawberry kan automatisk konvertere musikken til et format enheten kan " "spille når musikken kopieres til enheten." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring." @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" msgid "Stream" msgstr "Strøm" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Stream URL method" msgstr "" @@ -3807,15 +3807,15 @@ msgstr "" msgid "Streaming" msgstr "Strømming" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 msgid "Stretch image to fill playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:297 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 +#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:180 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåtte etiketter" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Støttede formater" msgid "System colors" msgstr "Systemfarger" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:373 msgid "Tabbar colors" msgstr "" @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Ønsket bitrate" msgid "Techno" msgstr "Tekno" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 msgid "Test" msgstr "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Test successful!" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Text options" msgstr "Tekstinnstillinger" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Tekstinnstillinger" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:383 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:262 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:245 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt" @@ -4028,11 +4028,11 @@ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." #: core/mainwindow.cpp:284 core/song.cpp:479 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:293 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" msgstr "Tidstrinn" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:266 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:249 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" @@ -4175,11 +4175,11 @@ msgstr "Oppdaterer %1% …" msgid "Updating collection" msgstr "Oppdaterer samling" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:391 msgid "Upper Left" msgstr "Oppe til venstre" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 msgid "Upper Right" msgstr "Oppe til høyre" @@ -4191,15 +4191,15 @@ msgstr "Bruk" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:303 msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" msgstr "Bruk HTTPS for å unngå påloggingsproblem" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:296 msgid "Use OAuth" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:440 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" @@ -4207,11 +4207,11 @@ msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Bruk X11 snarveier" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:385 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:368 msgid "Use a custom color set" msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser" @@ -4223,27 +4223,27 @@ msgstr "Bruk autentisering" msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Bruk kontrollert bitrate" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:375 msgid "Use custom color" msgstr "" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:376 msgid "Use gradient background" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265 msgid "Use hash" msgstr "Bruk hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:252 msgid "Use live scanning" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:266 msgid "Use pattern" msgstr "Bruk pattern" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:405 msgid "Use system theme icons" msgstr "Bruk ikoner fra system theme" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Bruk ikoner fra system theme" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Bruk midlertidig støyforming" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:253 msgid "Use the system default" msgstr "Bruk systemforevalg" @@ -4263,14 +4263,14 @@ msgstr "Brukt" msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:335 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:310 msgid "User token:" msgstr "Bruker nøkkel:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:299 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:184 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "" "Hvis du bruker X11 snarveier på %1 kan det oppstå problemer med at " "tastaturet slutter å fungere!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:256 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Variabel bitrate" msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Verify server certificate" msgstr "" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Volum %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:140 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:272 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:255 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "" "Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n" "Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Bredbånd (WB)" msgid "Without cover:" msgstr "Uten omslag:" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:294 msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)" @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgid "" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License
" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk." @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "slått av" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:431 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -4533,8 +4533,8 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "flytt %n sanger" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "ms" msgid "options" msgstr "innstillinger" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:432 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index c985fbf1..003832c4 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -102,21 +102,21 @@ msgstr "Горячие клавиши должны быть настроены msgid " kbps" msgstr " кбит/с" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:298 msgid " minutes" msgstr "минуты" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:461 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:480 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid " ms" msgstr " мс" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid " s" msgstr " с" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid " seconds" msgstr " секунд" @@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "%1 треков" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 передано" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "&Новый плейлист" msgid "&Next track" msgstr "&Следующая дорожка" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:381 msgid "&No background image" msgstr "&Нет фонового изображения" @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "&Конвертировать музыку" msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Обновить измененные папки коллекции" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:391 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:374 msgid "&Use the system default color" msgstr "&Использовать системный цвет по умолчанию" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:367 msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Использовать системный набор цветов по умолчанию" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "&Использовать системный набор цветов п msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Использовать системные настройки прокси" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:300 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "1 день" msgid "1 track" msgstr "1 трек" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "40%" msgid "Albums by %1" msgstr "Альбомы по %1" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:311 msgid "" "

Enter your user token found on: Version %1

" msgstr "

