From 2793f38c2dfa853cb711cbfe645fa399f503f508 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Kvinge Date: Wed, 1 May 2019 12:11:09 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/es.po | 1989 +++++++++++++++++++++------------------- src/translations/nb.po | 1979 ++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 2045 insertions(+), 1923 deletions(-) diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 8b79e1481..a0c054a1b 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-03 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:25+0000\n" "Last-Translator: Pablo Felip \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -89,41 +89,47 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." msgstr "Los atajos deberían configurarse en ajustes %1." -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:282 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:313 msgid " minutes" msgstr "minutos" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:433 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:450 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:453 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:460 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:477 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:480 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid " s" msgstr " s" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149 #, qt-format msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1" +#: equalizer/equalizerslider.cpp:39 equalizer/equalizerslider.cpp:41 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:58 +#, qt-format +msgid "%1 dB" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days" @@ -139,7 +145,7 @@ msgstr "hace %1 días" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:427 +#: playlist/playlistmanager.cpp:428 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" @@ -158,43 +164,48 @@ msgstr "%1 canciones
\n" "%2 artistas
\n" "%3 álbumes
\n" -#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistas" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:481 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:485 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:267 +#, c-format +msgid "%albumartist-%album" +msgstr "%albumartist-%album" + +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:465 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:241 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:247 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n falló" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:237 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:243 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n completados" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:233 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:239 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n pendientes" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:598 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -206,27 +217,27 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:577 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:577 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de portadas" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 msgid "&Default" msgstr "&Por defecto" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -239,7 +250,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -247,51 +258,51 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "&New playlist" msgstr "&Nueva lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:565 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:565 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:239 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:338 msgid "&No background image" msgstr "&Sin imagen de fondo" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:553 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:553 msgid "&Previous track" msgstr "Pista &anterior" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:569 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:569 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -303,15 +314,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:594 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:594 msgid "&Settings..." msgstr "&Ajustes" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:561 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:561 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -319,27 +330,27 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodificar pistas" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:330 msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Usar los ajustes de proxy del sistema" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:284 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:315 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " @@ -357,17 +368,17 @@ msgstr "(tu opción) cualquier versión posterior.
" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes en cada canción)" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:66 -#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:70 +#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:66 +#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:243 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:356 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -375,11 +386,11 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 pista" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:245 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:358 msgid "40%" msgstr "40 %" @@ -388,7 +399,7 @@ msgstr "40 %" msgid "Albums by %1" msgstr "Álbumes by %1" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:294 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 msgid "" "

Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/

" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to " @@ -431,7 +442,7 @@ msgstr "

Autores de Strawberry" msgid "

Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.

" msgstr "

Gracias a todos los colaboradores de Strawberry

" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -448,23 +459,19 @@ msgstr "" msgid "

Version %1

" msgstr "

Versión %1

" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:142 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: core/song.cpp:430 -msgid "AIFF" -msgstr "AIFF" - -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:428 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:454 msgid "ALSA plugin" msgstr "Conector ALSA" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:193 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" @@ -473,7 +480,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:639 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -481,7 +488,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:143 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:160 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&to" @@ -489,158 +496,158 @@ msgstr "Absolu&to" msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:338 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:355 msgid "Account details" msgstr "Detalles de la cuenta" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:217 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:69 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:76 msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:1695 +#: core/mainwindow.cpp:1692 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo a convertir" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:255 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:261 msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:1720 transcoder/transcodedialog.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:1717 transcoder/transcodedialog.cpp:347 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:155 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:248 msgid "Add new folder..." msgstr "Añadir nueva carpeta…" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song album tag" msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song artist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song auto score" msgstr "Añadir valoración automática a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song composer tag" msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Add song disc tag" msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Add song filename" msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Add song genre tag" msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Add song length tag" msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song performer tag" msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Add song play count" msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Add song rating" msgstr "Añadir valoración de la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Add song skip count" msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song title tag" msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "Add song track tag" msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: core/mainwindow.cpp:1529 +#: core/mainwindow.cpp:1526 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Add to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:305 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Add to the queue" msgstr "Añadir a la cola" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Añadidas este mes" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Añadidas esta semana" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Añadidas este año" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Añadidas hoy" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added within three months" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" @@ -648,70 +655,67 @@ msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamiento avanzado…" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "After copying..." msgstr "Después de copiar…" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:238 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:342 msgid "Albu&m cover" msgstr "&Portada del álbum" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 -#: playlist/playlist.cpp:1158 organise/organisedialog.cpp:89 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:175 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:194 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:213 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:109 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:647 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 +#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:180 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:200 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:220 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:109 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:647 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:440 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:467 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1165 -#: organise/organisedialog.cpp:92 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:196 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:215 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:649 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1170 +#: organise/organisedialog.cpp:93 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:179 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:199 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:219 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:649 msgid "Album artist" msgstr "Artista del álbum" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:350 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:279 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:367 msgid "Album cover size" msgstr "Tamaño de la portada del álbum" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:347 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:276 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:364 msgid "Albums search limit" msgstr "Límites de búsqueda de álbumes" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:157 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 msgid "Albums with covers" msgstr "Álbumes con portada" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:158 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:161 +#: core/mainwindow.cpp:165 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:156 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:160 msgid "All albums" msgstr "Todos los álbumes" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:277 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:281 msgid "All artists" msgstr "Todos los artistas" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "All files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -720,24 +724,28 @@ msgstr "Todos los archivos (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:263 +msgid "Allow extended ASCII characters" +msgstr "Admitir caracteres ASCII extendidos" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Permitir codificación MS (suma / diferencia)" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Junto a los originales" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Alwa&ys hide the main window" msgstr "&Ocultar siempre la ventana principal" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Always show &the main window" msgstr "&Mostrar siempre la ventana principal" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:295 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Always start playing" msgstr "Comenzar siempre la reproducción" @@ -754,12 +762,16 @@ msgstr "Se produjo un error copiando la base de datos iTunes al dispositivo" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:394 dialogs/edittagdialog.cpp:902 +#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:902 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:225 +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:166 +msgid "Angry" +msgstr "Enfadado" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:328 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" @@ -767,17 +779,17 @@ msgstr "Apariencia" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" -#: context/contextalbumsview.cpp:361 collection/collectionview.cpp:453 +#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:450 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:417 #: device/deviceview.cpp:228 msgid "Append to current playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:443 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:470 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" @@ -790,60 +802,51 @@ msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1157 organise/organisedialog.cpp:90 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:176 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:195 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:214 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:103 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:105 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:645 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 +#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:178 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:198 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:218 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:105 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:645 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: organise/organisedialog.cpp:91 +#: organise/organisedialog.cpp:92 msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciales del artista" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:346 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:363 msgid "Artists search limit" msgstr "Límites de búsqueda de artistas" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:145 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:423 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:449 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:343 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:273 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:360 msgid "Audio quality" msgstr "Calidad de audio" -#: tidal/tidalservice.cpp:151 +#: tidal/tidalservice.cpp:152 msgid "Authenticating..." msgstr "Iniciando sesión..." -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:270 -msgid "Authentication" -msgstr "Inicio de sesión" - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:146 settings/deezersettingspage.cpp:141 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:146 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallo de inicio de sesión" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 -msgid "Authentication was cancelled." -msgstr "Inicio de sesión cancelado" - -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -851,11 +854,11 @@ msgstr "Auto" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:157 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:250 msgid "Automatic updating" msgstr "Actualización automática" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:166 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:259 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" @@ -863,7 +866,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Tasa media de bits" @@ -871,70 +874,70 @@ msgstr "Tasa media de bits" msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:422 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:448 msgid "Backend" msgstr "Sistema de apoyo" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:233 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:336 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:491 msgid "Background opacity" msgstr "Opacidad del fondo" -#: core/database.cpp:646 +#: core/database.cpp:647 msgid "Backing up database" msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:170 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Basic Blue" msgstr "Azul básico" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:285 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:105 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:351 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:187 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:206 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:225 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:635 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1180 +#: organise/organisedialog.cpp:106 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:351 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:193 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:213 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:233 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:635 msgid "Bit depth" msgstr "Resolución" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:632 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:632 msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1176 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:359 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:185 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:204 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:223 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:359 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:194 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:214 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:234 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" -#: organise/organisedialog.cpp:103 +#: organise/organisedialog.cpp:104 msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" @@ -943,7 +946,7 @@ msgstr "Tasa de bits" msgid "Block analyzer" msgstr "Analizador de bloques" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloque" @@ -951,11 +954,11 @@ msgstr "Tipo de bloque" msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Dirección MAC bluetooth" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:242 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:355 msgid "Blur amount" msgstr "Cantidad de desenfoque" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:488 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" @@ -963,43 +966,51 @@ msgstr "Cuerpo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizador de resonancia" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:241 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:349 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Abajo Izquierda" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:350 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Abajo Derecha" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:344 msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:431 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:432 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:459 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" -#: engine/gstengine.cpp:680 +#: engine/gstengine.cpp:617 msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/song.cpp:392 +#: core/song.cpp:406 msgid "CD" msgstr "CD" -#: core/song.cpp:437 -msgid "CDDA" -msgstr "CDDA" +#: core/songloader.cpp:195 +msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." +msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer." -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:627 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:627 msgid "Change cover art" msgstr "Cambiar la portada" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambiar atajo…" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" @@ -1007,23 +1018,15 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:455 -msgid "" -"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " -"songs" -msgstr "" -"La reproducción monoaural será efectiva para las siguientes canciones en " -"reproducción" - #: core/mainwindow.cpp:633 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:498 msgid "Choose color..." msgstr "Elegir color…" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Choose font..." msgstr "Elegir tipo de letra…" @@ -1031,16 +1034,16 @@ msgstr "Elegir tipo de letra…" msgid "Classical" msgstr "Clásica" -#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:91 -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:140 +#: widgets/lineedit.cpp:62 transcoder/transcodedialog.cpp:91 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:140 msgid "Clear" msgstr "Borrar" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:579 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:579 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" -#: collection/collectionview.cpp:431 +#: collection/collectionview.cpp:428 msgid "Click here to add some music" msgstr "Clic aquí para añadir música" @@ -1053,7 +1056,7 @@ msgstr "" "y permanecerá accesible en el panel de «Listas» de la barra lateral " "izquierda." -#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:68 +#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total" @@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total" msgid "Close playlist" msgstr "Cerrar lista de reproducción" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" "Si cierra esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes." @@ -1070,16 +1073,16 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:260 core/song.cpp:391 -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:153 +#: core/mainwindow.cpp:259 core/song.cpp:405 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:246 msgid "Collection" msgstr "Colección" -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2170 +#: core/mainwindow.cpp:2167 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:226 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:329 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -1095,25 +1098,24 @@ msgstr "Colores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1185 organise/organisedialog.cpp:101 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:655 +#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:655 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:654 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:654 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166 -#: organise/organisedialog.cpp:93 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:197 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:216 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:650 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1171 +#: organise/organisedialog.cpp:94 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:208 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:650 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1122,41 +1124,41 @@ msgstr "Compositor" msgid "Configure %1..." msgstr "Configurar %1…" -#: core/mainwindow.cpp:531 +#: core/mainwindow.cpp:534 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" -#: device/devicemanager.cpp:260 device/devicemanager.cpp:261 +#: device/devicemanager.cpp:287 device/devicemanager.cpp:288 msgid "Connect device" msgstr "Conectar dispositivo" -#: ../../build-translations/src/ui_console.h:76 +#: ../../build-tr/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:259 +#: core/mainwindow.cpp:258 msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:138 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " "está disponible" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert all music" msgstr "Convertir todas las pistas" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:267 msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" @@ -1165,8 +1167,8 @@ msgstr "Copiar la portada del álbum" msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:371 -#: collection/collectionview.cpp:464 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:368 +#: collection/collectionview.cpp:461 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149 #, qt-format msgid "" "Could not open URL. Please open this URL in your browser:
%1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:178 +#: core/songloader.cpp:260 +#, qt-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1" + +#: core/songloader.cpp:436 +#, qt-format +msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" +msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:179 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" @@ -1214,8 +1226,8 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1, compruebe que tiene instalados " "los complementos de GStreamer correctos" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:101 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de portadas" @@ -1251,73 +1263,72 @@ msgstr "Portadas de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción con archivos" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:447 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:474 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:446 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:473 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:575 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:575 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:133 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:133 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:586 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:586 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:582 -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:143 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:582 ../../build-tr/src/ui_queueview.h:143 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:596 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:571 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:571 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:127 +#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:127 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Arriba" @@ -1325,15 +1336,15 @@ msgstr "Ctrl+Arriba" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:240 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:343 msgid "Custom image:" msgstr "Imagen personalizada:" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Custom message settings" msgstr "Configuración de mensaje personalizado" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado…" @@ -1341,29 +1352,19 @@ msgstr "Personalizado…" msgid "D-Bus path" msgstr "Ruta de D-Bus" -#: core/song.cpp:434 -msgid "DSDIFF" -msgstr "DSDIFF" - -#: core/song.cpp:433 -msgid "DSF" -msgstr "DSF" - #: equalizer/equalizer.cpp:135 msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:599 +#: core/database.cpp:600 msgid "Database corruption detected." msgstr "Se han detectado errores en la base de datos" -#: playlist/playlist.cpp:1183 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:640 +#: playlist/playlist.cpp:1188 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:640 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" -#: playlist/playlist.cpp:1182 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:639 +#: playlist/playlist.cpp:1187 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:639 msgid "Date modified" msgstr "Fecha de modificación" @@ -1375,17 +1376,12 @@ msgstr "Disminuir el volumen en un 4 por ciento" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Disminuir el volumen en por ciento" -#: core/mainwindow.cpp:271 core/mainwindow.cpp:848 core/song.cpp:396 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:268 -msgid "Deezer" -msgstr "Deezer" - -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:234 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:337 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de fondo por defecto" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1401,11 +1397,11 @@ msgstr "Eliminar del dispositivo…" msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" -#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:166 +#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:166 msgid "Delete preset" msgstr "Eliminar ajuste predefinido" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:247 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:252 msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar los archivos originales" @@ -1413,30 +1409,30 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1451 +#: core/mainwindow.cpp:1448 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1450 +#: core/mainwindow.cpp:1447 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:244 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: core/song.cpp:393 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:366 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:426 +#: core/song.cpp:407 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:366 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:452 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:366 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:366 msgid "Device Properties" msgstr "Propiedades del dispositivo" @@ -1444,42 +1440,41 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:264 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexión directa a Internet" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid "Disable duration" msgstr "Desactivar duración" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1160 -#: organise/organisedialog.cpp:97 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:188 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:207 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:226 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:646 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1165 +#: organise/organisedialog.cpp:98 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:181 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:201 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:646 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión discontinua" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:116 -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:165 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:258 msgid "Display options" msgstr "Opciones de visualización" @@ -1487,27 +1482,27 @@ msgstr "Opciones de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar indicadores en pantalla" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Do not convert any music" msgstr "No convertir ninguna pista" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "No sobrescribir" -#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" -#: collection/collectionview.cpp:475 +#: collection/collectionview.cpp:472 msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" -#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:229 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 msgid "Don't stop!" msgstr "¡No detener!" @@ -1515,11 +1510,11 @@ msgstr "¡No detener!" msgid "Double click to open" msgstr "Doble clic para abrir" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción en la lista de reproducción..." -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción…" @@ -1531,75 +1526,78 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1493 +#: core/mainwindow.cpp:1490 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:590 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:590 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:656 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:656 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:625 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:625 msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" -#: context/contextalbumsview.cpp:375 collection/collectionview.cpp:469 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:584 +#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:466 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:584 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" -#: context/contextalbumsview.cpp:376 collection/collectionview.cpp:470 +#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:467 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editar información de las pistas…" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:277 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:286 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:289 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:292 -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:337 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:269 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:308 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:354 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:168 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Enable equalizer" msgstr "Activar el ecualizador" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:279 -msgid "Enable offline mode" -msgstr "Activar el modo sin conexión" - -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de canciones directamente" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:457 +msgid "Enable volume control" +msgstr "Activar control de volumen" + +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:88 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Complejidad de codificación" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Calidad del motor de codificación" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:365 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:424 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:365 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:450 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:100 +#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Introduzca una URL para descargar una portada de la Internet:" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" "Introduzca un nombre de archivo para las portadas exportadas (sin extensión):" @@ -1609,12 +1607,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Introduzca aquí arriba palabras para buscar en la colección" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" @@ -1622,11 +1620,12 @@ msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba el nombre de la carpeta" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Colección completa" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:160 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:160 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -1638,12 +1637,12 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066 -#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665 +#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662 msgid "Error" msgstr "Error" -#: device/mtploader.cpp:65 +#: device/mtploader.cpp:66 msgid "Error connecting MTP device" msgstr "Error al conectar dispositivo MTP" @@ -1655,25 +1654,20 @@ msgstr "Error al copiar canciones" msgid "Error deleting songs" msgstr "Error al eliminar canciones" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 -#, qt-format -msgid "Error loading %1" -msgstr "Error al cargar %1" - #: transcoder/transcoder.cpp:415 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error al procesar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 -msgid "Error while loading audio CD" -msgstr "Error al cargar el CD de audio" +#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 +msgid "Error while loading audio CD." +msgstr "Error al cargar el CD." -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:448 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:475 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Portadas existentes" @@ -1682,97 +1676,95 @@ msgstr "Portadas existentes" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar portadas" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:200 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "portadas carátulas" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Exportar portadas descargadas" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar portadas incrustadas" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:825 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:851 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:831 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:857 msgid "Export finished" msgstr "Exportación finalizada" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:836 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:842 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:592 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:592 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:555 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:555 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:559 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:559 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:563 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:563 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:567 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:567 msgid "F8" msgstr "F8" -#: core/song.cpp:421 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:187 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:187 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:451 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:478 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar / reanudar" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:445 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:472 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fundido al detener la reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:471 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:449 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:452 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:476 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:479 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obtener las portadas que faltan" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Fetch automatically" msgstr "Obtener automáticamente" -#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 +#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Descarga finalizada" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:349 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:278 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:366 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Devolver el álbum completo al buscar canciones" @@ -1781,57 +1773,64 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar canciones" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la portada" -#: core/song.cpp:390 +#: core/song.cpp:404 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: organise/organisedialog.cpp:106 +#: core/song.cpp:859 +#, qt-format +msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." +msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." + +#: organise/organisedialog.cpp:107 msgid "File extension" msgstr "Extensión del archivo" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1178 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:641 +#: playlist/playlist.cpp:1183 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:641 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1179 +#: playlist/playlist.cpp:1184 msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivos" -#: playlist/playlist.cpp:1180 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:636 +#: playlist/playlist.cpp:1185 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:636 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:179 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:198 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:217 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:637 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1186 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:191 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:211 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:231 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:637 msgid "File type" msgstr "Tipo de archivo" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: core/mainwindow.cpp:261 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:264 +msgid "Filename:" +msgstr "Archivo:" + +#: core/mainwindow.cpp:260 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:210 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Files to transcode" msgstr "Archivos para convertir" -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:358 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:358 msgid "Filetype" msgstr "Tipo de archivo" @@ -1840,7 +1839,7 @@ msgid "Fingerprinting song" msgstr "Identificando la canción" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:173 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:176 msgid "First level" msgstr "Primer nivel" @@ -1848,7 +1847,7 @@ msgstr "Primer nivel" msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajustar portada a anchura" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forzar la codificación monoaural" @@ -1865,34 +1864,43 @@ msgstr "" "Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Strawberry tendrá que " "volver a examinar todas las canciones la próxima vez que lo conecte." -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 -#: ../../build-translations/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistcontainer.h:148 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:123 -#: ../../build-translations/src/ui_equalizerslider.h:79 -#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:65 -#: ../../build-translations/src/ui_fileview.h:103 -#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:164 -#: ../../build-translations/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:123 +#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:65 ../../build-tr/src/ui_fileview.h:103 +#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:222 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60 msgid "Framerate" msgstr "Tasa de refresco" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Tramas por búfer" +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:168 +msgid "Frozen" +msgstr "Congelado" + #: equalizer/equalizer.cpp:136 msgid "Full Bass" msgstr "Graves completos" @@ -1913,47 +1921,46 @@ msgstr "la Licencia Pública General de GNU para más detalles.
" msgid "General" msgstr "General" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1164 -#: organise/organisedialog.cpp:100 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:180 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:199 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:218 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:653 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:203 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:653 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:475 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:479 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 -#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 +#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:139 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:140 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al " "iniciar" -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:172 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Group Collection by..." msgstr "Agrupar colección por…" @@ -1962,15 +1969,15 @@ msgstr "Agrupar colección por…" msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupar por Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupar por Artista" @@ -1978,24 +1985,23 @@ msgstr "Agrupar por Artista" msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupar por Artista/Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupar por artista/año - Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupar por Género/Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1168 -#: organise/organisedialog.cpp:95 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:190 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:209 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:652 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1173 +#: organise/organisedialog.cpp:96 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:190 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:210 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:230 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:652 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamiento" @@ -2007,38 +2013,42 @@ msgstr "Nombre de agrupamiento" msgid "Grouping name:" msgstr "Nombre de agrupamiento:" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:369 +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170 +msgid "Happy" +msgstr "Feliz" + +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Hardware information" msgstr "Información del hardware" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:368 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:506 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:557 msgid "Icons on top" msgstr "Iconos en la parte superior" @@ -2046,7 +2056,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2054,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Al activar esta opción podrá hacer clic en la canción seleccionada de la " "lista de reproducción y editar la etiqueta directamente" -#: device/devicemanager.cpp:502 device/devicemanager.cpp:510 +#: device/devicemanager.cpp:539 device/devicemanager.cpp:547 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2062,16 +2072,16 @@ msgstr "" "Si continúa este dispositivo funcionará con lentitud y las canciones que se " "copien a él podrían no funcionar." -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Import..." msgstr "Importar..." @@ -2085,7 +2095,7 @@ msgstr "En %1 días" msgid "In %1 weeks" msgstr "En %1 semanas" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incluir portada en la notificación" @@ -2097,11 +2107,11 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 por ciento" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en por ciento" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Insert..." msgstr "Insertar…" @@ -2109,10 +2119,14 @@ msgstr "Insertar…" msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Pistas de introducción" +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:184 +msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." +msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token." + #: dialogs/about.cpp:106 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " @@ -2121,19 +2135,23 @@ msgstr "" "Es un proyecto derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a " "coleccionistas de música, aficionados al audio y audiófilos.
" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:354 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Mantener proporción" + +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "Keep the original files" msgstr "Mantener los archivos originales" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2149,43 +2167,43 @@ msgstr "Salón grande" msgid "Large album cover" msgstr "Portada de álbum grande" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:502 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:553 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: playlist/playlist.cpp:1172 +#: playlist/playlist.cpp:1177 msgid "Last played" msgstr "Últimas reproducidas" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:633 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:633 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:285 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1161 -#: organise/organisedialog.cpp:102 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:354 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:629 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1166 +#: organise/organisedialog.cpp:103 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:354 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:629 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:288 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" -#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144 +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:291 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" @@ -2193,31 +2211,31 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "En directo" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:99 +#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Cargar portada desde una URL" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:85 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Cargar portada desde una URL…" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Load cover from disk" msgstr "Cargar portada desde el disco" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Cargar portada desde disco…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:291 msgid "Load playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: device/mtploader.cpp:49 +#: device/mtploader.cpp:50 msgid "Loading MTP device" msgstr "Cargando el dispositivo MTP" @@ -2229,16 +2247,16 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod" msgid "Loading songs" msgstr "Cargando canciones" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 dialogs/edittagdialog.cpp:279 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:279 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:159 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:183 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" #: collection/collectionmodel.cpp:169 -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:263 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:269 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -2246,50 +2264,44 @@ msgstr "Cargando…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:287 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:290 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:295 -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:340 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:271 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:357 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baja (%1 fps)" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:269 +msgid "Lowercase filename" +msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" + #: dialogs/about.cpp:117 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" msgstr "" "COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Véase el
" -#: core/song.cpp:427 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: core/song.cpp:428 -msgid "MP4 AAC" -msgstr "MP4 AAC" - -#: core/song.cpp:431 -msgid "MPC" -msgstr "MPC" - -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" @@ -2297,32 +2309,40 @@ msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:260 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:266 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escuchado" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:352 +msgid "Max cover size" +msgstr "Tamaño máximo de portada" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Tasa de bits máxima" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:348 +msgid "Middle" +msgstr "Medio" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Tasa de bits mínima" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:434 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:461 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Llenado mínimo de búfer" -#: tidal/tidalservice.cpp:474 +#: tidal/tidalservice.cpp:459 msgid "Missing username and/or password." msgstr "Falta usuario y/o clave." @@ -2330,17 +2350,23 @@ msgstr "Falta usuario y/o clave." msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:159 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:252 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Vigilar cambios en la colección" -#: core/song.cpp:436 -msgid "Monkey's Audio" -msgstr "Monkey's Audio" +#: playlist/playlist.cpp:1192 +msgid "Mood" +msgstr "Humor" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:457 -msgid "Mono playback" -msgstr "Reproducción monoaural" +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:83 +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:84 +msgid "Moodbar" +msgstr "Barra de humor" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:360 +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:86 +msgid "Moodbar style" +msgstr "Estilo de la barra de humor" #: device/giolister.cpp:185 msgid "Mount point" @@ -2350,7 +2376,7 @@ msgstr "Punto de montaje" msgid "Mount points" msgstr "Puntos de montaje" -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:124 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:124 msgid "Move down" msgstr "Bajar" @@ -2358,11 +2384,11 @@ msgstr "Bajar" msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:130 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:130 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:1695 transcoder/transcodedialog.cpp:256 +#: core/mainwindow.cpp:1692 transcoder/transcodedialog.cpp:262 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2371,37 +2397,37 @@ msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:367 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Naming options" msgstr "Opciones de nomenclatura" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda estrecha (NB)" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:155 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:155 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de la red" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:335 dialogs/edittagdialog.cpp:558 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:331 dialogs/edittagdialog.cpp:558 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:293 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comenzar la reproducción" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1545 +#: core/mainwindow.cpp:1542 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2417,53 +2443,56 @@ msgstr "Siguiente" msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 msgid "No analyzer" msgstr "Sin analizador" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:826 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:832 msgid "No covers to export." msgstr "No hay ninguna portada que exportar." -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Sin bloques largos" -#: tidal/tidalservice.cpp:585 deezer/deezerservice.cpp:506 +#: tidal/tidalservice.cpp:570 msgid "No match." msgstr "Sin coincidencias." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:376 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" "No se encontraron coincidencias. Borre el texto introducido en el cuadro de " "búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo." -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:235 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:346 +#: context/contextview.cpp:235 ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:346 msgid "No song playing" msgstr "Nada en reproducción" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:174 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:193 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:212 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:197 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:217 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066 -#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665 +#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Ninguna de las canciones seleccionadas era apta para copiarse en un " "dispositivo" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:164 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de bloque normal" @@ -2475,11 +2504,11 @@ msgstr "No conectado" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Sin montar - doble clic para montar" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Notification type" msgstr "Tipo de notificación" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:413 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" @@ -2487,7 +2516,7 @@ msgstr "Notificaciones" msgid "Now Playing" msgstr "En reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "&Sobrescribir todo" @@ -2499,35 +2528,19 @@ msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla" msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: core/song.cpp:423 -msgid "Ogg FLAC" -msgstr "Ogg FLAC" - -#: core/song.cpp:425 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: core/song.cpp:426 -msgid "Ogg Speex" -msgstr "Ogg Speex" - -#: core/song.cpp:424 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - #: widgets/osd.cpp:197 msgid "On" msgstr "Activado" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "On startup" msgstr "Al iniciar" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:244 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:357 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140 #, qt-format msgid "" "Open URL in web browser?
%1
Press \"Save\" to " @@ -2537,52 +2550,51 @@ msgstr "" "«Guardar» para copiar la URL al portapapeles y abrirla manualmente en un " "navegador." -#: transcoder/transcodedialog.cpp:271 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:278 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: context/contextalbumsview.cpp:363 collection/collectionview.cpp:455 +#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:452 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:419 -#: device/deviceview.cpp:230 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: device/deviceview.cpp:230 ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir en una nueva lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Open..." msgstr "Abrir…" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Opti&mize for bitrate" msgstr "Opti&mizar tasa de bits" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimizar &calidad" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:224 msgid "Options..." msgstr "Opciones…" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:190 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:369 -#: collection/collectionview.cpp:462 +#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:366 +#: collection/collectionview.cpp:459 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -2594,18 +2606,17 @@ msgstr "Organizando archivos" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originales" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1163 -#: organise/organisedialog.cpp:99 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:182 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:201 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:220 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1168 +#: organise/organisedialog.cpp:100 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:184 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:204 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:224 msgid "Original year" msgstr "Año original" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:184 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:203 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:186 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:206 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:226 msgid "Original year - Album" msgstr "Año original - Álbum" @@ -2613,35 +2624,35 @@ msgstr "Año original - Álbum" msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:425 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:201 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:451 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:222 msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Sobrescribir archivo existente" + +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:265 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobreescribir los archivos existentes" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:557 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:557 msgid "P&lay" msgstr "Re&producir" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" -#: core/song.cpp:435 -msgid "PCM" -msgstr "PCM" - #: device/udisks2lister.cpp:110 msgid "Partition label" msgstr "Etiqueta de partición" @@ -2650,7 +2661,7 @@ msgstr "Etiqueta de partición" msgid "Party" msgstr "Fiesta" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -2658,7 +2669,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:927 core/mainwindow.cpp:1358 +#: core/mainwindow.cpp:943 core/mainwindow.cpp:1355 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:203 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2671,31 +2682,29 @@ msgstr "Pausar la reproducción" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1167 -#: organise/organisedialog.cpp:94 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:189 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:208 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:227 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:651 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1172 +#: organise/organisedialog.cpp:95 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:189 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:209 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:229 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:651 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:504 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:555 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:888 core/mainwindow.cpp:911 -#: core/mainwindow.cpp:1362 core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:904 core/mainwindow.cpp:927 +#: core/mainwindow.cpp:1359 core/qtsystemtrayicon.cpp:190 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:215 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1170 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:630 +#: playlist/playlist.cpp:1175 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:630 msgid "Play count" msgstr "Número de reproducciones" @@ -2703,8 +2712,8 @@ msgstr "Número de reproducciones" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir si detenido, pausar si en reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:294 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción" @@ -2716,10 +2725,10 @@ msgstr "Reproducir la ª pista de la lista de reproducción" msgid "Player options" msgstr "Opciones del reproductor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:287 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249 -#: playlist/playlistmanager.cpp:99 playlist/playlistmanager.cpp:165 -#: playlist/playlistmanager.cpp:520 playlist/playlisttabbar.cpp:396 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:135 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:100 playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:521 playlist/playlisttabbar.cpp:396 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -2728,11 +2737,11 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" #: core/commandlineoptions.cpp:177 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:261 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -2740,7 +2749,7 @@ msgstr "Listas" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Por favor, cierre el navegador y regrese a Strawberry." -#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144 +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser:
%1" msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador:
%1" @@ -2749,56 +2758,63 @@ msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador:
%1" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "Popup duration" msgstr "Duración de la notificación emergente" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:442 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:345 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:469 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amplificador" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:342 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:272 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:359 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:160 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:253 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Preferred format" msgstr "Formato preferido" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:161 +#: core/songloader.cpp:156 +msgid "Preload function was not set for blocking operation." +msgstr "" +"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." + +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:161 msgid "Preset:" msgstr "Ajuste predefinido:" -#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 +#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Pulse una tecla" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55 -#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 +#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:297 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Panel de información en pantalla chulo" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:262 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:268 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" @@ -2810,63 +2826,71 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print out version information" msgstr "Mostrar información de versión" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:263 +#: core/mainwindow.cpp:262 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1453 +#: core/mainwindow.cpp:1450 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1457 +#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1454 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1459 collection/collectionview.cpp:459 +#: core/mainwindow.cpp:1456 collection/collectionview.cpp:456 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1452 context/contextalbumsview.cpp:366 -#: collection/collectionview.cpp:458 internet/internetsearchview.cpp:422 +#: core/mainwindow.cpp:1449 context/contextalbumsview.cpp:363 +#: collection/collectionview.cpp:455 internet/internetsearchview.cpp:422 msgid "Queue track" msgstr "Encolar pista" -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:122 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:122 msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:439 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:466 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:144 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232 msgid "Really cancel?" msgstr "¿Seguro que quiere cancelar?" +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:178 +msgid "" +"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " +"another browser like Chromium or Chrome." +msgstr "" +"Se ha recibido una respuesta inválida del navegador. Prueba usando la opción " +"de HTTPS o utiliza otro navegador como Chromium o Chrome." + #: equalizer/equalizer.cpp:144 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" @@ -2875,33 +2899,33 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "Remember from &last time" msgstr "Recordar de la ú<ima vez" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Recordar mi elección" -#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:136 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:136 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:156 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:249 msgid "Remove folder" msgstr "Quitar carpeta" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -2921,58 +2945,61 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombrar lista de reproducción…" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:588 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:588 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" -#: context/contextalbumsview.cpp:362 collection/collectionview.cpp:454 +#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:451 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:229 msgid "Replace current playlist" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:270 +msgid "Replace spaces with dashes" +msgstr "Sustituir espacios por guiones" + +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:264 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:436 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:463 msgid "Replay Gain" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:438 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:465 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" -#: widgets/lineedit.cpp:71 +#: widgets/lineedit.cpp:72 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:628 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:628 msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:306 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se hace clic nuevamente" @@ -2983,44 +3010,34 @@ msgstr "" "Reiniciar la pista o saltar a la anterior si no han transcurrido 8 segundos " "desde su inicio." -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:262 msgid "Restrict characters to ASCII" msgstr "Limitar caracteres a conjunto ASCII" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" -#: deezer/deezerservice.cpp:591 -#, qt-format -msgid "Retrieving %1 album..." -msgstr "Recuperando %1 álbum..." - -#: deezer/deezerservice.cpp:592 -#, qt-format -msgid "Retrieving %1 albums..." -msgstr "Recuperando %1 álbumes..." - -#: tidal/tidalservice.cpp:613 +#: tidal/tidalservice.cpp:598 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgstr "Recuperando %1 álbum..." -#: tidal/tidalservice.cpp:614 +#: tidal/tidalservice.cpp:599 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgstr "Recuperando álbumes de %1 artistas..." -#: tidal/tidalservice.cpp:806 +#: tidal/tidalservice.cpp:785 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Recuperando canciones de %1 álbum..." -#: tidal/tidalservice.cpp:807 +#: tidal/tidalservice.cpp:786 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Recuperando canciones de %1 álbumes..." @@ -3029,7 +3046,7 @@ msgstr "Recuperando canciones de %1 álbumes..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Volver a Strawberry" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -3037,15 +3054,15 @@ msgstr "Derecha" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../../build-translations/src/ui_console.h:77 +#: ../../build-tr/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -3053,36 +3070,39 @@ msgstr "Proxy SOCKS" msgid "Safely remove device" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:264 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:270 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1174 -#: organise/organisedialog.cpp:104 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:186 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:205 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:224 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:634 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: organise/organisedialog.cpp:105 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:192 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:212 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:232 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:634 msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia muestreo" -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:356 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:356 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia muestreo" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 msgid "Save album cover" msgstr "Guardar la portada del álbum" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:263 +msgid "Save album covers in album directory" +msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:84 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar la portada en el disco…" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamiento actual" @@ -3091,7 +3111,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlistmanager.cpp:240 +#: playlist/playlistmanager.cpp:241 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -3100,64 +3120,71 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción" msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reproducción…" -#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:163 +#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Save preset" msgstr "Guardar ajuste predefinido" -#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:87 +msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" +msgstr "Guarda los archivos .mood en la carpeta de canciones" + +#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:262 +msgid "Saving album covers" +msgstr "Guardando carátulas" + #: dialogs/edittagdialog.cpp:750 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 msgid "Saving tracks" msgstr "Guardando las pistas" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:276 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:307 msgid "Scrobbler" msgstr "Registro de reproducción" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:439 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "" "¡No se ha iniciado sesión en el servicio de registro de reproducción %1!" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:209 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:110 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search automatically" msgstr "Buscar automáticamente" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:344 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:274 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:361 msgid "Search delay" msgstr "Retardo de búsqueda" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Search for" msgstr "Buscar" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:86 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar portadas de álbumes…" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:224 msgid "Search for anything" msgstr "Buscar cualquier cosa" @@ -3165,7 +3192,7 @@ msgstr "Buscar cualquier cosa" msgid "Search for this" msgstr "Buscar esto" -#: tidal/tidalservice.cpp:512 deezer/deezerservice.cpp:463 +#: tidal/tidalservice.cpp:495 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -3173,7 +3200,7 @@ msgstr "Buscando..." msgid "Second Level" msgstr "Segundo nivel" -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:192 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:196 msgid "Second level" msgstr "Segundo nivel" @@ -3185,27 +3212,27 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:231 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:334 msgid "Select background color:" msgstr "Elija el color de fondo:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:229 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:277 msgid "Select background image" msgstr "Elija la imagen de fondo" -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:229 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:332 msgid "Select foreground color:" msgstr "Elija el color de frente:" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:226 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:228 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." @@ -3213,7 +3240,7 @@ msgstr "Seleccionar..." msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: core/mainwindow.cpp:1492 +#: core/mainwindow.cpp:1489 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3222,25 +3249,25 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en por ciento" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:589 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:589 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" -#: ../../build-translations/src/ui_settingsdialog.h:114 +#: ../../build-tr/src/ui_settingsdialog.h:114 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:231 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:231 msgid "Shortcut" msgstr "Atajo" #: settings/shortcutssettingspage.cpp:265 -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atajo para %1" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:221 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" @@ -3248,31 +3275,35 @@ msgstr "Atajos" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:136 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:85 +msgid "Show a moodbar in the track progress bar" +msgstr "Muestra una barra de humor en la barra de progreso" + +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Mostrar una notificación al cambiar entre los modos repetir/aleatorio" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Mostrar una notificación al cambiar el volumen" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Mostrar una notificación al pausar la reproducción" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Mostrar una notificación en la bandeja del siste&ma" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" @@ -3280,7 +3311,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:167 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:260 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" @@ -3288,11 +3319,11 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:520 +#: core/mainwindow.cpp:523 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las canciones" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:168 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:261 msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" @@ -3300,7 +3331,7 @@ msgstr "Mostrar divisores" msgid "Show engine and device" msgstr "Mostrar motor y dispositivo" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" @@ -3308,24 +3339,32 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:377 -#: collection/collectionview.cpp:471 widgets/fileviewlist.cpp:54 +#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:374 +#: collection/collectionview.cpp:468 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" -#: collection/collectionview.cpp:474 +#: collection/collectionview.cpp:471 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostrar en Varios artistas" -#: core/mainwindow.cpp:521 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:355 +msgid "Show moodbar" +msgstr "Mostrar barra de humor" + +#: core/mainwindow.cpp:524 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:522 +#: core/mainwindow.cpp:525 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:280 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +msgid "Show playing widget" +msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" + +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:311 msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" @@ -3337,39 +3376,39 @@ msgstr "Mostrar letras" msgid "Show song technical data" msgstr "Mostrar información técnica de la canción" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mezclar álbumes" -#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mezclar canciones de este álbum" -#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:166 +#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Cerrar sesión" -#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Iniciando sesión…" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -3381,8 +3420,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1171 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:631 +#: playlist/playlist.cpp:1176 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:631 msgid "Skip count" msgstr "Número de omisiones" @@ -3390,11 +3428,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1464 +#: core/mainwindow.cpp:1461 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1463 +#: core/mainwindow.cpp:1460 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -3402,7 +3440,7 @@ msgstr "Omitir pista" msgid "Small album cover" msgstr "Portada de álbum pequeña" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:503 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:554 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequeña" @@ -3414,7 +3452,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:278 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:309 msgid "" "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " @@ -3424,24 +3462,23 @@ msgstr "" "válidos, dura más de 30 segundos y se ha reproducido al menos durante la " "mitad de su duración o 4 minutos (lo que ocurra primero)." -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:348 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:277 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:365 msgid "Songs search limit" msgstr "Límite de búsqueda de canciones" -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Lo sentimos" -#: playlist/playlist.cpp:1186 +#: playlist/playlist.cpp:1191 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:191 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -3449,7 +3486,7 @@ msgstr "Estándar" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente en reproducción" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:116 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:121 msgid "Start transcoding" msgstr "Iniciar la conversión" @@ -3458,7 +3495,7 @@ msgstr "Iniciar la conversión" msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" @@ -3466,7 +3503,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:573 +#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:573 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -3487,19 +3524,19 @@ msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: ../../build-translations/src/ui_errordialog.h:90 +#: ../../build-tr/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:552 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:552 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -3507,13 +3544,13 @@ msgstr "" "Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie a este " "dispositivo en un formato que pueda reproducir." -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:469 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." #: dialogs/about.cpp:105 -msgid "Strawberry is a audio player and music collection organizer.
" -msgstr "Strawberry es un reproductor y gestor de colecciones de audio.
" +msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer.
" +msgstr "Strawberry es un reproductor y gestor de colecciones de música.
" #: dialogs/about.cpp:115 msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
" @@ -3526,23 +3563,28 @@ msgid "" msgstr "" "Strawberry es software libre: puede distribuirlo y/o modificarlo
" -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" -#: core/song.cpp:394 core/song.cpp:438 +#: core/song.cpp:408 msgid "Stream" msgstr "Transmisión" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:351 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:368 msgid "Stream URL scheme" msgstr "Esquema del URL de transmisión" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:144 msgid "Streaming" msgstr "Transmitiendo" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:281 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:353 +msgid "Stretch background image to fill playlist background" +msgstr "" +"Estirar la imagen de fondo para que ocupe toda la lista de reproducción" + +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:312 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" @@ -3559,29 +3601,33 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas sugeridas" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:455 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:642 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:642 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Muy alta (%1 fps)" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Supported formats" msgstr "Formatos admitidos" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:505 +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172 +msgid "System colors" +msgstr "Colores del sistema" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:556 msgid "Tabs on top" msgstr "Pestañas en la parte superior" -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:202 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Obtener etiquetas" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Tasa de bits objetivo" @@ -3589,7 +3635,7 @@ msgstr "Tasa de bits objetivo" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Text options" msgstr "Opciones del texto" @@ -3598,7 +3644,7 @@ msgstr "Opciones del texto" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:236 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:340 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción" @@ -3619,7 +3665,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2164 +#: core/mainwindow.cpp:2161 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3628,7 +3674,7 @@ msgstr "" "analizar la colección debido a funciones nuevas que se enumeran a " "continuación:" -#: collection/collectionview.cpp:568 +#: collection/collectionview.cpp:565 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Hay otras canciones en este álbum" @@ -3661,12 +3707,12 @@ msgid "" msgstr "" "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que desea continuar?" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:154 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:247 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:186 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:186 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." @@ -3678,15 +3724,15 @@ msgstr "" msgid "Third Level" msgstr "Tercer nivel" -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:211 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:216 msgid "Third level" msgstr "Tercer nivel" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -3694,27 +3740,27 @@ msgstr "" "Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver " "qué formatos de archivo admite." -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:" -#: device/devicemanager.cpp:500 device/devicemanager.cpp:508 +#: device/devicemanager.cpp:537 device/devicemanager.cpp:545 msgid "This device will not work properly" msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente" -#: device/devicemanager.cpp:501 +#: device/devicemanager.cpp:538 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad " "con libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:509 +#: device/devicemanager.cpp:546 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:260 +#: device/devicemanager.cpp:287 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -3728,25 +3774,25 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" -#: device/devicemanager.cpp:523 +#: device/devicemanager.cpp:560 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:268 core/mainwindow.cpp:838 core/song.cpp:395 -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:336 +#: core/mainwindow.cpp:267 core/song.cpp:409 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:353 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:341 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:358 msgid "Tidal password" msgstr "Contraseña de Tidal " -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:339 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:356 msgid "Tidal username" msgstr "Nombre de usuario de Tidal" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" @@ -3754,10 +3800,9 @@ msgstr "Salto en el tiempo" msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1156 -#: organise/organisedialog.cpp:88 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:643 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1161 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:643 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -3765,15 +3810,15 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1454 +#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1451 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1465 +#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1462 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -3785,7 +3830,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo" msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Total albums:" msgstr "Álbumes totales:" @@ -3797,21 +3842,21 @@ msgstr "Total de bytes transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" -#: playlist/playlist.cpp:1159 organise/organisedialog.cpp:96 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:644 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:644 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:209 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:211 msgid "Transcode Music" msgstr "Convertir música" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodelogdialog.h:60 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Registro del conversor" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:185 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:185 msgid "Transcoding" msgstr "Convirtiendo" @@ -3820,14 +3865,10 @@ msgstr "Convirtiendo" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Opciones de conversión" -#: core/song.cpp:432 -msgid "TrueAudio" -msgstr "TrueAudio" - #: device/giolister.cpp:187 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -3840,38 +3881,37 @@ msgstr "URL" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultraancha (UWB)" -#: core/song.cpp:397 core/song.cpp:440 context/contextalbumsmodel.cpp:382 -#: collection/collectionmodel.cpp:369 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: collection/collectionmodel.cpp:378 collection/collectionmodel.cpp:382 -#: collection/collectionmodel.cpp:386 collection/collectionmodel.cpp:1189 -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlistdelegates.cpp:346 -#: playlist/playlistmanager.cpp:527 playlist/playlistmanager.cpp:528 -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: core/song.cpp:410 core/song.cpp:452 context/contextalbumsmodel.cpp:382 +#: collection/collectionmodel.cpp:384 collection/collectionmodel.cpp:389 +#: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397 +#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:1243 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlistdelegates.cpp:342 +#: playlist/playlistmanager.cpp:528 playlist/playlistmanager.cpp:529 #: dialogs/edittagdialog.cpp:488 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1462 +#: core/mainwindow.cpp:1459 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1461 +#: core/mainwindow.cpp:1458 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:158 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:251 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" -#: collection/collectionwatcher.cpp:107 +#: collection/collectionwatcher.cpp:108 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Actualizando %1" @@ -3881,52 +3921,74 @@ msgstr "Actualizando %1" msgid "Updating %1%..." msgstr "Actualizando… (%1%)" -#: collection/collectionwatcher.cpp:105 +#: collection/collectionwatcher.cpp:106 msgid "Updating collection" msgstr "Actualizando la colección" +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:346 +msgid "Upper Left" +msgstr "Arriba Izquierda" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:347 +msgid "Upper Right" +msgstr "Arriba Derecha" + #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:280 -msgid "Use 30 seconds preview streams" -msgstr "Usar fragmentos de 30 segundos para pre escucha" - -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgstr "Usar atajos de teclado D-BUS de Gnome (GDS)" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:437 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 +msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" +msgstr "" +"Usar HTTPS para redirección de servidor local para evitar problemas de " +"inicio de sesión" + +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:464 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Usar atajos de teclado de X11" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:331 msgid "Use a custom color set" msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticación" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:265 +msgid "Use hash" +msgstr "Usar hash" + +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:266 +msgid "Use pattern" +msgstr "Usar patrón" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:359 +msgid "Use system theme icons" +msgstr "Usar iconos del tema del sistema" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar conformación de ruido temporal" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Use the system default" msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema" @@ -3938,11 +4000,11 @@ msgstr "En uso:" msgid "User interface" msgstr "Interfaz de usuario" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:293 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 msgid "User token:" msgstr "Token de usuario:" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -3955,21 +4017,21 @@ msgstr "" "Usar atajos de X11 en %1 no está recomendado y puede hacer que el teclado no " "responda correctamente." -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Tasa de bits variable" -#: collection/collectionmodel.cpp:289 playlist/playlistmanager.cpp:539 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:278 internet/internetsearchmodel.cpp:97 +#: collection/collectionmodel.cpp:302 playlist/playlistmanager.cpp:540 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:97 #: internet/internetsearchmodel.cpp:109 msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -3977,7 +4039,7 @@ msgstr "Ver" msgid "Visualizations" msgstr "Visualizaciones" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección de actividad de voz" @@ -3986,25 +4048,20 @@ msgstr "Detección de actividad de voz" msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen %1%" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:189 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" #: playlist/playlisttabbar.cpp:219 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:137 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" -#: core/song.cpp:420 -msgid "Wav" -msgstr "Wav" - -#: core/song.cpp:422 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:188 msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:162 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:255 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4014,7 +4071,7 @@ msgstr "" "contengan una de estas palabras.\n" "Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta." -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:141 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" @@ -4022,19 +4079,19 @@ msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" msgid "WiFi MAC Address" msgstr "Dirección MAC WiFi" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" -#: core/song.cpp:429 -msgid "Windows Media audio" -msgstr "Audio de Windows Media" - -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Without cover:" msgstr "Sin portada:" -#: collection/collectionview.cpp:569 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:310 +msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" +msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en cache)" + +#: collection/collectionview.cpp:566 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4042,28 +4099,27 @@ msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2168 +#: core/mainwindow.cpp:2165 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1162 -#: organise/organisedialog.cpp:98 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:181 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:200 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:219 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:648 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1167 +#: organise/organisedialog.cpp:99 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:185 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:205 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:225 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:648 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Año" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:183 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:202 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:221 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:187 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:207 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:227 msgid "Year - Album" msgstr "Año - Álbum" @@ -4088,7 +4144,7 @@ msgstr "" "favoritas (esta acción no se puede deshacer).\n" "¿Confirma que desea continuar?" -#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:165 +#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "No ha iniciado sesión en su cuenta." @@ -4101,12 +4157,16 @@ msgstr "Ha iniciado sesión como %1." msgid "You are signed in." msgstr "Ha iniciado sesión en su cuenta." -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:171 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "" "Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección." -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 +#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +msgid "You need GStreamer for this URL." +msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL" + +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " @@ -4116,7 +4176,7 @@ msgstr "" "style=\"font-style:italic\">controle el equipo» para utilizar atajos " "globales en Strawberry." -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " @@ -4132,11 +4192,11 @@ msgid "" msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU
" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Necesitará reiniciar Strawberry si cambia el idioma." -#: collection/collectionview.cpp:425 +#: collection/collectionview.cpp:422 msgid "Your collection is empty!" msgstr "La colección está vacía." @@ -4144,7 +4204,7 @@ msgstr "La colección está vacía." msgid "Zero" msgstr "Cero" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "a&lbums" msgstr "á&lbumes" @@ -4162,11 +4222,11 @@ msgstr "" "junto con Strawberry. En caso contrario, diríjase a http://www.gnu.org/licenses/." -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "ar&tists" msgstr "ar&tistas" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automático" @@ -4174,9 +4234,9 @@ msgstr "automático" msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" msgstr "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluyendo la garantía implícita de
" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "desactivado" @@ -4185,7 +4245,7 @@ msgstr "desactivado" msgid "disc %1" msgstr "disco %1" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:429 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:455 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -4197,7 +4257,7 @@ msgstr "" "por
" #: context/contextview.cpp:312 context/contextview.cpp:492 -#: playlist/playlistview.cpp:237 dialogs/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistview.cpp:242 dialogs/edittagdialog.cpp:531 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -4207,8 +4267,7 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mover %n canciones" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:345 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:275 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:362 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -4216,7 +4275,7 @@ msgstr "ms" msgid "options" msgstr "opciones" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:430 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:456 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" @@ -4230,7 +4289,7 @@ msgstr "quitar %n canciones" msgid "shuffle songs" msgstr "mezclar canciones" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "son&gs" msgstr "ca&nciones" @@ -4252,3 +4311,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pista %1" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:159 +msgid "unknown" +msgstr "Desconocido" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index d740ce34f..aea771a35 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -67,41 +67,47 @@ msgstr "" "Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i " "gnome-settings-daemon i stedet" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:282 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:313 msgid " minutes" msgstr " minutter" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:433 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:450 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:453 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:460 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:477 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:480 msgid " ms" msgstr "ms" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid " s" msgstr " s" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid " seconds" msgstr " sekunder" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149 #, qt-format msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" +#: equalizer/equalizerslider.cpp:39 equalizer/equalizerslider.cpp:41 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:58 +#, qt-format +msgid "%1 dB" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days" @@ -117,7 +123,7 @@ msgstr "%1 dager siden" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:427 +#: playlist/playlistmanager.cpp:428 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgte av" @@ -136,43 +142,48 @@ msgstr "%1 sangers
\n" "%2 artister
\n" "%3 albumer
\n" -#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spor" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:481 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:485 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "overført %1" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:267 +#, c-format +msgid "%albumartist-%album" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:465 msgid "%filename%" msgstr "%filnavn%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:241 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:247 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n feilet" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:237 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:243 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n ferdige" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:233 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:239 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n gjenstående" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:598 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" @@ -184,27 +195,27 @@ msgstr "&Still opp tekst" msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:577 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:577 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Slett spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Behandling av plateomslag" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 msgid "&Custom" msgstr "&Egendefinert" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -217,7 +228,7 @@ msgstr "Skjul %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" @@ -225,51 +236,51 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Start spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Music" msgstr "Musikk" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "&Mute" msgstr "&Demp" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:565 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:565 msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:239 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:338 msgid "&No background image" msgstr "&Ingen bakgrunn" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:553 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:553 msgid "&Previous track" msgstr "&Forrige spor" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:569 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:569 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" @@ -281,15 +292,15 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:594 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:594 msgid "&Settings..." msgstr "&Innstillinger" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:561 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:561 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" @@ -297,27 +308,27 @@ msgstr "&Stopp" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkod musikk" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:330 msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:284 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:315 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " @@ -334,17 +345,17 @@ msgstr "(at your option) any later version.
" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(varierer mellom sanger)" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:66 -#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:70 +#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:66 +#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:243 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:356 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -352,11 +363,11 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 spor" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:245 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:358 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -365,7 +376,7 @@ msgstr "40%" msgid "Albums by %1" msgstr "Album av %1" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:294 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 msgid "" "

Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/

" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to " @@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "

Strawberry Forfattere" msgid "

Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.

" msgstr "

Takk til alle Amarok og Clementine bidragsytere.

" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -426,23 +437,19 @@ msgstr "" msgid "

Version %1

" msgstr "

Versjon %1

" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:142 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisk" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: core/song.cpp:430 -msgid "AIFF" -msgstr "AIFF" - -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:428 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:454 msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA plugin" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:193 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" @@ -451,7 +458,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:639 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "Om &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Om Strawberry" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:143 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:160 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&tt" @@ -467,158 +474,158 @@ msgstr "Absolu&tt" msgid "Absolute" msgstr "Absolutt" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:338 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:355 msgid "Account details" msgstr "Kontodetaljer" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:217 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:69 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:76 msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:1695 +#: core/mainwindow.cpp:1692 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til omkoder" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:255 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:261 msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:1720 transcoder/transcodedialog.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:1717 transcoder/transcodedialog.cpp:347 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:155 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:248 msgid "Add new folder..." msgstr "Legg til mappe…" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song album tag" msgstr "Fest album-etikett på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song artist tag" msgstr "Fest artistetikett på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song auto score" msgstr "Legg til poeng automatisk" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add song composer tag" msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Add song disc tag" msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Add song filename" msgstr "Fest låtnavn til sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Add song genre tag" msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Add song length tag" msgstr "Fest låtlengde på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Add song performer tag" msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Add song play count" msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Add song rating" msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Add song skip count" msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song title tag" msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "Add song track tag" msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" -#: core/mainwindow.cpp:1529 +#: core/mainwindow.cpp:1526 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Add to playlist" msgstr "Legg til i spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:305 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Add to the queue" msgstr "Legg i kø" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Lagt til denne måneden" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Lagt til denne uken" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Lagt til i år" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Lagt til i dag" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added within three months" msgstr "Lagt til innen tre måneder" @@ -626,70 +633,67 @@ msgstr "Lagt til innen tre måneder" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avansert gruppering…" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "After copying..." msgstr "Etter kopiering…" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:238 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:342 msgid "Albu&m cover" msgstr "Albu&m kover" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 -#: playlist/playlist.cpp:1158 organise/organisedialog.cpp:89 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:175 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:194 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:213 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:109 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:647 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 +#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:180 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:200 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:220 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:109 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:647 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:440 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:467 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1165 -#: organise/organisedialog.cpp:92 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:196 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:215 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:649 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1170 +#: organise/organisedialog.cpp:93 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:179 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:199 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:219 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:649 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:350 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:279 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:367 msgid "Album cover size" msgstr "Plateomslag størrelse" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:347 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:276 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:364 msgid "Albums search limit" msgstr "Album søke begrensning" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:157 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 msgid "Albums with covers" msgstr "Album med omslag" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:158 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:161 +#: core/mainwindow.cpp:165 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:156 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:160 msgid "All albums" msgstr "Alle album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:277 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:281 msgid "All artists" msgstr "Alle artister" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "All files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -698,24 +702,28 @@ msgstr "Alle filer (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle spillelister (%1)" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:263 +msgid "Allow extended ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Tillat midt/side-koding" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Sammen med originalene" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Alwa&ys hide the main window" msgstr "Alltid skjul hovedvindu" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Always show &the main window" msgstr "Alltid vis hovedvindu" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:295 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Always start playing" msgstr "Alltid start avspilling" @@ -731,12 +739,16 @@ msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" -#: playlist/playlist.cpp:394 dialogs/edittagdialog.cpp:902 +#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:902 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:225 +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:166 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:328 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" @@ -744,17 +756,17 @@ msgstr "Utseende" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" -#: context/contextalbumsview.cpp:361 collection/collectionview.cpp:453 +#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:450 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:417 #: device/deviceview.cpp:228 msgid "Append to current playlist" msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Append to the playlist" msgstr "Legg til i spillelista" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:443 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:470 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" @@ -768,60 +780,51 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1157 organise/organisedialog.cpp:90 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:176 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:195 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:214 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:103 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:105 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:645 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 +#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:178 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:198 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:218 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:105 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:645 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: organise/organisedialog.cpp:91 +#: organise/organisedialog.cpp:92 msgid "Artist's initial" msgstr "Artistens initialer" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:346 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:363 msgid "Artists search limit" msgstr "Artist søkebegrensning" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:145 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "As&k when saving" msgstr "Spør ved lagring" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:423 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:449 msgid "Audio output" msgstr "Lyd-utenhet" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:343 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:273 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:360 msgid "Audio quality" msgstr "Lydkvalitet" -#: tidal/tidalservice.cpp:151 +#: tidal/tidalservice.cpp:152 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserer..." -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:270 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:146 settings/deezersettingspage.cpp:141 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:146 msgid "Authentication failed" msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 -msgid "Authentication was cancelled." -msgstr "Autentisering avbrutt" - -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -829,11 +832,11 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:157 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:250 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatisk oppdatering" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:166 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:259 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" @@ -841,7 +844,7 @@ msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" @@ -849,70 +852,70 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:422 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:448 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:233 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:336 msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:491 msgid "Background opacity" msgstr "Bakgrunnsdekkevne" -#: core/database.cpp:646 +#: core/database.cpp:647 msgid "Backing up database" msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:170 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Balance" msgstr "Balanse" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Basic Blue" msgstr "Blå" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:285 msgid "Behavior" msgstr "Adferd" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Best" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:105 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:351 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:187 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:206 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:225 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:635 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1180 +#: organise/organisedialog.cpp:106 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:351 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:193 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:213 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:233 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:635 msgid "Bit depth" msgstr "Bit dybde" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:632 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:632 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1176 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:359 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:185 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:204 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:223 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:359 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:194 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:214 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:234 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: organise/organisedialog.cpp:103 +#: organise/organisedialog.cpp:104 msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -921,7 +924,7 @@ msgstr "Bitrate" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokkanalyse" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Blokktype" @@ -929,11 +932,11 @@ msgstr "Blokktype" msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Bluetooth MAC Address" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:242 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:355 msgid "Blur amount" msgstr "Mengde slør" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:488 msgid "Body" msgstr "Brødtekst" @@ -941,43 +944,51 @@ msgstr "Brødtekst" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boomanalysator" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:241 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:349 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:350 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:344 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom…" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:431 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:432 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:459 msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" -#: engine/gstengine.cpp:680 +#: engine/gstengine.cpp:617 msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" -#: core/song.cpp:392 +#: core/song.cpp:406 msgid "CD" msgstr "CD" -#: core/song.cpp:437 -msgid "CDDA" -msgstr "CDDA" +#: core/songloader.cpp:195 +msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." +msgstr "" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:627 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:627 msgid "Change cover art" msgstr "Endre omslagsbilde" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 msgid "Change shortcut..." msgstr "Endre snarvei…" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Bytt låten som spilles" @@ -985,21 +996,15 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:455 -msgid "" -"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " -"songs" -msgstr "Endringer for monoavspillingsvalg vil trå i kraft for neste låt" - #: core/mainwindow.cpp:633 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:498 msgid "Choose color..." msgstr "Velg farge…" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Choose font..." msgstr "Velg skrifttype…" @@ -1007,16 +1012,16 @@ msgstr "Velg skrifttype…" msgid "Classical" msgstr "Klassisk" -#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:91 -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:140 +#: widgets/lineedit.cpp:62 transcoder/transcodedialog.cpp:91 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:140 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:579 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:579 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: collection/collectionview.cpp:431 +#: collection/collectionview.cpp:428 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klikk her for å legge til musikk" @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Klikk her for å merke spillelisten som favoritt, så den lagres og blir " "tilgjengelig via Spillelister-panelet i venstre sidefelt." -#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:68 +#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid" @@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid" msgid "Close playlist" msgstr "Lukk spillelista" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." @@ -1044,16 +1049,16 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:260 core/song.cpp:391 -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:153 +#: core/mainwindow.cpp:259 core/song.cpp:405 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:246 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2170 +#: core/mainwindow.cpp:2167 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgid "Color" msgstr "Farger" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:226 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:329 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -1069,25 +1074,24 @@ msgstr "Farger" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1185 organise/organisedialog.cpp:101 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:655 +#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:655 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:654 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:654 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166 -#: organise/organisedialog.cpp:93 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:197 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:216 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:650 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1171 +#: organise/organisedialog.cpp:94 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:208 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:650 msgid "Composer" msgstr "Komponist" @@ -1096,40 +1100,40 @@ msgstr "Komponist" msgid "Configure %1..." msgstr "Sett opp %1…" -#: core/mainwindow.cpp:531 +#: core/mainwindow.cpp:534 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" -#: device/devicemanager.cpp:260 device/devicemanager.cpp:261 +#: device/devicemanager.cpp:287 device/devicemanager.cpp:288 msgid "Connect device" msgstr "Koble til enhet" -#: ../../build-translations/src/ui_console.h:76 +#: ../../build-tr/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsoll" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:259 +#: core/mainwindow.cpp:258 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:138 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert all music" msgstr "Konverter all musikk" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:267 msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" @@ -1138,8 +1142,8 @@ msgstr "Kopier album omslaggrafikk" msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:371 -#: collection/collectionview.cpp:464 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:368 +#: collection/collectionview.cpp:461 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" @@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle " "nødvendige GStreamer-programutvidelser installert" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149 #, qt-format msgid "" "Could not open URL. Please open this URL in your browser:
%1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:178 +#: core/songloader.cpp:260 +#, qt-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:436 +#, qt-format +msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" +msgstr "" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:179 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste" @@ -1187,8 +1201,8 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige " "GStreamer-modulene installert" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:101 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Behandling av plateomslag" @@ -1224,73 +1238,72 @@ msgstr "Omslag fra %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Opprett ny spilleliste med filer" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:447 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:474 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:446 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:473 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:575 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:575 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:133 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:133 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ned" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:586 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:586 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:582 -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:143 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:582 ../../build-tr/src/ui_queueview.h:143 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:596 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:571 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:571 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:127 +#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:127 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Opp" @@ -1298,15 +1311,15 @@ msgstr "Ctrl+Opp" msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:240 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:343 msgid "Custom image:" msgstr "Egendefinert bilde:" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Custom message settings" msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert…" @@ -1314,29 +1327,19 @@ msgstr "Egendefinert…" msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus sti" -#: core/song.cpp:434 -msgid "DSDIFF" -msgstr "DSDIFF" - -#: core/song.cpp:433 -msgid "DSF" -msgstr "DSF" - #: equalizer/equalizer.cpp:135 msgid "Dance" msgstr "Dansemusikk" -#: core/database.cpp:599 +#: core/database.cpp:600 msgid "Database corruption detected." msgstr "Oppdaget feil i databasen." -#: playlist/playlist.cpp:1183 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:640 +#: playlist/playlist.cpp:1188 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:640 msgid "Date created" msgstr "Opprettelse dato" -#: playlist/playlist.cpp:1182 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:639 +#: playlist/playlist.cpp:1187 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:639 msgid "Date modified" msgstr "Endrings dato" @@ -1348,17 +1351,12 @@ msgstr "Demp lyden med 4 prosent" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Demp lydstyrken med prosent" -#: core/mainwindow.cpp:271 core/mainwindow.cpp:848 core/song.cpp:396 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:268 -msgid "Deezer" -msgstr "Deezer" - -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:234 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:337 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1374,11 +1372,11 @@ msgstr "Slett fra enhet…" msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" -#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:166 +#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:166 msgid "Delete preset" msgstr "Slett forhåndsinnstilling" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:247 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:252 msgid "Delete the original files" msgstr "Slett de originale filene" @@ -1386,30 +1384,30 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1451 +#: core/mainwindow.cpp:1448 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1450 +#: core/mainwindow.cpp:1447 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:244 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" -#: core/song.cpp:393 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:366 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:426 +#: core/song.cpp:407 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:366 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:452 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:366 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:366 msgid "Device Properties" msgstr "Egenskaper for enhet" @@ -1417,42 +1415,41 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:264 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Direct internet connection" msgstr "Koblet direkte til Internett" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid "Disable duration" msgstr "Slå av varighet" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1160 -#: organise/organisedialog.cpp:97 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:188 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:207 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:226 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:646 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1165 +#: organise/organisedialog.cpp:98 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:181 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:201 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:646 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Uregelmessig overføring" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:116 -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:165 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:258 msgid "Display options" msgstr "Visningsalternativ" @@ -1460,27 +1457,27 @@ msgstr "Visningsalternativ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Overleggsvisning" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ikke konverter musikk" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Ikke overskriv" -#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" -#: collection/collectionview.cpp:475 +#: collection/collectionview.cpp:472 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under diverse artister" -#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:229 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 msgid "Don't stop!" msgstr "Ikke stopp!" @@ -1488,11 +1485,11 @@ msgstr "Ikke stopp!" msgid "Double click to open" msgstr "Dobbelklikk for å åpne" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" @@ -1504,75 +1501,78 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1493 +#: core/mainwindow.cpp:1490 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:590 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:590 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger etikett…" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:656 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:656 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tagger" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:625 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:625 msgid "Edit track information" msgstr "Rediger spor informasjon" -#: context/contextalbumsview.cpp:375 collection/collectionview.cpp:469 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:584 +#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:466 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:584 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" -#: context/contextalbumsview.cpp:376 collection/collectionview.cpp:470 +#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:467 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:277 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:286 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:289 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:292 -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:337 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:269 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:308 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:354 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:168 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Enable equalizer" msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:279 -msgid "Enable offline mode" -msgstr "Aktiver avkoblet modus" - -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:457 +msgid "Enable volume control" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:88 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Koding-kompleksitet" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodingsmodus" -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:365 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:424 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:365 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:450 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:100 +#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" @@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Enter search terms here" msgstr "Skriv inn søkeord her" @@ -1593,11 +1593,12 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skriv inn navn på mappa" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Hele samlingen" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:160 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:160 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Tonekontroll" @@ -1609,12 +1610,12 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066 -#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665 +#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: device/mtploader.cpp:65 +#: device/mtploader.cpp:66 msgid "Error connecting MTP device" msgstr "Kunne ikke koble til MTP-enhet" @@ -1626,25 +1627,20 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere sanger" msgid "Error deleting songs" msgstr "Kunne ikke slette sanger" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 -#, qt-format -msgid "Error loading %1" -msgstr "Kunne ikke laste inn %1" - #: transcoder/transcoder.cpp:415 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 -msgid "Error while loading audio CD" -msgstr "Kunne ikke laste lyd-CD" +#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 +msgid "Error while loading audio CD." +msgstr "" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:448 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:475 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Eksisterende omslag" @@ -1653,97 +1649,95 @@ msgstr "Eksisterende omslag" msgid "Expires on %1" msgstr "Utgår den %1" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Export Covers" msgstr "Eksporter omslag" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:200 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Eksporter omslag" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Eksporter nedlastede omslag" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksporter innebygde omslag" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:825 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:851 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:831 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:857 msgid "Export finished" msgstr "Eksport fullført" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:836 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:842 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:592 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:592 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:555 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:555 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:559 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:559 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:563 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:563 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:567 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:567 msgid "F8" msgstr "F8" -#: core/song.cpp:421 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:187 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:187 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:451 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:478 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ton ut/inn ved pause/start" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:445 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:472 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ton ut når sporet stoppes" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:471 msgid "Fading" msgstr "Ton inn/ut" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:449 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:452 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:476 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:479 msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Hent manglende omslag" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Fetch automatically" msgstr "Hent automatisk" -#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 +#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Innhenting fullført" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:349 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:278 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:366 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" @@ -1752,57 +1746,64 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" -#: core/song.cpp:390 +#: core/song.cpp:404 msgid "File" msgstr "Fil" -#: organise/organisedialog.cpp:106 +#: core/song.cpp:859 +#, qt-format +msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." +msgstr "" + +#: organise/organisedialog.cpp:107 msgid "File extension" msgstr "Fil etternavn" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1178 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:641 +#: playlist/playlist.cpp:1183 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:641 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1179 +#: playlist/playlist.cpp:1184 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1180 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:636 +#: playlist/playlist.cpp:1185 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:636 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:179 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:198 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:217 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:637 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1186 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:191 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:211 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:231 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:637 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: core/mainwindow.cpp:261 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:264 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:260 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:210 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Files to transcode" msgstr "Filer som skal omkodes" -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:358 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:358 msgid "Filetype" msgstr "Filtype" @@ -1811,7 +1812,7 @@ msgid "Fingerprinting song" msgstr "Vannmerker sangen" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:173 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:176 msgid "First level" msgstr "Første nivå" @@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr "Første nivå" msgid "Fit cover to width" msgstr "Tilpass omslag til bredde" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Tving monolyd-koding" @@ -1836,34 +1837,43 @@ msgstr "" "Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Strawberry må " "lete gjennom alle sangene på enheten neste gang du kobler den til." -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 -#: ../../build-translations/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistcontainer.h:148 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:123 -#: ../../build-translations/src/ui_equalizerslider.h:79 -#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:65 -#: ../../build-translations/src/ui_fileview.h:103 -#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:164 -#: ../../build-translations/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:123 +#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:65 ../../build-tr/src/ui_fileview.h:103 +#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Skjema" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:222 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60 msgid "Framerate" msgstr "Bildetakt" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Bilder per buffer" +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:168 +msgid "Frozen" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:136 msgid "Full Bass" msgstr "Full bass" @@ -1884,43 +1894,42 @@ msgstr "GNU General Public License for more details.
" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1164 -#: organise/organisedialog.cpp:100 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:180 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:199 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:218 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:653 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:203 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:653 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste fane på spillelista" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:475 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:479 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 -#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 +#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:139 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:140 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart" -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:172 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Group Collection by..." msgstr "Grupper samling etter…" @@ -1929,15 +1938,15 @@ msgstr "Grupper samling etter…" msgid "Group by" msgstr "Grupper etter" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 msgid "Group by Album" msgstr "Grupper etter album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupper etter album artist/album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupper etter artist" @@ -1945,24 +1954,23 @@ msgstr "Grupper etter artist" msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupper etter artist/album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupper etter artist/år - album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1168 -#: organise/organisedialog.cpp:95 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:190 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:209 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:652 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1173 +#: organise/organisedialog.cpp:96 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:190 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:210 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:230 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:652 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" @@ -1974,37 +1982,41 @@ msgstr "Grupperingsnavn" msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnavn:" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "HTTP proxy" msgstr "Mellomtjener for HTTP" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:369 +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Hardware information" msgstr "Maskinvareinformasjon" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Høy" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:368 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:506 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:557 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner øverst" @@ -2012,13 +2024,13 @@ msgstr "Ikoner øverst" msgid "Identifying song" msgstr "Identifiserer sangen" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten" -#: device/devicemanager.cpp:502 device/devicemanager.cpp:510 +#: device/devicemanager.cpp:539 device/devicemanager.cpp:547 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2026,15 +2038,15 @@ msgstr "" "Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du vil kanskje ikke kunne " "spille av sanger kopiert til den." -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Import..." msgstr "Importer..." @@ -2048,7 +2060,7 @@ msgstr "Om %1 dager" msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 uker" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen" @@ -2060,11 +2072,11 @@ msgstr "Øk volum med 4 prosent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Øk lydstyrken prosent" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Insert..." msgstr "Sett inn…" @@ -2072,10 +2084,14 @@ msgstr "Sett inn…" msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Introspor" +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:184 +msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." +msgstr "" + #: dialogs/about.cpp:106 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " @@ -2084,19 +2100,23 @@ msgstr "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " "enthusiasts and audiophiles.
" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nå" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:354 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "Keep the original files" msgstr "Behold originalfilene" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -2112,43 +2132,43 @@ msgstr "Storsal" msgid "Large album cover" msgstr "Stort omslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:502 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:553 msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidefelt" -#: playlist/playlist.cpp:1172 +#: playlist/playlist.cpp:1177 msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:633 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:633 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:285 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1161 -#: organise/organisedialog.cpp:102 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:354 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:629 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1166 +#: organise/organisedialog.cpp:103 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:354 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:629 msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:288 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" -#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144 +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "ListenBrainz autentisering" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:291 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" @@ -2156,31 +2176,31 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Load" msgstr "Hent" -#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:99 +#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Hent omslag fra URL" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:85 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Hent omslag fra URL…" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Load cover from disk" msgstr "Hent omslag fra disk" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Hent omslag fra disk…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:291 msgid "Load playlist" msgstr "Åpne spilleliste" -#: device/mtploader.cpp:49 +#: device/mtploader.cpp:50 msgid "Loading MTP device" msgstr "Åpner MTP-enhet" @@ -2192,16 +2212,16 @@ msgstr "Åpner iPod-database" msgid "Loading songs" msgstr "Åpner sanger" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 dialogs/edittagdialog.cpp:279 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:279 msgid "Loading tracks" msgstr "Åpner spor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:159 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:183 msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter informasjon om spor" #: collection/collectionmodel.cpp:169 -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:263 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:269 msgid "Loading..." msgstr "Åpner…" @@ -2209,49 +2229,43 @@ msgstr "Åpner…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:287 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:290 -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:295 -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:340 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:271 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:357 msgid "Login" msgstr "Innlogging" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:269 +msgid "Lowercase filename" +msgstr "" + #: dialogs/about.cpp:117 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" msgstr "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" -#: core/song.cpp:427 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: core/song.cpp:428 -msgid "MP4 AAC" -msgstr "MP4, AAC" - -#: core/song.cpp:431 -msgid "MPC" -msgstr "MPC" - -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hovedprofil (MAIN)" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Behandle lagrede grupperinger" @@ -2259,32 +2273,40 @@ msgstr "Behandle lagrede grupperinger" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:260 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:266 msgid "Mark as listened" msgstr "Merk som hørt" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:352 +msgid "Max cover size" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Høyeste bitrate" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:348 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimal bitrate" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:434 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:461 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum mellomlagerutfylling" -#: tidal/tidalservice.cpp:474 +#: tidal/tidalservice.cpp:459 msgid "Missing username and/or password." msgstr "Mangler brukernavn og/eller passord." @@ -2292,17 +2314,23 @@ msgstr "Mangler brukernavn og/eller passord." msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:159 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:252 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Overvåk endringer i samlingen" -#: core/song.cpp:436 -msgid "Monkey's Audio" -msgstr "Monkey's Audio" +#: playlist/playlist.cpp:1192 +msgid "Mood" +msgstr "" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:457 -msgid "Mono playback" -msgstr "Spill av i mono" +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:83 +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:84 +msgid "Moodbar" +msgstr "" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:360 +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:86 +msgid "Moodbar style" +msgstr "" #: device/giolister.cpp:185 msgid "Mount point" @@ -2312,7 +2340,7 @@ msgstr "Monteringspunkt" msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:124 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:124 msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" @@ -2320,11 +2348,11 @@ msgstr "Flytt nedover" msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:130 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:130 msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:1695 transcoder/transcodedialog.cpp:256 +#: core/mainwindow.cpp:1692 transcoder/transcodedialog.cpp:262 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2333,37 +2361,37 @@ msgid "Mute" msgstr "Demp" #: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:367 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Naming options" msgstr "Navnevalg" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Smalbånd (SB)" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:155 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:155 msgid "Network Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:335 dialogs/edittagdialog.cpp:558 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:331 dialogs/edittagdialog.cpp:558 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:293 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Never start playing" msgstr "Aldri begynn avspilling" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1545 +#: core/mainwindow.cpp:1542 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2379,49 +2407,52 @@ msgstr "Neste" msgid "Next week" msgstr "Neste uke" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analyse" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:826 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:832 msgid "No covers to export." msgstr "Ingen omslag å eksportere." -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Ingen lange blokker" -#: tidal/tidalservice.cpp:585 deezer/deezerservice.cpp:506 +#: tidal/tidalservice.cpp:570 msgid "No match." msgstr "Ingen treff." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:376 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Ikke korte blokker" -#: context/contextview.cpp:235 -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:346 +#: context/contextview.cpp:235 ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:346 msgid "No song playing" msgstr "Ingen sang spilles" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:174 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:193 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:212 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:197 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:217 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066 -#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665 +#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:164 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Normal blokktype" @@ -2433,11 +2464,11 @@ msgstr "Ikke tilkoblet" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ikke montert - dobbelklikk for å montere" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Notification type" msgstr "Meddelelsetype" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:413 msgid "Notifications" msgstr "Meddelelsetype" @@ -2445,7 +2476,7 @@ msgstr "Meddelelsetype" msgid "Now Playing" msgstr "Nå spilles" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "O&verskriv alle" @@ -2457,35 +2488,19 @@ msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" msgid "Off" msgstr "Av" -#: core/song.cpp:423 -msgid "Ogg FLAC" -msgstr "Ogg FLAC" - -#: core/song.cpp:425 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: core/song.cpp:426 -msgid "Ogg Speex" -msgstr "Ogg Speex" - -#: core/song.cpp:424 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - #: widgets/osd.cpp:197 msgid "On" msgstr "På" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "On startup" msgstr "Ved oppstart" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:244 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:357 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140 #, qt-format msgid "" "Open URL in web browser?
%1
Press \"Save\" to " @@ -2494,52 +2509,51 @@ msgstr "" "Åpne lenke i nettleser?
%1
Trykk \"Lagre\" for " "å kopiere lenke til utklippstavle og manuelt kopiere den inn i nettleser." -#: transcoder/transcodedialog.cpp:271 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:278 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importer musikk fra ei mappe" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Åpne lyd &CD" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Open device" msgstr "Åpne enhet" -#: context/contextalbumsview.cpp:363 collection/collectionview.cpp:455 +#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:452 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:419 -#: device/deviceview.cpp:230 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: device/deviceview.cpp:230 ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Open in new playlist" msgstr "Åpne i ny spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Open..." msgstr "Åpne…" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Opti&mize for bitrate" msgstr "Optimalisere for bitrate" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimize for &quality" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:224 msgid "Options..." msgstr "Innstillinger…" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:190 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:369 -#: collection/collectionview.cpp:462 +#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:366 +#: collection/collectionview.cpp:459 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer…" @@ -2551,18 +2565,17 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Opprinnelige tagger" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1163 -#: organise/organisedialog.cpp:99 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:182 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:201 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:220 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1168 +#: organise/organisedialog.cpp:100 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:184 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:204 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:224 msgid "Original year" msgstr "Opprinnelig år" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:184 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:203 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:186 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:206 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:226 msgid "Original year - Album" msgstr "Opprinnelig år - album" @@ -2570,35 +2583,35 @@ msgstr "Opprinnelig år - album" msgid "Other options" msgstr "Andre innstillinger" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:425 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:201 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:451 msgid "Output" msgstr "Utgang" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:222 msgid "Output options" msgstr "Utgangsinnstillinger" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:265 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overskriv eksisterende filer" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Bare overskriv mindre" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:557 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:557 msgid "P&lay" msgstr "Spill" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "P&laylist" msgstr "Spilleliste" -#: core/song.cpp:435 -msgid "PCM" -msgstr "PCM" - #: device/udisks2lister.cpp:110 msgid "Partition label" msgstr "Partisjonsnavn" @@ -2607,7 +2620,7 @@ msgstr "Partisjonsnavn" msgid "Party" msgstr "Fest" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr "Passord" msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: core/mainwindow.cpp:927 core/mainwindow.cpp:1358 +#: core/mainwindow.cpp:943 core/mainwindow.cpp:1355 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:203 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2628,31 +2641,29 @@ msgstr "Sett avspilling på pause" msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1167 -#: organise/organisedialog.cpp:94 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:189 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:208 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:227 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:651 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1172 +#: organise/organisedialog.cpp:95 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:189 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:209 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:229 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:651 msgid "Performer" msgstr "Utøver" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:504 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:555 msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:888 core/mainwindow.cpp:911 -#: core/mainwindow.cpp:1362 core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:904 core/mainwindow.cpp:927 +#: core/mainwindow.cpp:1359 core/qtsystemtrayicon.cpp:190 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:215 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: playlist/playlist.cpp:1170 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:630 +#: playlist/playlist.cpp:1175 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:630 msgid "Play count" msgstr "Antall avspillinger" @@ -2660,8 +2671,8 @@ msgstr "Antall avspillinger" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:294 -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket" @@ -2673,10 +2684,10 @@ msgstr "Spill av ende spor i spillelista" msgid "Player options" msgstr "Innstillinger for avspiller" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:287 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249 -#: playlist/playlistmanager.cpp:99 playlist/playlistmanager.cpp:165 -#: playlist/playlistmanager.cpp:520 playlist/playlisttabbar.cpp:396 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:135 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:100 playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:521 playlist/playlisttabbar.cpp:396 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -2685,11 +2696,11 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" #: core/commandlineoptions.cpp:177 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:261 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -2697,7 +2708,7 @@ msgstr "Spillelister" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry." -#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144 +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser:
%1" msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:
%1" @@ -2706,56 +2717,62 @@ msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:
%1" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "Popup duration" msgstr "Oppsprettsvinduets varighet" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "Port" msgstr "Port" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:442 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:345 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:469 msgid "Pre-amp" msgstr "Forforsterker" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:342 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:272 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:359 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:160 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:253 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Preferred format" msgstr "Foretrukket format" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:161 +#: core/songloader.cpp:156 +msgid "Preload function was not set for blocking operation." +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:161 msgid "Preset:" msgstr "Forhåndsinnstilling:" -#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 +#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Trykk en tast" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55 -#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 +#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:297 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:262 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:268 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -2767,63 +2784,69 @@ msgstr "Forrige" msgid "Print out version information" msgstr "Vis versjonsinformasjon" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:263 +#: core/mainwindow.cpp:262 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1453 +#: core/mainwindow.cpp:1450 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1457 +#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1454 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1459 collection/collectionview.cpp:459 +#: core/mainwindow.cpp:1456 collection/collectionview.cpp:456 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1452 context/contextalbumsview.cpp:366 -#: collection/collectionview.cpp:458 internet/internetsearchview.cpp:422 +#: core/mainwindow.cpp:1449 context/contextalbumsview.cpp:363 +#: collection/collectionview.cpp:455 internet/internetsearchview.cpp:422 msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:122 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:122 msgid "QueueView" msgstr "Køoversikt" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:439 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:466 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:144 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "Re&lative" msgstr "Relativ" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232 msgid "Really cancel?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?" +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:178 +msgid "" +"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " +"another browser like Chromium or Chrome." +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:144 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" @@ -2832,33 +2855,33 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "Remember from &last time" msgstr "Husk fra siste gang" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Husk valg" -#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 -#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:136 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 +#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:136 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:156 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:249 msgid "Remove folder" msgstr "Fjern mappe" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -2878,58 +2901,61 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:588 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:588 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Gjenta album" -#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" -#: context/contextalbumsview.cpp:362 collection/collectionview.cpp:454 +#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:451 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:229 msgid "Replace current playlist" msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:270 +msgid "Replace spaces with dashes" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:264 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:436 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:463 msgid "Replay Gain" msgstr "Normalisering" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:438 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:465 msgid "Replay Gain mode" msgstr "ReplayGain-modus" -#: widgets/lineedit.cpp:71 +#: widgets/lineedit.cpp:72 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:628 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:628 msgid "Reset play counts" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:306 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk" @@ -2940,44 +2966,34 @@ msgstr "" "Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første 8 " "sekundene av sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:262 msgid "Restrict characters to ASCII" msgstr "Begrens til tegn i ASCII" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Resume playback on start" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" -#: deezer/deezerservice.cpp:591 -#, qt-format -msgid "Retrieving %1 album..." -msgstr "Mottar %1 album..." - -#: deezer/deezerservice.cpp:592 -#, qt-format -msgid "Retrieving %1 albums..." -msgstr "Mottar %1 albumer..." - -#: tidal/tidalservice.cpp:613 +#: tidal/tidalservice.cpp:598 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgstr "Mottar albumer for %1 artist..." -#: tidal/tidalservice.cpp:614 +#: tidal/tidalservice.cpp:599 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgstr "Mottar albumer for %1 artister..." -#: tidal/tidalservice.cpp:806 +#: tidal/tidalservice.cpp:785 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Mottar sanger for %1 album..." -#: tidal/tidalservice.cpp:807 +#: tidal/tidalservice.cpp:786 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..." @@ -2986,7 +3002,7 @@ msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Gå tilbake til Strawberry" -#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -2994,15 +3010,15 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../../build-translations/src/ui_console.h:77 +#: ../../build-tr/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Mellomtjener for SOCKS" @@ -3010,36 +3026,39 @@ msgstr "Mellomtjener for SOCKS" msgid "Safely remove device" msgstr "Trygg fjerning av enhet" -#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:264 +#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:270 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1174 -#: organise/organisedialog.cpp:104 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:186 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:205 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:224 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:634 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: organise/organisedialog.cpp:105 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:192 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:212 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:232 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:634 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:356 +#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:356 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Save &playlist..." msgstr "Lagre &spilleliste..." -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 msgid "Save album cover" msgstr "Lagre albumomslag" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:263 +msgid "Save album covers in album directory" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:84 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Lagre bilde til disk…" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Lagre nåværende gruppering" @@ -3048,7 +3067,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: playlist/playlistmanager.cpp:240 +#: playlist/playlistmanager.cpp:241 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" @@ -3057,63 +3076,70 @@ msgstr "Lagre spilleliste" msgid "Save playlist..." msgstr "Lagre spilleliste…" -#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:163 +#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Save preset" msgstr "Lagre forhåndsinnstilling" -#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:87 +msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:262 +msgid "Saving album covers" +msgstr "" + #: dialogs/edittagdialog.cpp:750 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 msgid "Saving tracks" msgstr "Lagrer spor" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:276 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:307 msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:439 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rull over ikon for å endre spor" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:209 -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:110 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search automatically" msgstr "Automatisk søk" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:344 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:274 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:361 msgid "Search delay" msgstr "Søke forsinkelse" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Search for" msgstr "Søk etter" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:86 msgid "Search for album covers..." msgstr "Søk etter albumomslag…" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:224 msgid "Search for anything" msgstr "Søk etter hva som helst" @@ -3121,7 +3147,7 @@ msgstr "Søk etter hva som helst" msgid "Search for this" msgstr "Søk etter dette" -#: tidal/tidalservice.cpp:512 deezer/deezerservice.cpp:463 +#: tidal/tidalservice.cpp:495 msgid "Searching..." msgstr "Søker..." @@ -3129,7 +3155,7 @@ msgstr "Søker..." msgid "Second Level" msgstr "Andre nivå" -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:192 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:196 msgid "Second level" msgstr "Andre nivå" @@ -3141,27 +3167,27 @@ msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:231 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:334 msgid "Select background color:" msgstr "Velg bakgrunnsfarge:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:229 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:277 msgid "Select background image" msgstr "Velg bakgrunnsbilde" -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Velg det beste treffet" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:229 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:332 msgid "Select foreground color:" msgstr "Velg forgrunnsfarge:" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:226 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:228 msgid "Select..." msgstr "Velg…" @@ -3169,7 +3195,7 @@ msgstr "Velg…" msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: core/mainwindow.cpp:1492 +#: core/mainwindow.cpp:1489 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3178,25 +3204,25 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:589 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:589 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" -#: ../../build-translations/src/ui_settingsdialog.h:114 +#: ../../build-tr/src/ui_settingsdialog.h:114 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:231 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:231 msgid "Shortcut" msgstr "Hurtigtast" #: settings/shortcutssettingspage.cpp:265 -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Hurtigtast for %1" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:221 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:221 msgid "Shortcuts" msgstr "Hurtigtaster" @@ -3204,31 +3230,35 @@ msgstr "Hurtigtaster" msgid "Show" msgstr "Vis" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:136 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:85 +msgid "Show a moodbar in the track progress bar" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer gjentakelse- og stokke -modus" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer lydstyrke" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Vis meddelelse når jeg setter avspillingen på pause" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" @@ -3236,7 +3266,7 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:167 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:260 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Vis albumbilder i samlingen" @@ -3244,11 +3274,11 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:520 +#: core/mainwindow.cpp:523 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:168 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:261 msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" @@ -3256,7 +3286,7 @@ msgstr "Vis adskillere" msgid "Show engine and device" msgstr "Vis motor og enhet" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" @@ -3264,24 +3294,32 @@ msgstr "Fullskjermvisning…" msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" -#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:377 -#: collection/collectionview.cpp:471 widgets/fileviewlist.cpp:54 +#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:374 +#: collection/collectionview.cpp:468 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbehandler…" -#: collection/collectionview.cpp:474 +#: collection/collectionview.cpp:471 msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under diverse artister" -#: core/mainwindow.cpp:521 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:355 +msgid "Show moodbar" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:524 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:522 +#: core/mainwindow.cpp:525 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:280 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +msgid "Show playing widget" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:311 msgid "Show scrobble button" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" @@ -3293,39 +3331,39 @@ msgstr "Vis sangtekster" msgid "Show song technical data" msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Show system tray icon" msgstr "Vis systemikon" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" -#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokk om album" -#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokk om dette albumet" -#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:166 +#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Logg ut" -#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Logger inn…" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -3337,8 +3375,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakover i spillelista" -#: playlist/playlist.cpp:1171 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:631 +#: playlist/playlist.cpp:1176 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:631 msgid "Skip count" msgstr "Antall ganger hoppet over" @@ -3346,11 +3383,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1464 +#: core/mainwindow.cpp:1461 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1463 +#: core/mainwindow.cpp:1460 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -3358,7 +3395,7 @@ msgstr "Hopp over spor" msgid "Small album cover" msgstr "Lite albumomslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:503 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:554 msgid "Small sidebar" msgstr "Lite sidefelt" @@ -3370,7 +3407,7 @@ msgstr "Myk" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:278 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:309 msgid "" "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " @@ -3380,24 +3417,23 @@ msgstr "" "og har blitt spilt for minst halve tiden, eller 30 sekunder (det som skjer " "tidligst)." -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:348 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:277 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:365 msgid "Songs search limit" msgstr "Søkebegrensing for sanger" -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Beklager" -#: playlist/playlist.cpp:1186 +#: playlist/playlist.cpp:1191 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:191 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3405,7 +3441,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Begynn på spillelista som spilles nå" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:116 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:121 msgid "Start transcoding" msgstr "Start omkoding" @@ -3414,7 +3450,7 @@ msgstr "Start omkoding" msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" @@ -3422,7 +3458,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:573 +#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:573 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3443,19 +3479,19 @@ msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../../build-translations/src/ui_errordialog.h:90 +#: ../../build-tr/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry Feil" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:552 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:552 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Strawberry Red" msgstr "Jordbær rød" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -3463,13 +3499,13 @@ msgstr "" "Strawberry kan automatisk konvertere musikken til et format enheten kan " "spille når musikken kopieres til enheten." -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:469 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring." #: dialogs/about.cpp:105 -msgid "Strawberry is a audio player and music collection organizer.
" -msgstr "Strawberry is a audio player and music collection organizer.
" +msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer.
" +msgstr "" #: dialogs/about.cpp:115 msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
" @@ -3481,23 +3517,27 @@ msgid "" msgstr "" "Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify
" -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" -#: core/song.cpp:394 core/song.cpp:438 +#: core/song.cpp:408 msgid "Stream" msgstr "Strøm" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:351 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:368 msgid "Stream URL scheme" msgstr "Strøm URL skjema" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:144 msgid "Streaming" msgstr "Strømming" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:281 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:353 +msgid "Stretch background image to fill playlist background" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:312 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" @@ -3514,29 +3554,33 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåtte etiketter" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:455 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:642 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:642 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Superhøy (%1 bilder/sek)" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Supported formats" msgstr "Støttede formater" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:505 +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172 +msgid "System colors" +msgstr "" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:556 msgid "Tabs on top" msgstr "Faner på toppen" -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:202 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Etikett-henter" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Ønsket bitrate" @@ -3544,7 +3588,7 @@ msgstr "Ønsket bitrate" msgid "Techno" msgstr "Tekno" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Text options" msgstr "Tekstinnstillinger" @@ -3553,7 +3597,7 @@ msgstr "Tekstinnstillinger" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:236 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:340 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" @@ -3573,7 +3617,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2164 +#: core/mainwindow.cpp:2161 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3581,7 +3625,7 @@ msgstr "" "Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen " "søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:" -#: collection/collectionview.cpp:568 +#: collection/collectionview.cpp:565 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Det er andre sanger i dette albumet" @@ -3612,12 +3656,12 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:154 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:247 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:186 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:186 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." @@ -3629,15 +3673,15 @@ msgstr "" msgid "Third Level" msgstr "Tredje nivå" -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:211 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:216 msgid "Third level" msgstr "Tredje nivå" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Dette kan endres i innstillingene seinere" -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -3645,26 +3689,26 @@ msgstr "" "Denne enheten må kobles til og åpnes før Strawberry kan se hvilke formater " "som støttes." -#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:" -#: device/devicemanager.cpp:500 device/devicemanager.cpp:508 +#: device/devicemanager.cpp:537 device/devicemanager.cpp:545 msgid "This device will not work properly" msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig" -#: device/devicemanager.cpp:501 +#: device/devicemanager.cpp:538 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte." -#: device/devicemanager.cpp:509 +#: device/devicemanager.cpp:546 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte." -#: device/devicemanager.cpp:260 +#: device/devicemanager.cpp:287 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -3676,25 +3720,25 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" -#: device/devicemanager.cpp:523 +#: device/devicemanager.cpp:560 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:268 core/mainwindow.cpp:838 core/song.cpp:395 -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:336 +#: core/mainwindow.cpp:267 core/song.cpp:409 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:353 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:341 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:358 msgid "Tidal password" msgstr "Tidal passord" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:339 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:356 msgid "Tidal username" msgstr "Tidal brukernavn" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Time step" msgstr "Tidstrinn" @@ -3702,10 +3746,9 @@ msgstr "Tidstrinn" msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1156 -#: organise/organisedialog.cpp:88 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:643 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1161 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:643 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -3713,15 +3756,15 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1454 +#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1451 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1465 +#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1462 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -3733,7 +3776,7 @@ msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget" msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Total albums:" msgstr "Totalt antall album:" @@ -3745,21 +3788,21 @@ msgstr "Antall byte overført totalt" msgid "Total network requests made" msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt" -#: playlist/playlist.cpp:1159 organise/organisedialog.cpp:96 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:644 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:644 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:209 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:211 msgid "Transcode Music" msgstr "Omkod musikk" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodelogdialog.h:60 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Logg for omkoder" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:185 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:185 msgid "Transcoding" msgstr "Omkoding" @@ -3768,14 +3811,10 @@ msgstr "Omkoding" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråder" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Innstillinger for omkoding" -#: core/song.cpp:432 -msgid "TrueAudio" -msgstr "TrueAudio" - #: device/giolister.cpp:187 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -3788,38 +3827,37 @@ msgstr "URL(er)" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" -#: core/song.cpp:397 core/song.cpp:440 context/contextalbumsmodel.cpp:382 -#: collection/collectionmodel.cpp:369 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: collection/collectionmodel.cpp:378 collection/collectionmodel.cpp:382 -#: collection/collectionmodel.cpp:386 collection/collectionmodel.cpp:1189 -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlistdelegates.cpp:346 -#: playlist/playlistmanager.cpp:527 playlist/playlistmanager.cpp:528 -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: core/song.cpp:410 core/song.cpp:452 context/contextalbumsmodel.cpp:382 +#: collection/collectionmodel.cpp:384 collection/collectionmodel.cpp:389 +#: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397 +#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:1243 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlistdelegates.cpp:342 +#: playlist/playlistmanager.cpp:528 playlist/playlistmanager.cpp:529 #: dialogs/edittagdialog.cpp:488 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1462 +#: core/mainwindow.cpp:1459 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1461 +#: core/mainwindow.cpp:1458 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:158 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:251 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" -#: collection/collectionwatcher.cpp:107 +#: collection/collectionwatcher.cpp:108 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Oppdaterer %1" @@ -3829,51 +3867,71 @@ msgstr "Oppdaterer %1" msgid "Updating %1%..." msgstr "Oppdaterer %1% …" -#: collection/collectionwatcher.cpp:105 +#: collection/collectionwatcher.cpp:106 msgid "Updating collection" msgstr "Oppdaterer samling" +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:346 +msgid "Upper Left" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:347 +msgid "Upper Right" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:280 -msgid "Use 30 seconds preview streams" -msgstr "Bruk 30 sekunders prøve strømming" - -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:437 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 +msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:464 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Bruk X11 snarveier" -#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:331 msgid "Use a custom color set" msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" -#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Bruk kontrollert bitrate" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:265 +msgid "Use hash" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:266 +msgid "Use pattern" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:359 +msgid "Use system theme icons" +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Bruk midlertidig støyforming" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Use the system default" msgstr "Bruk systemforevalg" @@ -3885,11 +3943,11 @@ msgstr "Brukt" msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:293 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 msgid "User token:" msgstr "Bruker nøkkel:" -#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -3902,21 +3960,21 @@ msgstr "" "Hvis du bruker X11 snarveier på %1 kan det oppstå problemer med at " "tastaturet slutter å fungere!" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bitrate" -#: collection/collectionmodel.cpp:289 playlist/playlistmanager.cpp:539 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:278 internet/internetsearchmodel.cpp:97 +#: collection/collectionmodel.cpp:302 playlist/playlistmanager.cpp:540 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:97 #: internet/internetsearchmodel.cpp:109 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -3924,7 +3982,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Taledeteksjon" @@ -3933,25 +3991,20 @@ msgstr "Taledeteksjon" msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:189 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" #: playlist/playlisttabbar.cpp:219 -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:137 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" -#: core/song.cpp:420 -msgid "Wav" -msgstr "WAV" - -#: core/song.cpp:422 -#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:188 msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:162 +#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:255 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -3960,7 +4013,7 @@ msgstr "" "Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n" "Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt." -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:141 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" @@ -3968,47 +4021,46 @@ msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" msgid "WiFi MAC Address" msgstr "WiFi MAC Address" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredbånd (WB)" -#: core/song.cpp:429 -msgid "Windows Media audio" -msgstr "Windows Media audio" - -#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Without cover:" msgstr "Uten omslag:" -#: collection/collectionview.cpp:569 +#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:310 +msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" +msgstr "" + +#: collection/collectionview.cpp:566 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2168 +#: core/mainwindow.cpp:2165 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" -#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1162 -#: organise/organisedialog.cpp:98 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:181 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:200 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:219 -#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:648 -#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1167 +#: organise/organisedialog.cpp:99 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:185 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:205 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:225 +#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:648 +#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "År" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:183 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:202 -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:221 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:187 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:207 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:227 msgid "Year - Album" msgstr "År - album" @@ -4032,7 +4084,7 @@ msgstr "" "Denne spillelisten vil bli slettet (og du kan ikke angre). \n" "Er du sikker?" -#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:165 +#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Du har ikke logget inn." @@ -4045,11 +4097,15 @@ msgstr "Du er innlogget som %1." msgid "You are signed in." msgstr "Du er innlogget" -#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:171 +#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert." -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 +#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +msgid "You need GStreamer for this URL." +msgstr "" + +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " @@ -4059,7 +4115,7 @@ msgstr "" "style:italic\">styre datamaskinen din\" for å bruke globale snarveier " "i Strawberry." -#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " @@ -4075,11 +4131,11 @@ msgid "" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License
" -#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk." -#: collection/collectionview.cpp:425 +#: collection/collectionview.cpp:422 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Samlingen din er tom!" @@ -4087,7 +4143,7 @@ msgstr "Samlingen din er tom!" msgid "Zero" msgstr "Null" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "a&lbums" msgstr "a&lbumer" @@ -4105,11 +4161,11 @@ msgstr "" "along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "ar&tists" msgstr "ar&tister" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatisk" @@ -4117,9 +4173,9 @@ msgstr "automatisk" msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" msgstr "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "slått av" @@ -4128,7 +4184,7 @@ msgstr "slått av" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:429 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:455 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -4139,7 +4195,7 @@ msgstr "" "it under the terms of the GNU General Public License as published by
" #: context/contextview.cpp:312 context/contextview.cpp:492 -#: playlist/playlistview.cpp:237 dialogs/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistview.cpp:242 dialogs/edittagdialog.cpp:531 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -4149,8 +4205,7 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "flytt %n sanger" -#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:345 -#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:275 +#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:362 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -4158,7 +4213,7 @@ msgstr "ms" msgid "options" msgstr "innstillinger" -#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:430 +#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:456 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" @@ -4172,7 +4227,7 @@ msgstr "fjern %n sanger" msgid "shuffle songs" msgstr "stokk spor" -#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "son&gs" msgstr "san&ger" @@ -4194,3 +4249,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spor %1" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:159 +msgid "unknown" +msgstr ""