Версия %1" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145 msgid "A&utomatic" msgstr "А&втоматически" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "А&втоматически" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:430 msgid "ALSA plugin" msgstr "Плагин ALSA" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:298 msgid "API Token" msgstr "API токен" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "О &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "О Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 msgid "Absolu&te" msgstr "Абсолю&тные" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Действие" msgid "Add &folder..." msgstr "Добавить &папку..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления" @@ -564,75 +564,75 @@ msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:246 msgid "Add new folder..." msgstr "Добавить новую папку..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song album tag" msgstr "Добавить тег \"Альбом\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song artist tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song auto score" msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song composer tag" msgstr "Добавить тег \"Композитор\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song disc tag" msgstr "Добавить тег \"Диск\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Add song filename" msgstr "Добавить имя файла с композицией" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song genre tag" msgstr "Добавить тег \"Жанр\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Добавить тег \"Группа\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song length tag" msgstr "Добавить тег \"Длина\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song performer tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song play count" msgstr "Добавить число воспроизведений" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song rating" msgstr "Добавить рейтинг" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song skip count" msgstr "Добавить число пропусков" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song title tag" msgstr "Добавить тег \"Название\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song track tag" msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" @@ -656,8 +656,8 @@ msgstr "Добавить в плейлист" msgid "Add to songs" msgstr "Добавить в песни" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Add to the queue" msgstr "Добавить в очередь" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Расширенная сортировка…" msgid "After copying..." msgstr "После копирования…" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:385 msgid "Albu&m cover" msgstr "О&бложка альбома" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "О&бложка альбома" msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "raАльбом - Диск" msgid "Album artist" msgstr "Исполнитель альбома" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 msgid "Album cover size" msgstr "Размер обложки альбома" @@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Размер обложки альбома" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 msgid "Albums search limit" msgstr "Лимит поиска по альбомам" @@ -777,16 +777,16 @@ msgstr "Разрешить mid/side кодирование" msgid "Alongside the originals" msgstr "Вместе с оригиналами" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:248 msgid "Alwa&ys hide the main window" msgstr "Все&гда скрывать главное окно" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:247 msgid "Always show &the main window" msgstr "Всегда пока&зывать главное окно" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Always start playing" msgstr "Всегда начинать воспроизведение" @@ -811,15 +811,15 @@ msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" msgid "Angry" msgstr "Сердитый" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:258 msgid "App ID" msgstr "App ID" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:261 msgid "App Secret" msgstr "App Secret" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:382 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:365 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" @@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист" msgid "Append to current playlist" msgstr "Добавить в текущий плейлист" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:272 msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавить в плейлист" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:448 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений" @@ -867,25 +867,25 @@ msgstr "Инициалы исполнителя" msgid "Artists" msgstr "Исполнители" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 msgid "Artists search limit" msgstr "Лимит поиска артистов" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 msgid "As&k when saving" msgstr "Сп&рашивать при сохранении" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:264 msgid "Audio format" msgstr "Формат аудио" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:425 msgid "Audio output" msgstr "Вывод звука" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:303 msgid "Audio quality" msgstr "Качество звука" @@ -893,9 +893,9 @@ msgstr "Качество звука" msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:257 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" @@ -911,11 +911,11 @@ msgstr "Авто" msgid "Automatic" msgstr "Автоматические" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:248 msgid "Automatic updating" msgstr "Автоматическое обновление" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:276 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:259 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки" @@ -931,19 +931,19 @@ msgstr "Средний битрейт" msgid "Average image size" msgstr "Средний размер изображений" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:424 msgid "Backend" msgstr "Бэкенд" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:379 msgid "Background image" msgstr "Фоновое изображение" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 msgid "Background opacity" msgstr "Прозрачность фона" @@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "Резервное копирование базы данных" msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 msgid "Basic Blue" msgstr "Стандартный голубой" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:240 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" @@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "Тип блока" msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Bluetooth MAC-адрес" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401 msgid "Blur amount" msgstr "Степень размытости" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Body" msgstr "Содержимое" @@ -1019,23 +1019,23 @@ msgstr "Содержимое" msgid "Boom analyzer" msgstr "Плавающий анализатор" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 msgid "Bottom Left" msgstr "Слева внизу" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395 msgid "Bottom Right" msgstr "Справа внизу" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387 msgid "Browse..." msgstr "Обзор…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:434 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:460 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:435 msgid "Buffer duration" msgstr "Размер буфера" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Сменить обложку" msgid "Change shortcut..." msgstr "Изменить клавиши…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Сменить текущий трек" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Изменить язык" msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Choose color..." msgstr "Выбрать цвет…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Choose font..." msgstr "Выбрать шрифт…" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Нажмите здесь, чтобы получить музыку" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Нажмите для переключения между оставшимся и полным временем" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:297 msgid "Client ID" msgstr "ID клиента" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Club" msgstr "Клубный" #: core/mainwindow.cpp:276 core/song.cpp:475 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:244 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:383 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:366 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Постоянный битрейт" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня " @@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "Обложки из %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Создать новый плейлист с файлами" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" @@ -1412,15 +1412,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Custom image:" msgstr "Собственное изображение:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Custom message settings" msgstr "Настройки сообщения" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Custom..." msgstr "Пользовательский…" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Уменьшить громкость на процентов" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:380 msgid "Default bac&kground image" msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Подробнее…" #: core/song.cpp:477 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:428 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Прямое соединение с Интернетом" msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Disable duration" msgstr "Отключить длительность" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Непрерывная передача" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:258 msgid "Display options" msgstr "Настройки вида" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Показывать экранное уведомление" msgid "Do not convert any music" msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 msgid "Do not cut image" msgstr "Не вырезать изображение" @@ -1588,17 +1588,17 @@ msgstr "Не останавливать!" msgid "Double click to open" msgstr "Кликните дважды для открытия" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Двойной щелчок по плейлисту…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:269 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойной щелчок по песне…" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:206 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Download album covers" msgstr "Скачать обложки альбомов" @@ -1636,13 +1636,13 @@ msgstr "Изменить информацию о треке" msgid "Edit tracks information..." msgstr "Изменить информацию о треках" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:294 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:256 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:181 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable equalizer" msgstr "Включить эквалайзер" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433 msgid "Enable volume control" msgstr "Включить управление громкостью" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодирования" #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:426 msgid "Engine" msgstr "Движок" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Ошибка при обработке %1: %2" msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Ошибка при загрузке аудио CD." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла" @@ -1814,20 +1814,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Затухание при паузе / нарастание при продолжении воспроизведения" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Приглушать звук при остановке воспроизведения" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 msgid "Fading" msgstr "Затухание звука" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:479 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Получать автоматически" msgid "Fetch completed" msgstr "Получение завершено" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" @@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Помечать серым недоступные песни в плейлистах во время воспроизведения" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Помечать недоступные песни в пейлистах при запуске" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Значки сверху" msgid "Identifying song" msgstr "Определение песни" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "В течение %1 дней" msgid "In %1 weeks" msgstr "В течение %1 недель" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении" @@ -2236,15 +2236,15 @@ msgstr "" "Это форк Clementine, выпущенный в 2018 году, предназначенный для " "коллекционеров музыки, аудио-энтузиастов и меломанов.
" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:399 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Сохранять пропорции" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:242 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при msgid "Keep the original files" msgstr "Сохранять оригинальные файлы" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:250 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:301 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Левый канал" msgid "Length" msgstr "Длина" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:305 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Libre.fm" msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "Аутентификация ListenBrainz" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:308 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" @@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "Загрузка…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Загрузка файлов/ссылок с заменой текущего плейлиста" -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:304 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:262 msgid "Login" msgstr "Вход" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Низкая (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 msgid "Lowercase filename" msgstr "Строчные имена файлов" @@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr "Производитель" msgid "Mark as listened" msgstr "Пометить как прослушанное" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:251 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными " -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 msgid "Max cover size" msgstr "Максимальный размер обложки" @@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr "Достигнуто максимальное количество по msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Средняя (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:410 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:393 msgid "Middle" msgstr "Середина" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Середина" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Минимальный битрейт" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:437 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Наим. заполнение буфера" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя или парол msgid "Model" msgstr "Модель" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:250 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Следить за изменениями фонотеки" @@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr "Прокси-сервер" msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 msgid "Never start playing" msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" @@ -2683,11 +2683,11 @@ msgstr "Не подключено" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Не подключено - щелкните дважды для подключения" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Notification type" msgstr "Тип уведомления" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:386 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" @@ -2711,11 +2711,11 @@ msgstr "Выкл." msgid "On" msgstr "Вкл." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:246 msgid "On startup" msgstr "При запуске" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:403 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Открыть устройство" #: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435 #: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Открыть в новом плейлисте" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Другие настройки" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:427 msgid "Output" msgstr "Вывод" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Вывод" msgid "Output options" msgstr "Настройки вывода" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Перезаписать существующий файл" @@ -2835,9 +2835,9 @@ msgid "Party" msgstr "Вечеринка" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:300 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2887,8 +2887,8 @@ msgstr "Количество проигрываний" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя" #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 #: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Откройте этот URL в своем браузере:
" msgstr "Вы должны были получить копию GNU General Public License
" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Strawberry." @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "отключён" msgid "disc %1" msgstr "диск %1" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:431 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -4578,8 +4578,8 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "переместить %n композиций" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 msgid "ms" msgstr "мс" @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "мс" msgid "options" msgstr "настройки" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:432 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw"