From 2793f38c2dfa853cb711cbfe645fa399f503f508 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jonas Kvinge
Date: Wed, 1 May 2019 12:11:09 +0200
Subject: [PATCH] Update translations
---
src/translations/es.po | 1989 +++++++++++++++++++++-------------------
src/translations/nb.po | 1979 ++++++++++++++++++++-------------------
2 files changed, 2045 insertions(+), 1923 deletions(-)
diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po
index 8b79e1481..a0c054a1b 100644
--- a/src/translations/es.po
+++ b/src/translations/es.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Felip \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@@ -89,41 +89,47 @@ msgstr ""
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "Los atajos deberían configurarse en ajustes %1."
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:282
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:313
msgid " minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:433
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:450
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:453
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:460
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:477
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:480
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:317
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid " s"
msgstr " s"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:445
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
+#: equalizer/equalizerslider.cpp:39 equalizer/equalizerslider.cpp:41
+#: equalizer/equalizerslider.cpp:58
+#, qt-format
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
+
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
@@ -139,7 +145,7 @@ msgstr "hace %1 días"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:427
+#: playlist/playlistmanager.cpp:428
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de"
@@ -158,43 +164,48 @@ msgstr "%1 canciones
\n"
"%2 artistas
\n"
"%3 álbumes
\n"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:481
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:485
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:433
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:267
+#, c-format
+msgid "%albumartist-%album"
+msgstr "%albumartist-%album"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:465
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:241
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n falló"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:237
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:243
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n completados"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:233
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:239
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:598
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Acerca de Strawberry"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:606
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "&Add file..."
msgstr "&Añadir archivo..."
@@ -206,27 +217,27 @@ msgstr "&Alinear el texto"
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:577
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Borrar lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:612
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Gestor de portadas"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
msgid "&Default"
msgstr "&Por defecto"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:644
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:617
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:617
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Ecualizador"
@@ -239,7 +250,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ocultar…"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:620
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Saltar a la pista en reproducción"
@@ -247,51 +258,51 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción"
msgid "&Left"
msgstr "&Izquierda"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:632
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Cargar lista de reproducción..."
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Configuración manual del proxy"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "&Music"
msgstr "&Música"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:640
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "&Mute"
msgstr "&Silenciar"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:624
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nueva lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:565
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:565
msgid "&Next track"
msgstr "Pista &siguiente"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:239
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:338
msgid "&No background image"
msgstr "&Sin imagen de fondo"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:234
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:234
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:610
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "&Open file..."
msgstr "&Abrir archivo..."
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:553
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:553
msgid "&Previous track"
msgstr "Pista &anterior"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:569
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:569
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:615
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Modo de &repetición"
@@ -303,15 +314,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales"
msgid "&Right"
msgstr "&Derecha"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:594
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:594
msgid "&Settings..."
msgstr "&Ajustes"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:614
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Modo &aleatorio"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:561
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:561
msgid "&Stop"
msgstr "&Detener"
@@ -319,27 +330,27 @@ msgstr "&Detener"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Ajustar columnas a la ventana"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:618
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transcodificar pistas"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:638
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:330
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Usar los ajustes de proxy del sistema"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:284
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:315
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@@ -357,17 +368,17 @@ msgstr "(tu opción) cualquier versión posterior.
"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes en cada canción)"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:221
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:66
-#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:70
+#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:66
+#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:243
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:356
msgid "0px"
msgstr "0px"
@@ -375,11 +386,11 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249
msgid "1 track"
msgstr "1 pista"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:245
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:358
msgid "40%"
msgstr "40 %"
@@ -388,7 +399,7 @@ msgstr "40 %"
msgid "Albums by %1"
msgstr "Álbumes by %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:294
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
msgid ""
"Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/
"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#, qt-format
msgid ""
"
Prefix a word with a field name to limit the search to "
@@ -431,7 +442,7 @@ msgstr "
Autores de Strawberry"
msgid "
Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.
"
msgstr "Gracias a todos los colaboradores de Strawberry
"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:251
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:256
msgid ""
"Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n"
"\n"
@@ -448,23 +459,19 @@ msgstr ""
msgid "Version %1
"
msgstr "Versión %1
"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:142
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomático"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:192
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: core/song.cpp:430
-msgid "AIFF"
-msgstr "AIFF"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:428
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:454
msgid "ALSA plugin"
msgstr "Conector ALSA"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:193
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
@@ -473,7 +480,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:639
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "About &Qt"
msgstr "Acerca de &Qt"
@@ -481,7 +488,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "Acerca de Strawberry"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:143
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&to"
@@ -489,158 +496,158 @@ msgstr "Absolu&to"
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:338
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:355
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:619
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Add &folder..."
msgstr "Añadir &carpeta..."
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
-#: settings/collectionsettingspage.cpp:69
+#: settings/collectionsettingspage.cpp:76
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
-#: core/mainwindow.cpp:1695
+#: core/mainwindow.cpp:1692
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:654
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Añadir archivo a convertir"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:652
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:255
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:261
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
-#: core/mainwindow.cpp:1720 transcoder/transcodedialog.cpp:339
+#: core/mainwindow.cpp:1717 transcoder/transcodedialog.cpp:347
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:155
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:248
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta…"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song album tag"
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song auto score"
msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:439
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Add song filename"
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:445
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:448
msgid "Add song length tag"
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:451
msgid "Add song play count"
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:457
msgid "Add song rating"
msgstr "Añadir valoración de la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:454
msgid "Add song skip count"
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song title tag"
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:442
msgid "Add song track tag"
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
-#: core/mainwindow.cpp:1529
+#: core/mainwindow.cpp:1526
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:216
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:305
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Add to the queue"
msgstr "Añadir a la cola"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:214
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this month"
msgstr "Añadidas este mes"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added this week"
msgstr "Añadidas esta semana"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
msgid "Added this year"
msgstr "Añadidas este año"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Added today"
msgstr "Añadidas hoy"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
@@ -648,70 +655,67 @@ msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:245
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:250
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:238
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:342
msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:84
-#: playlist/playlist.cpp:1158 organise/organisedialog.cpp:89
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:175
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:194
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:213
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:109
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:647
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:207
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
+#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:180
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:200
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:220
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:107
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:109
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:647
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:440
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:467
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1165
-#: organise/organisedialog.cpp:92
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:177
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:196
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:215
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:649
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1170
+#: organise/organisedialog.cpp:93 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:179
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:199
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:219
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:350
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:279
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:367
msgid "Album cover size"
msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:347
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:276
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:364
msgid "Albums search limit"
msgstr "Límites de búsqueda de álbumes"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:157
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161
msgid "Albums with covers"
msgstr "Álbumes con portada"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:158
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada"
-#: core/mainwindow.cpp:161
+#: core/mainwindow.cpp:165
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:156
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:160
msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:277
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:281
msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -720,24 +724,28 @@ msgstr "Todos los archivos (*)"
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:263
+msgid "Allow extended ASCII characters"
+msgstr "Admitir caracteres ASCII extendidos"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permitir codificación MS (suma / diferencia)"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Junto a los originales"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:286
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:293
msgid "Alwa&ys hide the main window"
msgstr "&Ocultar siempre la ventana principal"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:285
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Always show &the main window"
msgstr "&Mostrar siempre la ventana principal"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:295
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:309
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:302
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Always start playing"
msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
@@ -754,12 +762,16 @@ msgstr "Se produjo un error copiando la base de datos iTunes al dispositivo"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes"
-#: playlist/playlist.cpp:394 dialogs/edittagdialog.cpp:902
+#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:902
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:225
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:166
+msgid "Angry"
+msgstr "Enfadado"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:328
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
@@ -767,17 +779,17 @@ msgstr "Apariencia"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
-#: context/contextalbumsview.cpp:361 collection/collectionview.cpp:453
+#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:450
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:417
#: device/deviceview.cpp:228
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:302
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:309
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:443
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:470
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
@@ -790,60 +802,51 @@ msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
-#: playlist/playlist.cpp:1157 organise/organisedialog.cpp:90
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:176
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:195
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:214
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:103
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:105
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:645
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:208
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:84
+#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:178
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:198
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:218
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:103
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:105
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:645
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: organise/organisedialog.cpp:91
+#: organise/organisedialog.cpp:92
msgid "Artist's initial"
msgstr "Iniciales del artista"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:346
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:363
msgid "Artists search limit"
msgstr "Límites de búsqueda de artistas"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:145
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:162
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Preguntar al guardar"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Audio format"
msgstr "Formato de audio"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:423
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:449
msgid "Audio output"
msgstr "Salida de audio"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:343
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:273
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:360
msgid "Audio quality"
msgstr "Calidad de audio"
-#: tidal/tidalservice.cpp:151
+#: tidal/tidalservice.cpp:152
msgid "Authenticating..."
msgstr "Iniciando sesión..."
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:270
-msgid "Authentication"
-msgstr "Inicio de sesión"
-
-#: settings/tidalsettingspage.cpp:146 settings/deezersettingspage.cpp:141
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:146
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallo de inicio de sesión"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
-msgid "Authentication was cancelled."
-msgstr "Inicio de sesión cancelado"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -851,11 +854,11 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:157
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:250
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:166
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:259
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@@ -863,7 +866,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Tasa media de bits"
@@ -871,70 +874,70 @@ msgstr "Tasa media de bits"
msgid "Average image size"
msgstr "Tamaño medio de imagen"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:422
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:448
msgid "Backend"
msgstr "Sistema de apoyo"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:233
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:336
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidad del fondo"
-#: core/database.cpp:646
+#: core/database.cpp:647
msgid "Backing up database"
msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:170
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:170
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:461
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:493
msgid "Basic Blue"
msgstr "Azul básico"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:279
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1175
-#: organise/organisedialog.cpp:105
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:351
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:187
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:206
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:225
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:635
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1180
+#: organise/organisedialog.cpp:106
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:351
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:193
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:213
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:233
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:635
msgid "Bit depth"
msgstr "Resolución"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:632
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:632
msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1176
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:359
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:185
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:204
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:223
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:359
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:194
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:214
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:234
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"
-#: organise/organisedialog.cpp:103
+#: organise/organisedialog.cpp:104
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"
@@ -943,7 +946,7 @@ msgstr "Tasa de bits"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizador de bloques"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Tipo de bloque"
@@ -951,11 +954,11 @@ msgstr "Tipo de bloque"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Dirección MAC bluetooth"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:242
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:355
msgid "Blur amount"
msgstr "Cantidad de desenfoque"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
@@ -963,43 +966,51 @@ msgstr "Cuerpo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizador de resonancia"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:241
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:349
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Abajo Izquierda"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:350
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Abajo Derecha"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:344
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:431
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:458
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:432
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:459
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer"
-#: engine/gstengine.cpp:680
+#: engine/gstengine.cpp:617
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:613
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsola"
-#: core/song.cpp:392
+#: core/song.cpp:406
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: core/song.cpp:437
-msgid "CDDA"
-msgstr "CDDA"
+#: core/songloader.cpp:195
+msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
+msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer."
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:627
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:627
msgid "Change cover art"
msgstr "Cambiar la portada"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
@@ -1007,23 +1018,15 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:455
-msgid ""
-"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
-"songs"
-msgstr ""
-"La reproducción monoaural será efectiva para las siguientes canciones en "
-"reproducción"
-
#: core/mainwindow.cpp:633
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:466
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Choose color..."
msgstr "Elegir color…"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:467
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Choose font..."
msgstr "Elegir tipo de letra…"
@@ -1031,16 +1034,16 @@ msgstr "Elegir tipo de letra…"
msgid "Classical"
msgstr "Clásica"
-#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:91
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:140
+#: widgets/lineedit.cpp:62 transcoder/transcodedialog.cpp:91
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:140
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:579
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
-#: collection/collectionview.cpp:431
+#: collection/collectionview.cpp:428
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Clic aquí para añadir música"
@@ -1053,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"y permanecerá accesible en el panel de «Listas» de la barra lateral "
"izquierda."
-#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:68
+#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total"
@@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total"
msgid "Close playlist"
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
"Si cierra esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes."
@@ -1070,16 +1073,16 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
-#: core/mainwindow.cpp:260 core/song.cpp:391
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:153
+#: core/mainwindow.cpp:259 core/song.cpp:405
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:246
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:170
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
-#: core/mainwindow.cpp:2170
+#: core/mainwindow.cpp:2167
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:226
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:329
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@@ -1095,25 +1098,24 @@ msgstr "Colores"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1185 organise/organisedialog.cpp:101
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:655
+#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:655
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:654
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:645
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166
-#: organise/organisedialog.cpp:93
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:197
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:216
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:650
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1171
+#: organise/organisedialog.cpp:94 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:188
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:208
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:650
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
@@ -1122,41 +1124,41 @@ msgstr "Compositor"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1…"
-#: core/mainwindow.cpp:531
+#: core/mainwindow.cpp:534
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…"
-#: device/devicemanager.cpp:260 device/devicemanager.cpp:261
+#: device/devicemanager.cpp:287 device/devicemanager.cpp:288
msgid "Connect device"
msgstr "Conectar dispositivo"
-#: ../../build-translations/src/ui_console.h:76
+#: ../../build-tr/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
-#: core/mainwindow.cpp:259
+#: core/mainwindow.cpp:258
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:138
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no "
"está disponible"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:377
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert all music"
msgstr "Convertir todas las pistas"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:261
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:267
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar la portada del álbum"
@@ -1165,8 +1167,8 @@ msgstr "Copiar la portada del álbum"
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…"
-#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:371
-#: collection/collectionview.cpp:464 widgets/fileviewlist.cpp:49
+#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:368
+#: collection/collectionview.cpp:461 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar en un dispositivo…"
@@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener "
"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
#, qt-format
msgid ""
"Could not open URL. Please open this URL in your browser:
%1"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:178
+#: core/songloader.cpp:260
+#, qt-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1"
+
+#: core/songloader.cpp:436
+#, qt-format
+msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
+msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1"
+
+#: playlist/playlistmanager.cpp:179
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción"
@@ -1214,8 +1226,8 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un codificador para %1, compruebe que tiene instalados "
"los complementos de GStreamer correctos"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:213
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:101
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:213
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de portadas"
@@ -1251,73 +1263,72 @@ msgstr "Portadas de %1"
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción con archivos"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:447
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:474
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:446
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:473
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:575
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:133
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:133
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:586
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:586
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:604
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:622
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:582
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:143
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:582 ../../build-tr/src/ui_queueview.h:143
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:642
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:626
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:596
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:571
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:571
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:630
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:608
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:634
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:647
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:127
+#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:127
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
@@ -1325,15 +1336,15 @@ msgstr "Ctrl+Arriba"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:240
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:343
msgid "Custom image:"
msgstr "Imagen personalizada:"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:495
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado…"
@@ -1341,29 +1352,19 @@ msgstr "Personalizado…"
msgid "D-Bus path"
msgstr "Ruta de D-Bus"
-#: core/song.cpp:434
-msgid "DSDIFF"
-msgstr "DSDIFF"
-
-#: core/song.cpp:433
-msgid "DSF"
-msgstr "DSF"
-
#: equalizer/equalizer.cpp:135
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: core/database.cpp:599
+#: core/database.cpp:600
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
-#: playlist/playlist.cpp:1183
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:640
+#: playlist/playlist.cpp:1188 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:640
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
-#: playlist/playlist.cpp:1182
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:639
+#: playlist/playlist.cpp:1187 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:639
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"
@@ -1375,17 +1376,12 @@ msgstr "Disminuir el volumen en un 4 por ciento"
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Disminuir el volumen en por ciento"
-#: core/mainwindow.cpp:271 core/mainwindow.cpp:848 core/song.cpp:396
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:268
-msgid "Deezer"
-msgstr "Deezer"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:234
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:337
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de fondo por defecto"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1401,11 +1397,11 @@ msgstr "Eliminar del dispositivo…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…"
-#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:166
+#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Delete preset"
msgstr "Eliminar ajuste predefinido"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:247
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:252
msgid "Delete the original files"
msgstr "Eliminar los archivos originales"
@@ -1413,30 +1409,30 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
-#: core/mainwindow.cpp:1451
+#: core/mainwindow.cpp:1448
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
-#: core/mainwindow.cpp:1450
+#: core/mainwindow.cpp:1447
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:244
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:249
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Details..."
msgstr "Detalles…"
-#: core/song.cpp:393 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:366
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:426
+#: core/song.cpp:407 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:366
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:452
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:366
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:366
msgid "Device Properties"
msgstr "Propiedades del dispositivo"
@@ -1444,42 +1440,41 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…"
-#: core/mainwindow.cpp:265
+#: core/mainwindow.cpp:264
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Conexión directa a Internet"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:212
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:446
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgid "Disable duration"
msgstr "Desactivar duración"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:439
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1160
-#: organise/organisedialog.cpp:97
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:188
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:207
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:226
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:646
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1165
+#: organise/organisedialog.cpp:98 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:181
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:201
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:116
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:165
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:258
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
@@ -1487,27 +1482,27 @@ msgstr "Opciones de visualización"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostrar indicadores en pantalla"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:375
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No convertir ninguna pista"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:206
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "No sobrescribir"
-#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir"
-#: collection/collectionview.cpp:475
+#: collection/collectionview.cpp:472
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No mostrar en Varios artistas"
-#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:114
+#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Don't shuffle"
msgstr "No mezclar"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:229
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233
msgid "Don't stop!"
msgstr "¡No detener!"
@@ -1515,11 +1510,11 @@ msgstr "¡No detener!"
msgid "Double click to open"
msgstr "Doble clic para abrir"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción en la lista de reproducción..."
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:308
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción…"
@@ -1531,75 +1526,78 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
-#: core/mainwindow.cpp:1493
+#: core/mainwindow.cpp:1490
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:590
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Edit tag..."
msgstr "Editar etiqueta…"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:656
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:625
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:625
msgid "Edit track information"
msgstr "Editar información de la pista"
-#: context/contextalbumsview.cpp:375 collection/collectionview.cpp:469
-#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:584
+#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:466
+#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:584
msgid "Edit track information..."
msgstr "Editar información de la pista…"
-#: context/contextalbumsview.cpp:376 collection/collectionview.cpp:470
+#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:467
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:277
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:286
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:289
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:292
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:337
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:269
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:308
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:321
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:324
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:354
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:168
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:168
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activar el ecualizador"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:279
-msgid "Enable offline mode"
-msgstr "Activar el modo sin conexión"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:150
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:167
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Editar metadatos de canciones directamente"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:457
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Activar control de volumen"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:88
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Complejidad de codificación"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Calidad del motor de codificación"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación"
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:365
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:424
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:365
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:450
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:100
+#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Introduzca una URL para descargar una portada de la Internet:"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:202
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr ""
"Introduzca un nombre de archivo para las portadas exportadas (sin extensión):"
@@ -1609,12 +1607,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:230
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:230
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Introduzca aquí arriba palabras para buscar en la colección"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:217
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda"
@@ -1622,11 +1620,12 @@ msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda"
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Entire collection"
msgstr "Colección completa"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:160
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:160
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
@@ -1638,12 +1637,12 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
-#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066
-#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665
+#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063
+#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: device/mtploader.cpp:65
+#: device/mtploader.cpp:66
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr "Error al conectar dispositivo MTP"
@@ -1655,25 +1654,20 @@ msgstr "Error al copiar canciones"
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Error al eliminar canciones"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71
-#, qt-format
-msgid "Error loading %1"
-msgstr "Error al cargar %1"
-
#: transcoder/transcoder.cpp:415
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
-msgid "Error while loading audio CD"
-msgstr "Error al cargar el CD de audio"
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:109
+msgid "Error while loading audio CD."
+msgstr "Error al cargar el CD."
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:448
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:475
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:205
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Portadas existentes"
@@ -1682,97 +1676,95 @@ msgstr "Portadas existentes"
msgid "Expires on %1"
msgstr "Caduca el %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "Export Covers"
msgstr "Exportar portadas"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:200
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "portadas carátulas"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:203
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Exportar portadas descargadas"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:204
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar portadas incrustadas"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:825
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:851
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:831
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:857
msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:836
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:842
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:600
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:592
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:592
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:555
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:555
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:559
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:559
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:563
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:563
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:567
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:567
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: core/song.cpp:421
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:187
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:451
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:478
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Fundido al pausar / reanudar"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:445
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:472
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Fundido al detener la reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:444
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:471
msgid "Fading"
msgstr "Fundido"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:449
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:452
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:476
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:479
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración del fundido"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Obtener las portadas que faltan"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Obtener automáticamente"
-#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
+#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
msgid "Fetch completed"
msgstr "Descarga finalizada"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:349
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:278
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:366
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar canciones"
@@ -1781,57 +1773,64 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar canciones"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la portada"
-#: core/song.cpp:390
+#: core/song.cpp:404
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: organise/organisedialog.cpp:106
+#: core/song.cpp:859
+#, qt-format
+msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
+msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
+
+#: organise/organisedialog.cpp:107
msgid "File extension"
msgstr "Extensión del archivo"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:382
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
-#: playlist/playlist.cpp:1178
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:641
+#: playlist/playlist.cpp:1183 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:641
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: playlist/playlist.cpp:1179
+#: playlist/playlist.cpp:1184
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos"
-#: playlist/playlist.cpp:1180
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:636
+#: playlist/playlist.cpp:1185 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:636
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:179
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:198
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:217
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:637
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1186
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:191
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:211
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:231
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:637
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:213
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: core/mainwindow.cpp:261
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:264
+msgid "Filename:"
+msgstr "Archivo:"
+
+#: core/mainwindow.cpp:260
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir"
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:358
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:358
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo"
@@ -1840,7 +1839,7 @@ msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Identificando la canción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:173
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:176
msgid "First level"
msgstr "Primer nivel"
@@ -1848,7 +1847,7 @@ msgstr "Primer nivel"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajustar portada a anchura"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forzar la codificación monoaural"
@@ -1865,34 +1864,43 @@ msgstr ""
"Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Strawberry tendrá que "
"volver a examinar todas las canciones la próxima vez que lo conecte."
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistcontainer.h:148
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:123
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizerslider.h:79
-#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:65
-#: ../../build-translations/src/ui_fileview.h:103
-#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:164
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistcontainer.h:148
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:123
+#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:65 ../../build-tr/src/ui_fileview.h:103
+#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:164
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:182
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:202
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:222
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de refresco"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Tramas por búfer"
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:168
+msgid "Frozen"
+msgstr "Congelado"
+
#: equalizer/equalizer.cpp:136
msgid "Full Bass"
msgstr "Graves completos"
@@ -1913,47 +1921,46 @@ msgstr "la Licencia Pública General de GNU para más detalles.
"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:443
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:475
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1164
-#: organise/organisedialog.cpp:100
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:180
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:199
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:218
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:653
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169
+#: organise/organisedialog.cpp:101 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:183
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:203
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:636
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:636
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:637
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:475
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:479
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
-#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
+#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:139
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:156
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
"Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al "
"reproducir"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:140
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr ""
"Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al "
"iniciar"
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:172
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:175
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Agrupar colección por…"
@@ -1962,15 +1969,15 @@ msgstr "Agrupar colección por…"
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupar por Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupar por Artista"
@@ -1978,24 +1985,23 @@ msgstr "Agrupar por Artista"
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por artista/año - Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1168
-#: organise/organisedialog.cpp:95
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:190
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:209
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:228
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:652
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1173
+#: organise/organisedialog.cpp:96 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:190
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:210
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:230
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:652
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento"
@@ -2007,38 +2013,42 @@ msgstr "Nombre de agrupamiento"
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nombre de agrupamiento:"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170
+msgid "Happy"
+msgstr "Feliz"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Hardware information"
msgstr "Información del hardware"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:370
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está "
"conectado."
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 fps)"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:368
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:506
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:557
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
@@ -2046,7 +2056,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:148
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2054,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"Al activar esta opción podrá hacer clic en la canción seleccionada de la "
"lista de reproducción y editar la etiqueta directamente"
-#: device/devicemanager.cpp:502 device/devicemanager.cpp:510
+#: device/devicemanager.cpp:539 device/devicemanager.cpp:547
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
@@ -2062,16 +2072,16 @@ msgstr ""
"Si continúa este dispositivo funcionará con lentitud y las canciones que se "
"copien a él podrían no funcionar."
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:219
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
@@ -2085,7 +2095,7 @@ msgstr "En %1 días"
msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:450
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluir portada en la notificación"
@@ -2097,11 +2107,11 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 por ciento"
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Aumentar el volumen en por ciento"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:371
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:255
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Insert..."
msgstr "Insertar…"
@@ -2109,10 +2119,14 @@ msgstr "Insertar…"
msgid "Integrity check"
msgstr "Comprobación de integridad"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:113
+#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:184
+msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
+msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token."
+
#: dialogs/about.cpp:106
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
@@ -2121,19 +2135,23 @@ msgstr ""
"Es un proyecto derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a "
"coleccionistas de música, aficionados al audio y audiófilos.
"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:298
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:282
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:354
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Mantener proporción"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:246
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:251
msgid "Keep the original files"
msgstr "Mantener los archivos originales"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:288
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2149,43 +2167,43 @@ msgstr "Salón grande"
msgid "Large album cover"
msgstr "Portada de álbum grande"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:502
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:553
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
-#: playlist/playlist.cpp:1172
+#: playlist/playlist.cpp:1177
msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:633
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:633
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Última reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:285
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:169
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1161
-#: organise/organisedialog.cpp:102
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:354
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:629
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1166
+#: organise/organisedialog.cpp:103
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:354
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:629
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:288
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:320
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
-#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144
+#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:291
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:323
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@@ -2193,31 +2211,31 @@ msgstr "Listenbrainz"
msgid "Live"
msgstr "En directo"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:215
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:99
+#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:99
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Cargar portada desde una URL"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:85
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar portada desde una URL…"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:135
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar portada desde el disco"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar portada desde disco…"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:291
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
-#: device/mtploader.cpp:49
+#: device/mtploader.cpp:50
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
@@ -2229,16 +2247,16 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando canciones"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 dialogs/edittagdialog.cpp:279
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:279
msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:159
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:183
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:169
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:263
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:269
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
@@ -2246,50 +2264,44 @@ msgstr "Cargando…"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:287
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:290
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:295
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:340
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:271
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:322
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:357
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Baja (%1 fps)"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:269
+msgid "Lowercase filename"
+msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
+
#: dialogs/about.cpp:117
msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
"
msgstr ""
"COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Véase el
"
-#: core/song.cpp:427
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:194
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: core/song.cpp:428
-msgid "MP4 AAC"
-msgstr "MP4 AAC"
-
-#: core/song.cpp:431
-msgid "MPC"
-msgstr "MPC"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Perfil principal (MAIN)"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
@@ -2297,32 +2309,40 @@ msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:260
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:266
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como escuchado"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:352
+msgid "Max cover size"
+msgstr "Tamaño máximo de portada"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Tasa de bits máxima"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Media (%1 fps)"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:146
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:163
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:348
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Tasa de bits mínima"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:434
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:461
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr "Llenado mínimo de búfer"
-#: tidal/tidalservice.cpp:474
+#: tidal/tidalservice.cpp:459
msgid "Missing username and/or password."
msgstr "Falta usuario y/o clave."
@@ -2330,17 +2350,23 @@ msgstr "Falta usuario y/o clave."
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:159
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:252
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
-#: core/song.cpp:436
-msgid "Monkey's Audio"
-msgstr "Monkey's Audio"
+#: playlist/playlist.cpp:1192
+msgid "Mood"
+msgstr "Humor"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:457
-msgid "Mono playback"
-msgstr "Reproducción monoaural"
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:83
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:84
+msgid "Moodbar"
+msgstr "Barra de humor"
+
+#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:360
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:86
+msgid "Moodbar style"
+msgstr "Estilo de la barra de humor"
#: device/giolister.cpp:185
msgid "Mount point"
@@ -2350,7 +2376,7 @@ msgstr "Punto de montaje"
msgid "Mount points"
msgstr "Puntos de montaje"
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:124
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:124
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
@@ -2358,11 +2384,11 @@ msgstr "Bajar"
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…"
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:130
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:130
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: core/mainwindow.cpp:1695 transcoder/transcodedialog.cpp:256
+#: core/mainwindow.cpp:1692 transcoder/transcodedialog.cpp:262
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -2371,37 +2397,37 @@ msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:367
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:367
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:249
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:254
msgid "Naming options"
msgstr "Opciones de nomenclatura"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Banda estrecha (NB)"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:155
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:155
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:335 dialogs/edittagdialog.cpp:558
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:331 dialogs/edittagdialog.cpp:558
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:293
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:307
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: core/mainwindow.cpp:1545
+#: core/mainwindow.cpp:1542
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2417,53 +2443,56 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:826
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:832
msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
-#: tidal/tidalservice.cpp:585 deezer/deezerservice.cpp:506
+#: tidal/tidalservice.cpp:570
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:376
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"No se encontraron coincidencias. Borre el texto introducido en el cuadro de "
"búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo."
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos"
-#: context/contextview.cpp:235
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:346
+#: context/contextview.cpp:235 ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:346
msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:174
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:193
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:212
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:177
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:197
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:217
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066
-#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665
+#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063
+#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Ninguna de las canciones seleccionadas era apta para copiarse en un "
"dispositivo"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:164
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de bloque normal"
@@ -2475,11 +2504,11 @@ msgstr "No conectado"
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Sin montar - doble clic para montar"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:438
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificación"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:381
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:413
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
@@ -2487,7 +2516,7 @@ msgstr "Notificaciones"
msgid "Now Playing"
msgstr "En reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:207
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr "&Sobrescribir todo"
@@ -2499,35 +2528,19 @@ msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: core/song.cpp:423
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: core/song.cpp:425
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:426
-msgid "Ogg Speex"
-msgstr "Ogg Speex"
-
-#: core/song.cpp:424
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
-
#: widgets/osd.cpp:197
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:284
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "On startup"
msgstr "Al iniciar"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:244
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:357
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140
#, qt-format
msgid ""
"Open URL in web browser?
%1
Press \"Save\" to "
@@ -2537,52 +2550,51 @@ msgstr ""
"«Guardar» para copiar la URL al portapapeles y abrirla manualmente en un "
"navegador."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:271
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:278
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:611
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Abrir &CD de audio..."
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:380
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
-#: context/contextalbumsview.cpp:363 collection/collectionview.cpp:455
+#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:452
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:419
-#: device/deviceview.cpp:230
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:304
+#: device/deviceview.cpp:230 ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir en una nueva lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:223
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Opti&mizar tasa de bits"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimizar &calidad"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:224
msgid "Options..."
msgstr "Opciones…"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:190
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:243
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:248
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar archivos"
-#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:369
-#: collection/collectionview.cpp:462
+#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:366
+#: collection/collectionview.cpp:459
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar archivos…"
@@ -2594,18 +2606,17 @@ msgstr "Organizando archivos"
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1163
-#: organise/organisedialog.cpp:99
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:182
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:201
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:220
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1168
+#: organise/organisedialog.cpp:100 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:184
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:204
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:224
msgid "Original year"
msgstr "Año original"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:184
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:203
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:186
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:206
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:226
msgid "Original year - Album"
msgstr "Año original - Álbum"
@@ -2613,35 +2624,35 @@ msgstr "Año original - Álbum"
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:201
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:425
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:201
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:451
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:220
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:222
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:259
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:268
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Sobrescribir archivo existente"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:265
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescribir los archivos existentes"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:208
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:557
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:557
msgid "P&lay"
msgstr "Re&producir"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "P&laylist"
msgstr "Lista de re&producción"
-#: core/song.cpp:435
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
#: device/udisks2lister.cpp:110
msgid "Partition label"
msgstr "Etiqueta de partición"
@@ -2650,7 +2661,7 @@ msgstr "Etiqueta de partición"
msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -2658,7 +2669,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
-#: core/mainwindow.cpp:927 core/mainwindow.cpp:1358
+#: core/mainwindow.cpp:943 core/mainwindow.cpp:1355
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:203
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -2671,31 +2682,29 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1167
-#: organise/organisedialog.cpp:94
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:189
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:208
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:227
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:651
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1172
+#: organise/organisedialog.cpp:95 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:189
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:209
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:229
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:651
msgid "Performer"
msgstr "Intérprete"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:212
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:504
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:555
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
-#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:888 core/mainwindow.cpp:911
-#: core/mainwindow.cpp:1362 core/qtsystemtrayicon.cpp:190
+#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:904 core/mainwindow.cpp:927
+#: core/mainwindow.cpp:1359 core/qtsystemtrayicon.cpp:190
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:215
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: playlist/playlist.cpp:1170
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:630
+#: playlist/playlist.cpp:1175 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:630
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproducciones"
@@ -2703,8 +2712,8 @@ msgstr "Número de reproducciones"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir si detenido, pausar si en reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:294
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:308
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
@@ -2716,10 +2725,10 @@ msgstr "Reproducir la ª pista de la lista de reproducción"
msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:287 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249
-#: playlist/playlistmanager.cpp:99 playlist/playlistmanager.cpp:165
-#: playlist/playlistmanager.cpp:520 playlist/playlisttabbar.cpp:396
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:135
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:100 playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:521 playlist/playlisttabbar.cpp:396
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -2728,11 +2737,11 @@ msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Opciones de la lista de reproducción"
-#: core/mainwindow.cpp:262
+#: core/mainwindow.cpp:261
msgid "Playlists"
msgstr "Listas"
@@ -2740,7 +2749,7 @@ msgstr "Listas"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Por favor, cierre el navegador y regrese a Strawberry."
-#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144
+#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser:
%1"
msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador:
%1"
@@ -2749,56 +2758,63 @@ msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador:
%1"
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:444
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Popup duration"
msgstr "Duración de la notificación emergente"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: equalizer/equalizer.cpp:65
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:442
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:345
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:469
msgid "Pre-amp"
msgstr "Pre-amplificador"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:342
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:272
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:359
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:160
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:253
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:161
+#: core/songloader.cpp:156
+msgid "Preload function was not set for blocking operation."
+msgstr ""
+"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
+
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:161
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
-#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
+#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
msgstr "Pulse una tecla"
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55
-#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
+#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:297
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:458
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Panel de información en pantalla chulo"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:453
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:262
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:485
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:268
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
@@ -2810,63 +2826,71 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Print out version information"
msgstr "Mostrar información de versión"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:381
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
-#: core/mainwindow.cpp:263
+#: core/mainwindow.cpp:262
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: core/mainwindow.cpp:1453
+#: core/mainwindow.cpp:1450
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
-#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1457
+#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1454
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
-#: core/mainwindow.cpp:1459 collection/collectionview.cpp:459
+#: core/mainwindow.cpp:1456 collection/collectionview.cpp:456
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
-#: core/mainwindow.cpp:1452 context/contextalbumsview.cpp:366
-#: collection/collectionview.cpp:458 internet/internetsearchview.cpp:422
+#: core/mainwindow.cpp:1449 context/contextalbumsview.cpp:363
+#: collection/collectionview.cpp:455 internet/internetsearchview.cpp:422
msgid "Queue track"
msgstr "Encolar pista"
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:122
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:122
msgid "QueueView"
msgstr "Vista de la cola"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:439
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:466
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:144
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:161
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232
msgid "Really cancel?"
msgstr "¿Seguro que quiere cancelar?"
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:178
+msgid ""
+"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
+"another browser like Chromium or Chrome."
+msgstr ""
+"Se ha recibido una respuesta inválida del navegador. Prueba usando la opción "
+"de HTTPS o utiliza otro navegador como Chromium o Chrome."
+
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -2875,33 +2899,33 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:287
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Recordar de la ú<ima vez"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"
-#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:102
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:136
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:102
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:136
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:650
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:156
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:249
msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:616
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Quitar de la lista de reproducción"
@@ -2921,58 +2945,61 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Renombrar lista de reproducción…"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:588
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Reordenar pistas en este orden…"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:119
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Repeat album"
msgstr "Repetir álbum"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:111
+#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Repetir lista de reproducción"
-#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir pista"
-#: context/contextalbumsview.cpp:362 collection/collectionview.cpp:454
+#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:451
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:418
#: device/deviceview.cpp:229
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:258
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:270
+msgid "Replace spaces with dashes"
+msgstr "Sustituir espacios por guiones"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:264
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:303
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:436
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:463
msgid "Replay Gain"
msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:438
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:465
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
-#: widgets/lineedit.cpp:71
+#: widgets/lineedit.cpp:72
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:828
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:628
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:628
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:299
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se hace clic nuevamente"
@@ -2983,44 +3010,34 @@ msgstr ""
"Reiniciar la pista o saltar a la anterior si no han transcurrido 8 segundos "
"desde su inicio."
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:257
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:262
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Limitar caracteres a conjunto ASCII"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:256
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:261
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:283
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
-#: deezer/deezerservice.cpp:591
-#, qt-format
-msgid "Retrieving %1 album..."
-msgstr "Recuperando %1 álbum..."
-
-#: deezer/deezerservice.cpp:592
-#, qt-format
-msgid "Retrieving %1 albums..."
-msgstr "Recuperando %1 álbumes..."
-
-#: tidal/tidalservice.cpp:613
+#: tidal/tidalservice.cpp:598
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Recuperando %1 álbum..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:614
+#: tidal/tidalservice.cpp:599
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Recuperando álbumes de %1 artistas..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:806
+#: tidal/tidalservice.cpp:785
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Recuperando canciones de %1 álbum..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:807
+#: tidal/tidalservice.cpp:786
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Recuperando canciones de %1 álbumes..."
@@ -3029,7 +3046,7 @@ msgstr "Recuperando canciones de %1 álbumes..."
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Volver a Strawberry"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:171
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@@ -3037,15 +3054,15 @@ msgstr "Derecha"
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../../build-translations/src/ui_console.h:77
+#: ../../build-tr/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:602
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "&Mezclar lista de reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
@@ -3053,36 +3070,39 @@ msgstr "Proxy SOCKS"
msgid "Safely remove device"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:264
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:270
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1174
-#: organise/organisedialog.cpp:104
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:186
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:205
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:224
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:634
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179
+#: organise/organisedialog.cpp:105 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:192
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:212
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:232
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:634
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia muestreo"
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:356
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:356
msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia muestreo"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:628
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:263
+msgid "Save album covers in album directory"
+msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes"
+
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:84
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Guardar la portada en el disco…"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual"
@@ -3091,7 +3111,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:240
+#: playlist/playlistmanager.cpp:241
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
@@ -3100,64 +3120,71 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Guardar lista de reproducción…"
-#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:163
+#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:163
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido"
-#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:87
+msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
+msgstr "Guarda los archivos .mood en la carpeta de canciones"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:262
+msgid "Saving album covers"
+msgstr "Guardando carátulas"
+
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:210
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Tamaño de escala"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:276
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:307
msgid "Scrobbler"
msgstr "Registro de reproducción"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:439
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
"¡No se ha iniciado sesión en el servicio de registro de reproducción %1!"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:281
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:209
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:110
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:344
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:274
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:361
msgid "Search delay"
msgstr "Retardo de búsqueda"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:225
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "Search for"
msgstr "Buscar"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:78
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:86
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:224
msgid "Search for anything"
msgstr "Buscar cualquier cosa"
@@ -3165,7 +3192,7 @@ msgstr "Buscar cualquier cosa"
msgid "Search for this"
msgstr "Buscar esto"
-#: tidal/tidalservice.cpp:512 deezer/deezerservice.cpp:463
+#: tidal/tidalservice.cpp:495
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
@@ -3173,7 +3200,7 @@ msgstr "Buscando..."
msgid "Second Level"
msgstr "Segundo nivel"
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:192
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:196
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel"
@@ -3185,27 +3212,27 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:231
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:334
msgid "Select background color:"
msgstr "Elija el color de fondo:"
-#: settings/appearancesettingspage.cpp:229
+#: settings/appearancesettingspage.cpp:277
msgid "Select background image"
msgstr "Elija la imagen de fondo"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:205
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Select best possible match"
msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:229
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:332
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Elija el color de frente:"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:226
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
@@ -3213,7 +3240,7 @@ msgstr "Seleccionar..."
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
-#: core/mainwindow.cpp:1492
+#: core/mainwindow.cpp:1489
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3222,25 +3249,25 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Establecer el volumen en por ciento"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:589
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…"
-#: ../../build-translations/src/ui_settingsdialog.h:114
+#: ../../build-tr/src/ui_settingsdialog.h:114
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:231
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:231
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:265
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Atajo para %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:221
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
@@ -3248,31 +3275,35 @@ msgstr "Atajos"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:440
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:136
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:448
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:85
+msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
+msgstr "Muestra una barra de humor en la barra de progreso"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Mostrar una notificación al cambiar entre los modos repetir/aleatorio"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:447
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Mostrar una notificación al cambiar el volumen"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:449
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Mostrar una notificación al pausar la reproducción"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:442
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Mostrar una notificación en la bandeja del siste&ma"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:441
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:473
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
@@ -3280,7 +3311,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:167
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:260
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
@@ -3288,11 +3319,11 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
-#: core/mainwindow.cpp:520
+#: core/mainwindow.cpp:523
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las canciones"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:168
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:261
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
@@ -3300,7 +3331,7 @@ msgstr "Mostrar divisores"
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
@@ -3308,24 +3339,32 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
-#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:377
-#: collection/collectionview.cpp:471 widgets/fileviewlist.cpp:54
+#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:374
+#: collection/collectionview.cpp:468 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
-#: collection/collectionview.cpp:474
+#: collection/collectionview.cpp:471
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostrar en Varios artistas"
-#: core/mainwindow.cpp:521
+#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:355
+msgid "Show moodbar"
+msgstr "Mostrar barra de humor"
+
+#: core/mainwindow.cpp:524
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
-#: core/mainwindow.cpp:522
+#: core/mainwindow.cpp:525
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:280
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+msgid "Show playing widget"
+msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:311
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
@@ -3337,39 +3376,39 @@ msgstr "Mostrar letras"
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:280
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:122
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
-#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:117
+#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Mezclar álbumes"
-#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:116
+#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Shuffle all"
msgstr "Mezclar todo"
-#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:115
+#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Mezclar canciones de este álbum"
-#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:166
+#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:168
+#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:209
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:211
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -3381,8 +3420,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
-#: playlist/playlist.cpp:1171
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:631
+#: playlist/playlist.cpp:1176 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:631
msgid "Skip count"
msgstr "Número de omisiones"
@@ -3390,11 +3428,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
-#: core/mainwindow.cpp:1464
+#: core/mainwindow.cpp:1461
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
-#: core/mainwindow.cpp:1463
+#: core/mainwindow.cpp:1460
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -3402,7 +3440,7 @@ msgstr "Omitir pista"
msgid "Small album cover"
msgstr "Portada de álbum pequeña"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:503
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:554
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña"
@@ -3414,7 +3452,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:278
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:309
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@@ -3424,24 +3462,23 @@ msgstr ""
"válidos, dura más de 30 segundos y se ha reproducido al menos durante la "
"mitad de su duración o 4 minutos (lo que ocurra primero)."
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:348
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:277
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:365
msgid "Songs search limit"
msgstr "Límite de búsqueda de canciones"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:203
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos"
-#: playlist/playlist.cpp:1186
+#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:191
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
@@ -3449,7 +3486,7 @@ msgstr "Estándar"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente en reproducción"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:116
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:121
msgid "Start transcoding"
msgstr "Iniciar la conversión"
@@ -3458,7 +3495,7 @@ msgstr "Iniciar la conversión"
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:112
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
@@ -3466,7 +3503,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
-#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:573
+#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -3487,19 +3524,19 @@ msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: ../../build-translations/src/ui_errordialog.h:90
+#: ../../build-tr/src/ui_errordialog.h:90
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Error de Strawberry"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:552
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:552
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Music Player"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:462
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:494
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Strawberry Red"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:374
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
@@ -3507,13 +3544,13 @@ msgstr ""
"Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie a este "
"dispositivo en un formato que pueda reproducir."
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:469
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
#: dialogs/about.cpp:105
-msgid "Strawberry is a audio player and music collection organizer.
"
-msgstr "Strawberry es un reproductor y gestor de colecciones de audio.
"
+msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer.
"
+msgstr "Strawberry es un reproductor y gestor de colecciones de música.
"
#: dialogs/about.cpp:115
msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
"
@@ -3526,23 +3563,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Strawberry es software libre: puede distribuirlo y/o modificarlo
"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:204
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
-#: core/song.cpp:394 core/song.cpp:438
+#: core/song.cpp:408
msgid "Stream"
msgstr "Transmisión"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:351
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:368
msgid "Stream URL scheme"
msgstr "Esquema del URL de transmisión"
-#: settings/settingsdialog.cpp:140
+#: settings/settingsdialog.cpp:144
msgid "Streaming"
msgstr "Transmitiendo"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:281
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:353
+msgid "Stretch background image to fill playlist background"
+msgstr ""
+"Estirar la imagen de fondo para que ocupe toda la lista de reproducción"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:312
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
@@ -3559,29 +3601,33 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetas sugeridas"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:455
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:642
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:487
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:642
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Muy alta (%1 fps)"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:372
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Supported formats"
msgstr "Formatos admitidos"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:505
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172
+msgid "System colors"
+msgstr "Colores del sistema"
+
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:556
msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestañas en la parte superior"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:202
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo"
@@ -3589,7 +3635,7 @@ msgstr "Tasa de bits objetivo"
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:497
msgid "Text options"
msgstr "Opciones del texto"
@@ -3598,7 +3644,7 @@ msgstr "Opciones del texto"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:236
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:340
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción"
@@ -3619,7 +3665,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
-#: core/mainwindow.cpp:2164
+#: core/mainwindow.cpp:2161
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -3628,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"analizar la colección debido a funciones nuevas que se enumeran a "
"continuación:"
-#: collection/collectionview.cpp:568
+#: collection/collectionview.cpp:565
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hay otras canciones en este álbum"
@@ -3661,12 +3707,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que desea continuar?"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:154
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:247
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:186
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
@@ -3678,15 +3724,15 @@ msgstr ""
msgid "Third Level"
msgstr "Tercer nivel"
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:211
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:216
msgid "Third level"
msgstr "Tercer nivel"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
@@ -3694,27 +3740,27 @@ msgstr ""
"Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver "
"qué formatos de archivo admite."
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:373
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:"
-#: device/devicemanager.cpp:500 device/devicemanager.cpp:508
+#: device/devicemanager.cpp:537 device/devicemanager.cpp:545
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente"
-#: device/devicemanager.cpp:501
+#: device/devicemanager.cpp:538
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad "
"con libmtp."
-#: device/devicemanager.cpp:509
+#: device/devicemanager.cpp:546
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod."
-#: device/devicemanager.cpp:260
+#: device/devicemanager.cpp:287
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -3728,25 +3774,25 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
"Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias"
-#: device/devicemanager.cpp:523
+#: device/devicemanager.cpp:560
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
-#: core/mainwindow.cpp:268 core/mainwindow.cpp:838 core/song.cpp:395
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:336
+#: core/mainwindow.cpp:267 core/song.cpp:409
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:353
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:341
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:358
msgid "Tidal password"
msgstr "Contraseña de Tidal "
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:339
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:356
msgid "Tidal username"
msgstr "Nombre de usuario de Tidal"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Time step"
msgstr "Salto en el tiempo"
@@ -3754,10 +3800,9 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1156
-#: organise/organisedialog.cpp:88
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:643
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1161
+#: organise/organisedialog.cpp:89 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:643
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -3765,15 +3810,15 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1454
+#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1451
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
-#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1465
+#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1462
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -3785,7 +3830,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:219
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Total albums:"
msgstr "Álbumes totales:"
@@ -3797,21 +3842,21 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
-#: playlist/playlist.cpp:1159 organise/organisedialog.cpp:96
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:644
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:644
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Transcode Music"
msgstr "Convertir música"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodelogdialog.h:60
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Registro del conversor"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:185
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Convirtiendo"
@@ -3820,14 +3865,10 @@ msgstr "Convirtiendo"
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opciones de conversión"
-#: core/song.cpp:432
-msgid "TrueAudio"
-msgstr "TrueAudio"
-
#: device/giolister.cpp:187
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -3840,38 +3881,37 @@ msgstr "URL"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
-#: core/song.cpp:397 core/song.cpp:440 context/contextalbumsmodel.cpp:382
-#: collection/collectionmodel.cpp:369 collection/collectionmodel.cpp:374
-#: collection/collectionmodel.cpp:378 collection/collectionmodel.cpp:382
-#: collection/collectionmodel.cpp:386 collection/collectionmodel.cpp:1189
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlistdelegates.cpp:346
-#: playlist/playlistmanager.cpp:527 playlist/playlistmanager.cpp:528
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:130
+#: core/song.cpp:410 core/song.cpp:452 context/contextalbumsmodel.cpp:382
+#: collection/collectionmodel.cpp:384 collection/collectionmodel.cpp:389
+#: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397
+#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:1243
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlistdelegates.cpp:342
+#: playlist/playlistmanager.cpp:528 playlist/playlistmanager.cpp:529
#: dialogs/edittagdialog.cpp:488 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
-#: core/mainwindow.cpp:1462
+#: core/mainwindow.cpp:1459
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
-#: core/mainwindow.cpp:1461
+#: core/mainwindow.cpp:1458
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:158
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:251
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
-#: collection/collectionwatcher.cpp:107
+#: collection/collectionwatcher.cpp:108
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1"
@@ -3881,52 +3921,74 @@ msgstr "Actualizando %1"
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)"
-#: collection/collectionwatcher.cpp:105
+#: collection/collectionwatcher.cpp:106
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:346
+msgid "Upper Left"
+msgstr "Arriba Izquierda"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:347
+msgid "Upper Right"
+msgstr "Arriba Derecha"
+
#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:280
-msgid "Use 30 seconds preview streams"
-msgstr "Usar fragmentos de 30 segundos para pre escucha"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:222
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Usar atajos de teclado D-BUS de Gnome (GDS)"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:437
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
+msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems"
+msgstr ""
+"Usar HTTPS para redirección de servidor local para evitar problemas de "
+"inicio de sesión"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:464
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
"Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:224
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Usar atajos de teclado de X11"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:331
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:452
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticación"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:265
+msgid "Use hash"
+msgstr "Usar hash"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:266
+msgid "Use pattern"
+msgstr "Usar patrón"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:359
+msgid "Use system theme icons"
+msgstr "Usar iconos del tema del sistema"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usar conformación de ruido temporal"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:296
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema"
@@ -3938,11 +4000,11 @@ msgstr "En uso:"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:293
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:325
msgid "User token:"
msgstr "Token de usuario:"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@@ -3955,21 +4017,21 @@ msgstr ""
"Usar atajos de X11 en %1 no está recomendado y puede hacer que el teclado no "
"responda correctamente."
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:292
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
-#: collection/collectionmodel.cpp:289 playlist/playlistmanager.cpp:539
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:278 internet/internetsearchmodel.cpp:97
+#: collection/collectionmodel.cpp:302 playlist/playlistmanager.cpp:540
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:97
#: internet/internetsearchmodel.cpp:109
msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -3977,7 +4039,7 @@ msgstr "Ver"
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detección de actividad de voz"
@@ -3986,25 +4048,20 @@ msgstr "Detección de actividad de voz"
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:189
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:137
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
-#: core/song.cpp:420
-msgid "Wav"
-msgstr "Wav"
-
-#: core/song.cpp:422
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:188
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:162
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:255
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -4014,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"contengan una de estas palabras.\n"
"Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta."
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:141
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser"
@@ -4022,19 +4079,19 @@ msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "Dirección MAC WiFi"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Banda ancha (WB)"
-#: core/song.cpp:429
-msgid "Windows Media audio"
-msgstr "Audio de Windows Media"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:220
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:220
msgid "Without cover:"
msgstr "Sin portada:"
-#: collection/collectionview.cpp:569
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:310
+msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
+msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en cache)"
+
+#: collection/collectionview.cpp:566
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
@@ -4042,28 +4099,27 @@ msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?"
-#: core/mainwindow.cpp:2168
+#: core/mainwindow.cpp:2165
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:151
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1162
-#: organise/organisedialog.cpp:98
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:181
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:200
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:219
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:648
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:210
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1167
+#: organise/organisedialog.cpp:99 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:185
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:205
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:225
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:648
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:87
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:183
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:202
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:221
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:187
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:207
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "Year - Album"
msgstr "Año - Álbum"
@@ -4088,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"favoritas (esta acción no se puede deshacer).\n"
"¿Confirma que desea continuar?"
-#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:165
+#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "No ha iniciado sesión en su cuenta."
@@ -4101,12 +4157,16 @@ msgstr "Ha iniciado sesión como %1."
msgid "You are signed in."
msgstr "Ha iniciado sesión en su cuenta."
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:171
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:174
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr ""
"Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección."
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
+#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142
+msgid "You need GStreamer for this URL."
+msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL"
+
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts "
@@ -4116,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"style=\"font-style:italic\">controle el equipo» para utilizar atajos "
"globales en Strawberry."
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:227
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
@@ -4132,11 +4192,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU
"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:291
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:298
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Necesitará reiniciar Strawberry si cambia el idioma."
-#: collection/collectionview.cpp:425
+#: collection/collectionview.cpp:422
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "La colección está vacía."
@@ -4144,7 +4204,7 @@ msgstr "La colección está vacía."
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "a&lbums"
msgstr "á&lbumes"
@@ -4162,11 +4222,11 @@ msgstr ""
"junto con Strawberry. En caso contrario, diríjase a http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:226
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "ar&tists"
msgstr "ar&tistas"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "automático"
@@ -4174,9 +4234,9 @@ msgstr "automático"
msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
"
msgstr "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluyendo la garantía implícita de
"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
@@ -4185,7 +4245,7 @@ msgstr "desactivado"
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:429
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:455
msgid "hw"
msgstr "hw"
@@ -4197,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"por
"
#: context/contextview.cpp:312 context/contextview.cpp:492
-#: playlist/playlistview.cpp:237 dialogs/edittagdialog.cpp:531
+#: playlist/playlistview.cpp:242 dialogs/edittagdialog.cpp:531
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
@@ -4207,8 +4267,7 @@ msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "mover %n canciones"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:345
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:275
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:362
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -4216,7 +4275,7 @@ msgstr "ms"
msgid "options"
msgstr "opciones"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:430
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:456
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
@@ -4230,7 +4289,7 @@ msgstr "quitar %n canciones"
msgid "shuffle songs"
msgstr "mezclar canciones"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "son&gs"
msgstr "ca&nciones"
@@ -4252,3 +4311,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "pista %1"
+
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:159
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconocido"
diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po
index d740ce34f..aea771a35 100644
--- a/src/translations/nb.po
+++ b/src/translations/nb.po
@@ -67,41 +67,47 @@ msgstr ""
"Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i "
"gnome-settings-daemon i stedet"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr "kbps"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:282
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:313
msgid " minutes"
msgstr " minutter"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:433
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:450
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:453
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:460
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:477
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:480
msgid " ms"
msgstr "ms"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:317
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid " s"
msgstr " s"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:445
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
+#: equalizer/equalizerslider.cpp:39 equalizer/equalizerslider.cpp:41
+#: equalizer/equalizerslider.cpp:58
+#, qt-format
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
+
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
@@ -117,7 +123,7 @@ msgstr "%1 dager siden"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spillelister (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:427
+#: playlist/playlistmanager.cpp:428
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av"
@@ -136,43 +142,48 @@ msgstr "%1 sangers
\n"
"%2 artister
\n"
"%3 albumer
\n"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:481
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:485
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:433
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:267
+#, c-format
+msgid "%albumartist-%album"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:465
msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:241
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n feilet"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:237
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:243
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n ferdige"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:233
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:239
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:598
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Om Strawberry"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:606
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "&Add file..."
msgstr "&Legg til fil"
@@ -184,27 +195,27 @@ msgstr "&Still opp tekst"
msgid "&Center"
msgstr "Sentr&er"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:577
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Slett spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:612
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Behandling av plateomslag"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
msgid "&Custom"
msgstr "&Egendefinert"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:644
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:617
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:617
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
@@ -217,7 +228,7 @@ msgstr "Skjul %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "Skjul…"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:620
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå"
@@ -225,51 +236,51 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå"
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:632
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Start spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "&Music"
msgstr "Musikk"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:640
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "&Mute"
msgstr "&Demp"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:624
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "&New playlist"
msgstr "&Ny spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:565
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:565
msgid "&Next track"
msgstr "&Neste spor"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:239
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:338
msgid "&No background image"
msgstr "&Ingen bakgrunn"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:234
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:234
msgid "&None"
msgstr "&Ingen"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:610
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "&Open file..."
msgstr "&Åpne fil"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:553
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:553
msgid "&Previous track"
msgstr "&Forrige spor"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:569
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:569
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:615
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Gjentagelsesmodus"
@@ -281,15 +292,15 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard"
msgid "&Right"
msgstr "&Høyre"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:594
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:594
msgid "&Settings..."
msgstr "&Innstillinger"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:614
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Stokkemodus"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:561
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:561
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopp"
@@ -297,27 +308,27 @@ msgstr "&Stopp"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:618
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Omkod musikk"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:638
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Oppdater endrede samling"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:330
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:284
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:315
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@@ -334,17 +345,17 @@ msgstr "(at your option) any later version.
"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(varierer mellom sanger)"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:221
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:66
-#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:70
+#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:66
+#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:243
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:356
msgid "0px"
msgstr "0px"
@@ -352,11 +363,11 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249
msgid "1 track"
msgstr "1 spor"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:245
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:358
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -365,7 +376,7 @@ msgstr "40%"
msgid "Albums by %1"
msgstr "Album av %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:294
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
msgid ""
"Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/
"
"html>"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#, qt-format
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to "
@@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "
Strawberry Forfattere"
msgid "
Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.
"
msgstr "Takk til alle Amarok og Clementine bidragsytere.
"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:251
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:256
msgid ""
"Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n"
"\n"
@@ -426,23 +437,19 @@ msgstr ""
msgid "Version %1
"
msgstr "Versjon %1
"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:142
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatisk"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:192
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: core/song.cpp:430
-msgid "AIFF"
-msgstr "AIFF"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:428
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:454
msgid "ALSA plugin"
msgstr "ALSA plugin"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:193
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
@@ -451,7 +458,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:639
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "About &Qt"
msgstr "Om &Qt"
@@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "Om &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "Om Strawberry"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:143
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&tt"
@@ -467,158 +474,158 @@ msgstr "Absolu&tt"
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutt"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:338
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:355
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaljer"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:619
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Add &folder..."
msgstr "Legg til &mappe..."
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
-#: settings/collectionsettingspage.cpp:69
+#: settings/collectionsettingspage.cpp:76
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
-#: core/mainwindow.cpp:1695
+#: core/mainwindow.cpp:1692
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:654
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Legg fil til omkoder"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:652
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:255
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:261
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
-#: core/mainwindow.cpp:1720 transcoder/transcodedialog.cpp:339
+#: core/mainwindow.cpp:1717 transcoder/transcodedialog.cpp:347
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:155
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:248
msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song album tag"
msgstr "Fest album-etikett på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Fest artistetikett på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song auto score"
msgstr "Legg til poeng automatisk"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:439
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Add song filename"
msgstr "Fest låtnavn til sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:445
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:448
msgid "Add song length tag"
msgstr "Fest låtlengde på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:451
msgid "Add song play count"
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:457
msgid "Add song rating"
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:454
msgid "Add song skip count"
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song title tag"
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:442
msgid "Add song track tag"
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
-#: core/mainwindow.cpp:1529
+#: core/mainwindow.cpp:1526
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:216
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Add to playlist"
msgstr "Legg til i spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:305
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Add to the queue"
msgstr "Legg i kø"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:214
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this month"
msgstr "Lagt til denne måneden"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added this week"
msgstr "Lagt til denne uken"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
msgid "Added this year"
msgstr "Lagt til i år"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Added today"
msgstr "Lagt til i dag"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
msgid "Added within three months"
msgstr "Lagt til innen tre måneder"
@@ -626,70 +633,67 @@ msgstr "Lagt til innen tre måneder"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering…"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:245
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:250
msgid "After copying..."
msgstr "Etter kopiering…"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:238
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:342
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m kover"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:84
-#: playlist/playlist.cpp:1158 organise/organisedialog.cpp:89
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:175
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:194
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:213
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:109
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:647
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:207
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
+#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:180
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:200
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:220
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:107
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:109
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:647
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:440
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:467
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1165
-#: organise/organisedialog.cpp:92
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:177
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:196
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:215
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:649
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1170
+#: organise/organisedialog.cpp:93 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:179
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:199
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:219
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:350
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:279
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:367
msgid "Album cover size"
msgstr "Plateomslag størrelse"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:347
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:276
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:364
msgid "Albums search limit"
msgstr "Album søke begrensning"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:157
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med omslag"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:158
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag"
-#: core/mainwindow.cpp:161
+#: core/mainwindow.cpp:165
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:156
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:160
msgid "All albums"
msgstr "Alle album"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:277
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:281
msgid "All artists"
msgstr "Alle artister"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@@ -698,24 +702,28 @@ msgstr "Alle filer (*)"
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alle spillelister (%1)"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:263
+msgid "Allow extended ASCII characters"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Tillat midt/side-koding"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Sammen med originalene"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:286
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:293
msgid "Alwa&ys hide the main window"
msgstr "Alltid skjul hovedvindu"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:285
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Always show &the main window"
msgstr "Alltid vis hovedvindu"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:295
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:309
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:302
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Always start playing"
msgstr "Alltid start avspilling"
@@ -731,12 +739,16 @@ msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
-#: playlist/playlist.cpp:394 dialogs/edittagdialog.cpp:902
+#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:902
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:225
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:166
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:328
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
@@ -744,17 +756,17 @@ msgstr "Utseende"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista"
-#: context/contextalbumsview.cpp:361 collection/collectionview.cpp:453
+#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:450
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:417
#: device/deviceview.cpp:228
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:302
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:309
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Legg til i spillelista"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:443
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:470
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
@@ -768,60 +780,51 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
-#: playlist/playlist.cpp:1157 organise/organisedialog.cpp:90
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:176
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:195
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:214
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:103
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:105
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:645
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:208
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:84
+#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:178
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:198
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:218
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:103
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:105
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:645
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: organise/organisedialog.cpp:91
+#: organise/organisedialog.cpp:92
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artistens initialer"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:346
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:363
msgid "Artists search limit"
msgstr "Artist søkebegrensning"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:145
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:162
msgid "As&k when saving"
msgstr "Spør ved lagring"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Audio format"
msgstr "Lydformat"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:423
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:449
msgid "Audio output"
msgstr "Lyd-utenhet"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:343
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:273
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:360
msgid "Audio quality"
msgstr "Lydkvalitet"
-#: tidal/tidalservice.cpp:151
+#: tidal/tidalservice.cpp:152
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..."
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:270
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: settings/tidalsettingspage.cpp:146 settings/deezersettingspage.cpp:141
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:146
msgid "Authentication failed"
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
-msgid "Authentication was cancelled."
-msgstr "Autentisering avbrutt"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
@@ -829,11 +832,11 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:157
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:250
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:166
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:259
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
@@ -841,7 +844,7 @@ msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
@@ -849,70 +852,70 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
msgid "Average image size"
msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:422
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:448
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:233
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:336
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrunnsbilde"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Background opacity"
msgstr "Bakgrunnsdekkevne"
-#: core/database.cpp:646
+#: core/database.cpp:647
msgid "Backing up database"
msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:170
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:170
msgid "Balance"
msgstr "Balanse"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:461
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:493
msgid "Basic Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:279
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "Behavior"
msgstr "Adferd"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Best"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1175
-#: organise/organisedialog.cpp:105
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:351
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:187
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:206
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:225
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:635
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1180
+#: organise/organisedialog.cpp:106
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:351
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:193
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:213
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:233
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:635
msgid "Bit depth"
msgstr "Bit dybde"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:632
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:632
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1176
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:359
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:185
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:204
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:223
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:359
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:194
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:214
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:234
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: organise/organisedialog.cpp:103
+#: organise/organisedialog.cpp:104
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@@ -921,7 +924,7 @@ msgstr "Bitrate"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokkanalyse"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Blokktype"
@@ -929,11 +932,11 @@ msgstr "Blokktype"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC Address"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:242
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:355
msgid "Blur amount"
msgstr "Mengde slør"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
@@ -941,43 +944,51 @@ msgstr "Brødtekst"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boomanalysator"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:241
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:349
+msgid "Bottom Left"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:350
+msgid "Bottom Right"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:344
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom…"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:431
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:458
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:432
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:459
msgid "Buffer duration"
msgstr "Mellomlagringslengde"
-#: engine/gstengine.cpp:680
+#: engine/gstengine.cpp:617
msgid "Buffering"
msgstr "Mellomlagring"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:613
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsoll"
-#: core/song.cpp:392
+#: core/song.cpp:406
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: core/song.cpp:437
-msgid "CDDA"
-msgstr "CDDA"
+#: core/songloader.cpp:195
+msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
+msgstr ""
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:627
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:627
msgid "Change cover art"
msgstr "Endre omslagsbilde"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Endre snarvei…"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Bytt låten som spilles"
@@ -985,21 +996,15 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:455
-msgid ""
-"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
-"songs"
-msgstr "Endringer for monoavspillingsvalg vil trå i kraft for neste låt"
-
#: core/mainwindow.cpp:633
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:466
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Choose color..."
msgstr "Velg farge…"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:467
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Choose font..."
msgstr "Velg skrifttype…"
@@ -1007,16 +1012,16 @@ msgstr "Velg skrifttype…"
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
-#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:91
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:140
+#: widgets/lineedit.cpp:62 transcoder/transcodedialog.cpp:91
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:140
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:579
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
-#: collection/collectionview.cpp:431
+#: collection/collectionview.cpp:428
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klikk her for å legge til musikk"
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Klikk her for å merke spillelisten som favoritt, så den lagres og blir "
"tilgjengelig via Spillelister-panelet i venstre sidefelt."
-#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:68
+#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid"
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid"
msgid "Close playlist"
msgstr "Lukk spillelista"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
@@ -1044,16 +1049,16 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
-#: core/mainwindow.cpp:260 core/song.cpp:391
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:153
+#: core/mainwindow.cpp:259 core/song.cpp:405
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:246
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:170
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
-#: core/mainwindow.cpp:2170
+#: core/mainwindow.cpp:2167
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
msgid "Color"
msgstr "Farger"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:226
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:329
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
@@ -1069,25 +1074,24 @@ msgstr "Farger"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1185 organise/organisedialog.cpp:101
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:655
+#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:655
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:654
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:645
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166
-#: organise/organisedialog.cpp:93
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:197
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:216
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:650
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1171
+#: organise/organisedialog.cpp:94 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:188
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:208
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:650
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
@@ -1096,40 +1100,40 @@ msgstr "Komponist"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…"
-#: core/mainwindow.cpp:531
+#: core/mainwindow.cpp:534
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
-#: device/devicemanager.cpp:260 device/devicemanager.cpp:261
+#: device/devicemanager.cpp:287 device/devicemanager.cpp:288
msgid "Connect device"
msgstr "Koble til enhet"
-#: ../../build-translations/src/ui_console.h:76
+#: ../../build-tr/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Konsoll"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
-#: core/mainwindow.cpp:259
+#: core/mainwindow.cpp:258
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:138
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:377
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert all music"
msgstr "Konverter all musikk"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:261
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:267
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
@@ -1138,8 +1142,8 @@ msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
-#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:371
-#: collection/collectionview.cpp:464 widgets/fileviewlist.cpp:49
+#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:368
+#: collection/collectionview.cpp:461 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopier til enhet…"
@@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle "
"nødvendige GStreamer-programutvidelser installert"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
#, qt-format
msgid ""
"Could not open URL. Please open this URL in your browser:
%1"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:178
+#: core/songloader.cpp:260
+#, qt-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr ""
+
+#: core/songloader.cpp:436
+#, qt-format
+msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
+msgstr ""
+
+#: playlist/playlistmanager.cpp:179
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste"
@@ -1187,8 +1201,8 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige "
"GStreamer-modulene installert"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:213
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:101
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:213
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Behandling av plateomslag"
@@ -1224,73 +1238,72 @@ msgstr "Omslag fra %1"
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Opprett ny spilleliste med filer"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:447
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:474
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:446
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:473
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:575
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:133
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:133
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Ned"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:586
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:586
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:604
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:622
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:582
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:143
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:582 ../../build-tr/src/ui_queueview.h:143
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:642
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:626
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:596
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:571
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:571
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:630
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:608
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:634
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:647
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:127
+#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:127
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Opp"
@@ -1298,15 +1311,15 @@ msgstr "Ctrl+Opp"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:240
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:343
msgid "Custom image:"
msgstr "Egendefinert bilde:"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Custom message settings"
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:495
msgid "Custom..."
msgstr "Egendefinert…"
@@ -1314,29 +1327,19 @@ msgstr "Egendefinert…"
msgid "D-Bus path"
msgstr "D-Bus sti"
-#: core/song.cpp:434
-msgid "DSDIFF"
-msgstr "DSDIFF"
-
-#: core/song.cpp:433
-msgid "DSF"
-msgstr "DSF"
-
#: equalizer/equalizer.cpp:135
msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk"
-#: core/database.cpp:599
+#: core/database.cpp:600
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
-#: playlist/playlist.cpp:1183
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:640
+#: playlist/playlist.cpp:1188 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:640
msgid "Date created"
msgstr "Opprettelse dato"
-#: playlist/playlist.cpp:1182
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:639
+#: playlist/playlist.cpp:1187 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:639
msgid "Date modified"
msgstr "Endrings dato"
@@ -1348,17 +1351,12 @@ msgstr "Demp lyden med 4 prosent"
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Demp lydstyrken med prosent"
-#: core/mainwindow.cpp:271 core/mainwindow.cpp:848 core/song.cpp:396
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:268
-msgid "Deezer"
-msgstr "Deezer"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:234
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:337
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -1374,11 +1372,11 @@ msgstr "Slett fra enhet…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slett fra disk…"
-#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:166
+#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Delete preset"
msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:247
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:252
msgid "Delete the original files"
msgstr "Slett de originale filene"
@@ -1386,30 +1384,30 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
-#: core/mainwindow.cpp:1451
+#: core/mainwindow.cpp:1448
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
-#: core/mainwindow.cpp:1450
+#: core/mainwindow.cpp:1447
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:244
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:249
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer…"
-#: core/song.cpp:393 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:366
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:426
+#: core/song.cpp:407 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:366
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:452
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:366
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:366
msgid "Device Properties"
msgstr "Egenskaper for enhet"
@@ -1417,42 +1415,41 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…"
-#: core/mainwindow.cpp:265
+#: core/mainwindow.cpp:264
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Koblet direkte til Internett"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:212
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:446
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgid "Disable duration"
msgstr "Slå av varighet"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:439
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1160
-#: organise/organisedialog.cpp:97
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:188
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:207
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:226
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:646
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1165
+#: organise/organisedialog.cpp:98 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:181
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:201
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Uregelmessig overføring"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:116
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:165
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:258
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ"
@@ -1460,27 +1457,27 @@ msgstr "Visningsalternativ"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Overleggsvisning"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:375
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Ikke konverter musikk"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:206
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ikke overskriv"
-#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ikke gjenta"
-#: collection/collectionview.cpp:475
+#: collection/collectionview.cpp:472
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ikke vis under diverse artister"
-#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:114
+#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:229
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ikke stopp!"
@@ -1488,11 +1485,11 @@ msgstr "Ikke stopp!"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dobbelklikk for å åpne"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:308
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…"
@@ -1504,75 +1501,78 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
-#: core/mainwindow.cpp:1493
+#: core/mainwindow.cpp:1490
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:590
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Edit tag..."
msgstr "Rediger etikett…"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:656
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tagger"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:625
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:625
msgid "Edit track information"
msgstr "Rediger spor informasjon"
-#: context/contextalbumsview.cpp:375 collection/collectionview.cpp:469
-#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:584
+#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:466
+#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:584
msgid "Edit track information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…"
-#: context/contextalbumsview.cpp:376 collection/collectionview.cpp:470
+#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:467
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:277
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:286
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:289
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:292
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:337
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:269
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:308
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:321
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:324
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:354
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:168
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:168
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:279
-msgid "Enable offline mode"
-msgstr "Aktiver avkoblet modus"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:150
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:167
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:457
+msgid "Enable volume control"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:88
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Koding-kompleksitet"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodingsmodus"
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:365
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:424
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:365
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:450
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:100
+#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:202
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):"
@@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:230
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:230
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:217
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Skriv inn søkeord her"
@@ -1593,11 +1593,12 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her"
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Skriv inn navn på mappa"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Entire collection"
msgstr "Hele samlingen"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:160
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:160
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Tonekontroll"
@@ -1609,12 +1610,12 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
-#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066
-#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665
+#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063
+#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: device/mtploader.cpp:65
+#: device/mtploader.cpp:66
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr "Kunne ikke koble til MTP-enhet"
@@ -1626,25 +1627,20 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere sanger"
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Kunne ikke slette sanger"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71
-#, qt-format
-msgid "Error loading %1"
-msgstr "Kunne ikke laste inn %1"
-
#: transcoder/transcoder.cpp:415
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
-msgid "Error while loading audio CD"
-msgstr "Kunne ikke laste lyd-CD"
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:109
+msgid "Error while loading audio CD."
+msgstr ""
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:448
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:475
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:205
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Eksisterende omslag"
@@ -1653,97 +1649,95 @@ msgstr "Eksisterende omslag"
msgid "Expires on %1"
msgstr "Utgår den %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "Export Covers"
msgstr "Eksporter omslag"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:200
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "Eksporter omslag"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:203
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Eksporter nedlastede omslag"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:204
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksporter innebygde omslag"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:825
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:851
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:831
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:857
msgid "Export finished"
msgstr "Eksport fullført"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:836
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:842
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:600
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:592
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:592
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:555
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:555
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:559
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:559
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:563
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:563
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:567
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:567
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: core/song.cpp:421
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:187
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:451
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:478
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Ton ut/inn ved pause/start"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:445
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:472
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Ton ut når sporet stoppes"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:444
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:471
msgid "Fading"
msgstr "Ton inn/ut"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:449
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:452
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:476
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:479
msgid "Fading duration"
msgstr "Tonings-varighet"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Hent manglende omslag"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Hent automatisk"
-#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
+#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
msgid "Fetch completed"
msgstr "Innhenting fullført"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:349
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:278
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:366
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
@@ -1752,57 +1746,64 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
-#: core/song.cpp:390
+#: core/song.cpp:404
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: organise/organisedialog.cpp:106
+#: core/song.cpp:859
+#, qt-format
+msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
+msgstr ""
+
+#: organise/organisedialog.cpp:107
msgid "File extension"
msgstr "Fil etternavn"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:382
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
-#: playlist/playlist.cpp:1178
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:641
+#: playlist/playlist.cpp:1183 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:641
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: playlist/playlist.cpp:1179
+#: playlist/playlist.cpp:1184
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Filstier"
-#: playlist/playlist.cpp:1180
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:636
+#: playlist/playlist.cpp:1185 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:636
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:179
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:198
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:217
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:637
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1186
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:191
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:211
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:231
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:637
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:213
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: core/mainwindow.cpp:261
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:264
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: core/mainwindow.cpp:260
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skal omkodes"
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:358
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:358
msgid "Filetype"
msgstr "Filtype"
@@ -1811,7 +1812,7 @@ msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Vannmerker sangen"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:173
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:176
msgid "First level"
msgstr "Første nivå"
@@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr "Første nivå"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Tilpass omslag til bredde"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Tving monolyd-koding"
@@ -1836,34 +1837,43 @@ msgstr ""
"Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Strawberry må "
"lete gjennom alle sangene på enheten neste gang du kobler den til."
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistcontainer.h:148
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:123
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizerslider.h:79
-#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:65
-#: ../../build-translations/src/ui_fileview.h:103
-#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:164
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistcontainer.h:148
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:123
+#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:65 ../../build-tr/src/ui_fileview.h:103
+#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:164
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:182
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:202
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:222
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60
msgid "Framerate"
msgstr "Bildetakt"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Bilder per buffer"
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:168
+msgid "Frozen"
+msgstr ""
+
#: equalizer/equalizer.cpp:136
msgid "Full Bass"
msgstr "Full bass"
@@ -1884,43 +1894,42 @@ msgstr "GNU General Public License for more details.
"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:443
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:475
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1164
-#: organise/organisedialog.cpp:100
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:180
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:199
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:218
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:653
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169
+#: organise/organisedialog.cpp:101 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:183
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:203
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:636
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:636
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Gå til neste fane på spillelista"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:637
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:475
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:479
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
-#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
+#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:139
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:156
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:140
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart"
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:172
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:175
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grupper samling etter…"
@@ -1929,15 +1938,15 @@ msgstr "Grupper samling etter…"
msgid "Group by"
msgstr "Grupper etter"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
msgid "Group by Album"
msgstr "Grupper etter album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grupper etter album artist/album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grupper etter artist"
@@ -1945,24 +1954,23 @@ msgstr "Grupper etter artist"
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupper etter artist/album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupper etter artist/år - album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1168
-#: organise/organisedialog.cpp:95
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:190
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:209
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:228
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:652
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1173
+#: organise/organisedialog.cpp:96 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:190
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:210
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:230
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:652
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
@@ -1974,37 +1982,41 @@ msgstr "Grupperingsnavn"
msgid "Grouping name:"
msgstr "Grupperingsnavn:"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Mellomtjener for HTTP"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170
+msgid "Happy"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Hardware information"
msgstr "Maskinvareinformasjon"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:370
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet."
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:368
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:506
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:557
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoner øverst"
@@ -2012,13 +2024,13 @@ msgstr "Ikoner øverst"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifiserer sangen"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:148
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten"
-#: device/devicemanager.cpp:502 device/devicemanager.cpp:510
+#: device/devicemanager.cpp:539 device/devicemanager.cpp:547
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
@@ -2026,15 +2038,15 @@ msgstr ""
"Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du vil kanskje ikke kunne "
"spille av sanger kopiert til den."
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:219
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
@@ -2048,7 +2060,7 @@ msgstr "Om %1 dager"
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uker"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:450
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen"
@@ -2060,11 +2072,11 @@ msgstr "Øk volum med 4 prosent"
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Øk lydstyrken prosent"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:371
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:255
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Insert..."
msgstr "Sett inn…"
@@ -2072,10 +2084,14 @@ msgstr "Sett inn…"
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:113
+#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introspor"
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:184
+msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
+msgstr ""
+
#: dialogs/about.cpp:106
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
@@ -2084,19 +2100,23 @@ msgstr ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
"enthusiasts and audiophiles.
"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:298
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gå til forrige sang nå"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:282
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:354
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:246
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:251
msgid "Keep the original files"
msgstr "Behold originalfilene"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:288
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -2112,43 +2132,43 @@ msgstr "Storsal"
msgid "Large album cover"
msgstr "Stort omslag"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:502
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:553
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt"
-#: playlist/playlist.cpp:1172
+#: playlist/playlist.cpp:1177
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:633
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:633
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:285
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:169
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1161
-#: organise/organisedialog.cpp:102
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:354
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:629
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1166
+#: organise/organisedialog.cpp:103
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:354
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:629
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:288
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:320
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
-#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144
+#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz autentisering"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:291
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:323
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@@ -2156,31 +2176,31 @@ msgstr "Listenbrainz"
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:215
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Load"
msgstr "Hent"
-#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:99
+#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:99
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Hent omslag fra URL"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:85
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Hent omslag fra URL…"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:135
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Hent omslag fra disk"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Hent omslag fra disk…"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:291
msgid "Load playlist"
msgstr "Åpne spilleliste"
-#: device/mtploader.cpp:49
+#: device/mtploader.cpp:50
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Åpner MTP-enhet"
@@ -2192,16 +2212,16 @@ msgstr "Åpner iPod-database"
msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 dialogs/edittagdialog.cpp:279
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:279
msgid "Loading tracks"
msgstr "Åpner spor"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:159
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:183
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor"
#: collection/collectionmodel.cpp:169
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:263
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:269
msgid "Loading..."
msgstr "Åpner…"
@@ -2209,49 +2229,43 @@ msgstr "Åpner…"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:287
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:290
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:295
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:340
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:271
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:322
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:357
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)"
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:269
+msgid "Lowercase filename"
+msgstr ""
+
#: dialogs/about.cpp:117
msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
"
msgstr "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
"
-#: core/song.cpp:427
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:194
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: core/song.cpp:428
-msgid "MP4 AAC"
-msgstr "MP4, AAC"
-
-#: core/song.cpp:431
-msgid "MPC"
-msgstr "MPC"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Hovedprofil (MAIN)"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Behandle lagrede grupperinger"
@@ -2259,32 +2273,40 @@ msgstr "Behandle lagrede grupperinger"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:260
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:266
msgid "Mark as listened"
msgstr "Merk som hørt"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:352
+msgid "Max cover size"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Høyeste bitrate"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:146
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:163
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:348
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Minimal bitrate"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:434
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:461
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr "Minimum mellomlagerutfylling"
-#: tidal/tidalservice.cpp:474
+#: tidal/tidalservice.cpp:459
msgid "Missing username and/or password."
msgstr "Mangler brukernavn og/eller passord."
@@ -2292,17 +2314,23 @@ msgstr "Mangler brukernavn og/eller passord."
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:159
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:252
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
-#: core/song.cpp:436
-msgid "Monkey's Audio"
-msgstr "Monkey's Audio"
+#: playlist/playlist.cpp:1192
+msgid "Mood"
+msgstr ""
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:457
-msgid "Mono playback"
-msgstr "Spill av i mono"
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:83
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:84
+msgid "Moodbar"
+msgstr ""
+
+#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:360
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:86
+msgid "Moodbar style"
+msgstr ""
#: device/giolister.cpp:185
msgid "Mount point"
@@ -2312,7 +2340,7 @@ msgstr "Monteringspunkt"
msgid "Mount points"
msgstr "Monteringspunkter"
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:124
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:124
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
@@ -2320,11 +2348,11 @@ msgstr "Flytt nedover"
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:130
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:130
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
-#: core/mainwindow.cpp:1695 transcoder/transcodedialog.cpp:256
+#: core/mainwindow.cpp:1692 transcoder/transcodedialog.cpp:262
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -2333,37 +2361,37 @@ msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:367
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:367
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:249
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:254
msgid "Naming options"
msgstr "Navnevalg"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Smalbånd (SB)"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:155
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:155
msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:335 dialogs/edittagdialog.cpp:558
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:331 dialogs/edittagdialog.cpp:558
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:293
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:307
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Never start playing"
msgstr "Aldri begynn avspilling"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: core/mainwindow.cpp:1545
+#: core/mainwindow.cpp:1542
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2379,49 +2407,52 @@ msgstr "Neste"
msgid "Next week"
msgstr "Neste uke"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:826
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:832
msgid "No covers to export."
msgstr "Ingen omslag å eksportere."
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokker"
-#: tidal/tidalservice.cpp:585 deezer/deezerservice.cpp:506
+#: tidal/tidalservice.cpp:570
msgid "No match."
msgstr "Ingen treff."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:376
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Ikke korte blokker"
-#: context/contextview.cpp:235
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:346
+#: context/contextview.cpp:235 ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:346
msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:174
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:193
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:212
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:177
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:197
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:217
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066
-#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665
+#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063
+#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:164
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blokktype"
@@ -2433,11 +2464,11 @@ msgstr "Ikke tilkoblet"
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Ikke montert - dobbelklikk for å montere"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:438
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Notification type"
msgstr "Meddelelsetype"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:381
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:413
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelsetype"
@@ -2445,7 +2476,7 @@ msgstr "Meddelelsetype"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nå spilles"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:207
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr "O&verskriv alle"
@@ -2457,35 +2488,19 @@ msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg"
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: core/song.cpp:423
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: core/song.cpp:425
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:426
-msgid "Ogg Speex"
-msgstr "Ogg Speex"
-
-#: core/song.cpp:424
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
-
#: widgets/osd.cpp:197
msgid "On"
msgstr "På"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:284
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "On startup"
msgstr "Ved oppstart"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:244
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:357
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140
#, qt-format
msgid ""
"Open URL in web browser?
%1
Press \"Save\" to "
@@ -2494,52 +2509,51 @@ msgstr ""
"Åpne lenke i nettleser?
%1
Trykk \"Lagre\" for "
"å kopiere lenke til utklippstavle og manuelt kopiere den inn i nettleser."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:271
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:278
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:611
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Åpne lyd &CD"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:380
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Open device"
msgstr "Åpne enhet"
-#: context/contextalbumsview.cpp:363 collection/collectionview.cpp:455
+#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:452
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:419
-#: device/deviceview.cpp:230
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:304
+#: device/deviceview.cpp:230 ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åpne i ny spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:223
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:223
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
msgid "Open..."
msgstr "Åpne…"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Optimalisere for bitrate"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimize for &quality"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:224
msgid "Options..."
msgstr "Innstillinger…"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:190
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:243
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:248
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
-#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:369
-#: collection/collectionview.cpp:462
+#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:366
+#: collection/collectionview.cpp:459
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…"
@@ -2551,18 +2565,17 @@ msgstr "Organiserer filer"
msgid "Original tags"
msgstr "Opprinnelige tagger"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1163
-#: organise/organisedialog.cpp:99
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:182
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:201
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:220
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1168
+#: organise/organisedialog.cpp:100 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:184
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:204
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:224
msgid "Original year"
msgstr "Opprinnelig år"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:184
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:203
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:186
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:206
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:226
msgid "Original year - Album"
msgstr "Opprinnelig år - album"
@@ -2570,35 +2583,35 @@ msgstr "Opprinnelig år - album"
msgid "Other options"
msgstr "Andre innstillinger"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:201
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:425
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:201
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:451
msgid "Output"
msgstr "Utgang"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:220
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:222
msgid "Output options"
msgstr "Utgangsinnstillinger"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:259
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:268
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:265
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:208
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Bare overskriv mindre"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:557
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:557
msgid "P&lay"
msgstr "Spill"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "P&laylist"
msgstr "Spilleliste"
-#: core/song.cpp:435
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
#: device/udisks2lister.cpp:110
msgid "Partition label"
msgstr "Partisjonsnavn"
@@ -2607,7 +2620,7 @@ msgstr "Partisjonsnavn"
msgid "Party"
msgstr "Fest"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
-#: core/mainwindow.cpp:927 core/mainwindow.cpp:1358
+#: core/mainwindow.cpp:943 core/mainwindow.cpp:1355
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:203
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2628,31 +2641,29 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1167
-#: organise/organisedialog.cpp:94
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:189
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:208
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:227
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:651
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1172
+#: organise/organisedialog.cpp:95 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:189
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:209
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:229
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:651
msgid "Performer"
msgstr "Utøver"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:212
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:504
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:555
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
-#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:888 core/mainwindow.cpp:911
-#: core/mainwindow.cpp:1362 core/qtsystemtrayicon.cpp:190
+#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:904 core/mainwindow.cpp:927
+#: core/mainwindow.cpp:1359 core/qtsystemtrayicon.cpp:190
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:215
msgid "Play"
msgstr "Spill"
-#: playlist/playlist.cpp:1170
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:630
+#: playlist/playlist.cpp:1175 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:630
msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger"
@@ -2660,8 +2671,8 @@ msgstr "Antall avspillinger"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:294
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:308
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket"
@@ -2673,10 +2684,10 @@ msgstr "Spill av ende spor i spillelista"
msgid "Player options"
msgstr "Innstillinger for avspiller"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:287 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249
-#: playlist/playlistmanager.cpp:99 playlist/playlistmanager.cpp:165
-#: playlist/playlistmanager.cpp:520 playlist/playlisttabbar.cpp:396
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:135
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:100 playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:521 playlist/playlisttabbar.cpp:396
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
@@ -2685,11 +2696,11 @@ msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Innstillinger for spilleliste"
-#: core/mainwindow.cpp:262
+#: core/mainwindow.cpp:261
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
@@ -2697,7 +2708,7 @@ msgstr "Spillelister"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
-#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144
+#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser:
%1"
msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:
%1"
@@ -2706,56 +2717,62 @@ msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:
%1"
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:444
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Popup duration"
msgstr "Oppsprettsvinduets varighet"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: equalizer/equalizer.cpp:65
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:442
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:345
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:469
msgid "Pre-amp"
msgstr "Forforsterker"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:342
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:272
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:359
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:160
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:253
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Preferred format"
msgstr "Foretrukket format"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:161
+#: core/songloader.cpp:156
+msgid "Preload function was not set for blocking operation."
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:161
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
-#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
+#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
msgstr "Trykk en tast"
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55
-#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
+#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:297
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:458
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:453
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:262
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:485
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:268
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
@@ -2767,63 +2784,69 @@ msgstr "Forrige"
msgid "Print out version information"
msgstr "Vis versjonsinformasjon"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:381
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…"
-#: core/mainwindow.cpp:263
+#: core/mainwindow.cpp:262
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: core/mainwindow.cpp:1453
+#: core/mainwindow.cpp:1450
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
-#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1457
+#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1454
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
-#: core/mainwindow.cpp:1459 collection/collectionview.cpp:459
+#: core/mainwindow.cpp:1456 collection/collectionview.cpp:456
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
-#: core/mainwindow.cpp:1452 context/contextalbumsview.cpp:366
-#: collection/collectionview.cpp:458 internet/internetsearchview.cpp:422
+#: core/mainwindow.cpp:1449 context/contextalbumsview.cpp:363
+#: collection/collectionview.cpp:455 internet/internetsearchview.cpp:422
msgid "Queue track"
msgstr "Legg spor i kø"
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:122
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:122
msgid "QueueView"
msgstr "Køoversikt"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:439
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:466
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:144
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:161
msgid "Re&lative"
msgstr "Relativ"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:232
msgid "Really cancel?"
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:178
+msgid ""
+"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
+"another browser like Chromium or Chrome."
+msgstr ""
+
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -2832,33 +2855,33 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:287
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Husk fra siste gang"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "Remember my choice"
msgstr "Husk valg"
-#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:102
-#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:136
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:102
+#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:136
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:650
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:156
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:249
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:616
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spillelisten"
@@ -2878,58 +2901,61 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Gi nytt navn til spillelista…"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:588
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:119
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Repeat album"
msgstr "Gjenta album"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:111
+#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Gjenta spilleliste"
-#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Repeat track"
msgstr "Gjenta spor"
-#: context/contextalbumsview.cpp:362 collection/collectionview.cpp:454
+#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:451
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:418
#: device/deviceview.cpp:229
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:258
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:270
+msgid "Replace spaces with dashes"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:264
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Erstatt mellomrom med understrek"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:303
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Erstatt spillelista"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:436
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:463
msgid "Replay Gain"
msgstr "Normalisering"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:438
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:465
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "ReplayGain-modus"
-#: widgets/lineedit.cpp:71
+#: widgets/lineedit.cpp:72
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:828
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:628
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:628
msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:299
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk"
@@ -2940,44 +2966,34 @@ msgstr ""
"Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første 8 "
"sekundene av sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:257
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:262
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Begrens til tegn i ASCII"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:256
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:261
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:283
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
-#: deezer/deezerservice.cpp:591
-#, qt-format
-msgid "Retrieving %1 album..."
-msgstr "Mottar %1 album..."
-
-#: deezer/deezerservice.cpp:592
-#, qt-format
-msgid "Retrieving %1 albums..."
-msgstr "Mottar %1 albumer..."
-
-#: tidal/tidalservice.cpp:613
+#: tidal/tidalservice.cpp:598
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artist..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:614
+#: tidal/tidalservice.cpp:599
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artister..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:806
+#: tidal/tidalservice.cpp:785
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mottar sanger for %1 album..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:807
+#: tidal/tidalservice.cpp:786
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..."
@@ -2986,7 +3002,7 @@ msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..."
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Gå tilbake til Strawberry"
-#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:171
+#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@@ -2994,15 +3010,15 @@ msgstr "Høyre"
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../../build-translations/src/ui_console.h:77
+#: ../../build-tr/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:602
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "Stokk om spillelista"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Mellomtjener for SOCKS"
@@ -3010,36 +3026,39 @@ msgstr "Mellomtjener for SOCKS"
msgid "Safely remove device"
msgstr "Trygg fjerning av enhet"
-#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:264
+#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:270
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1174
-#: organise/organisedialog.cpp:104
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:186
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:205
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:224
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:634
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179
+#: organise/organisedialog.cpp:105 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:192
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:212
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:232
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:634
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:356
+#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:356
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:628
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Lagre &spilleliste..."
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164
msgid "Save album cover"
msgstr "Lagre albumomslag"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:263
+msgid "Save album covers in album directory"
+msgstr ""
+
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:84
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Lagre bilde til disk…"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Save current grouping"
msgstr "Lagre nåværende gruppering"
@@ -3048,7 +3067,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:240
+#: playlist/playlistmanager.cpp:241
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste"
@@ -3057,63 +3076,70 @@ msgstr "Lagre spilleliste"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Lagre spilleliste…"
-#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:163
+#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:163
msgid "Save preset"
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
-#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:87
+msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:262
+msgid "Saving album covers"
+msgstr ""
+
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Lagrer spor"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:210
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Skaler størrelse"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:276
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:307
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:439
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:281
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Rull over ikon for å endre spor"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:209
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:110
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisk søk"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:344
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:274
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:361
msgid "Search delay"
msgstr "Søke forsinkelse"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:225
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "Search for"
msgstr "Søk etter"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:78
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:86
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Søk etter albumomslag…"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:224
msgid "Search for anything"
msgstr "Søk etter hva som helst"
@@ -3121,7 +3147,7 @@ msgstr "Søk etter hva som helst"
msgid "Search for this"
msgstr "Søk etter dette"
-#: tidal/tidalservice.cpp:512 deezer/deezerservice.cpp:463
+#: tidal/tidalservice.cpp:495
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
@@ -3129,7 +3155,7 @@ msgstr "Søker..."
msgid "Second Level"
msgstr "Andre nivå"
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:192
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:196
msgid "Second level"
msgstr "Andre nivå"
@@ -3141,27 +3167,27 @@ msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:231
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:334
msgid "Select background color:"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge:"
-#: settings/appearancesettingspage.cpp:229
+#: settings/appearancesettingspage.cpp:277
msgid "Select background image"
msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:205
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Select best possible match"
msgstr "Velg det beste treffet"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:229
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:332
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Velg forgrunnsfarge:"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:226
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Select..."
msgstr "Velg…"
@@ -3169,7 +3195,7 @@ msgstr "Velg…"
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#: core/mainwindow.cpp:1492
+#: core/mainwindow.cpp:1489
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3178,25 +3204,25 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Sett lydstyrken til prosent"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:589
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…"
-#: ../../build-translations/src/ui_settingsdialog.h:114
+#: ../../build-tr/src/ui_settingsdialog.h:114
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:231
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:231
msgid "Shortcut"
msgstr "Hurtigtast"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:265
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Hurtigtast for %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:221
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:221
msgid "Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster"
@@ -3204,31 +3230,35 @@ msgstr "Hurtigtaster"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:440
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:136
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:448
+#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:85
+msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer gjentakelse- og stokke -modus"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:447
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer lydstyrke"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:449
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Vis meddelelse når jeg setter avspillingen på pause"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:442
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:441
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:473
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
@@ -3236,7 +3266,7 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinja"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:167
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:260
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
@@ -3244,11 +3274,11 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist"
-#: core/mainwindow.cpp:520
+#: core/mainwindow.cpp:523
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:168
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:261
msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere"
@@ -3256,7 +3286,7 @@ msgstr "Vis adskillere"
msgid "Show engine and device"
msgstr "Vis motor og enhet"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
@@ -3264,24 +3294,32 @@ msgstr "Fullskjermvisning…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
-#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:377
-#: collection/collectionview.cpp:471 widgets/fileviewlist.cpp:54
+#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:374
+#: collection/collectionview.cpp:468 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i filbehandler…"
-#: collection/collectionview.cpp:474
+#: collection/collectionview.cpp:471
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under diverse artister"
-#: core/mainwindow.cpp:521
+#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:355
+msgid "Show moodbar"
+msgstr ""
+
+#: core/mainwindow.cpp:524
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
-#: core/mainwindow.cpp:522
+#: core/mainwindow.cpp:525
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:280
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+msgid "Show playing widget"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:311
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
@@ -3293,39 +3331,39 @@ msgstr "Vis sangtekster"
msgid "Show song technical data"
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:280
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Vis systemikon"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:122
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk om"
-#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:117
+#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Stokk om album"
-#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:116
+#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Shuffle all"
msgstr "Stokk alle"
-#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:115
+#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Stokk om dette albumet"
-#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:166
+#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Logg ut"
-#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:168
+#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "Logger inn…"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:209
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:211
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -3337,8 +3375,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakover i spillelista"
-#: playlist/playlist.cpp:1171
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:631
+#: playlist/playlist.cpp:1176 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:631
msgid "Skip count"
msgstr "Antall ganger hoppet over"
@@ -3346,11 +3383,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
-#: core/mainwindow.cpp:1464
+#: core/mainwindow.cpp:1461
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
-#: core/mainwindow.cpp:1463
+#: core/mainwindow.cpp:1460
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -3358,7 +3395,7 @@ msgstr "Hopp over spor"
msgid "Small album cover"
msgstr "Lite albumomslag"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:503
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:554
msgid "Small sidebar"
msgstr "Lite sidefelt"
@@ -3370,7 +3407,7 @@ msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:278
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:309
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@@ -3380,24 +3417,23 @@ msgstr ""
"og har blitt spilt for minst halve tiden, eller 30 sekunder (det som skjer "
"tidligst)."
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:348
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:277
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:365
msgid "Songs search limit"
msgstr "Søkebegrensing for sanger"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:203
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"
-#: playlist/playlist.cpp:1186
+#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:191
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -3405,7 +3441,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Begynn på spillelista som spilles nå"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:116
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:121
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start omkoding"
@@ -3414,7 +3450,7 @@ msgstr "Start omkoding"
msgid "Starting %1"
msgstr "Starter %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:112
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
@@ -3422,7 +3458,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
-#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:573
+#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -3443,19 +3479,19 @@ msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../../build-translations/src/ui_errordialog.h:90
+#: ../../build-tr/src/ui_errordialog.h:90
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry Feil"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:552
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:552
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Music Player"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:462
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:494
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Jordbær rød"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:374
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
@@ -3463,13 +3499,13 @@ msgstr ""
"Strawberry kan automatisk konvertere musikken til et format enheten kan "
"spille når musikken kopieres til enheten."
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:469
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring."
#: dialogs/about.cpp:105
-msgid "Strawberry is a audio player and music collection organizer.
"
-msgstr "Strawberry is a audio player and music collection organizer.
"
+msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer.
"
+msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:115
msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
"
@@ -3481,23 +3517,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify
"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:204
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
-#: core/song.cpp:394 core/song.cpp:438
+#: core/song.cpp:408
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:351
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:368
msgid "Stream URL scheme"
msgstr "Strøm URL skjema"
-#: settings/settingsdialog.cpp:140
+#: settings/settingsdialog.cpp:144
msgid "Streaming"
msgstr "Strømming"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:281
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:353
+msgid "Stretch background image to fill playlist background"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:312
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver"
@@ -3514,29 +3554,33 @@ msgstr "Skrev %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Foreslåtte etiketter"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:455
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:642
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:487
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:642
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Superhøy (%1 bilder/sek)"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:372
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Supported formats"
msgstr "Støttede formater"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:505
+#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172
+msgid "System colors"
+msgstr ""
+
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:556
msgid "Tabs on top"
msgstr "Faner på toppen"
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:202
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Etikett-henter"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate"
@@ -3544,7 +3588,7 @@ msgstr "Ønsket bitrate"
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:497
msgid "Text options"
msgstr "Tekstinnstillinger"
@@ -3553,7 +3597,7 @@ msgstr "Tekstinnstillinger"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"."
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:236
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:340
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket"
@@ -3573,7 +3617,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
-#: core/mainwindow.cpp:2164
+#: core/mainwindow.cpp:2161
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -3581,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen "
"søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:"
-#: collection/collectionview.cpp:568
+#: collection/collectionview.cpp:565
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Det er andre sanger i dette albumet"
@@ -3612,12 +3656,12 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:154
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:247
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:186
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
@@ -3629,15 +3673,15 @@ msgstr ""
msgid "Third Level"
msgstr "Tredje nivå"
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:211
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:216
msgid "Third level"
msgstr "Tredje nivå"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Dette kan endres i innstillingene seinere"
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
@@ -3645,26 +3689,26 @@ msgstr ""
"Denne enheten må kobles til og åpnes før Strawberry kan se hvilke formater "
"som støttes."
-#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:373
+#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:"
-#: device/devicemanager.cpp:500 device/devicemanager.cpp:508
+#: device/devicemanager.cpp:537 device/devicemanager.cpp:545
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig"
-#: device/devicemanager.cpp:501
+#: device/devicemanager.cpp:538
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte."
-#: device/devicemanager.cpp:509
+#: device/devicemanager.cpp:546
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte."
-#: device/devicemanager.cpp:260
+#: device/devicemanager.cpp:287
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -3676,25 +3720,25 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
-#: device/devicemanager.cpp:523
+#: device/devicemanager.cpp:560
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
-#: core/mainwindow.cpp:268 core/mainwindow.cpp:838 core/song.cpp:395
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:336
+#: core/mainwindow.cpp:267 core/song.cpp:409
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:353
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:341
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:358
msgid "Tidal password"
msgstr "Tidal passord"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:339
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:356
msgid "Tidal username"
msgstr "Tidal brukernavn"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Time step"
msgstr "Tidstrinn"
@@ -3702,10 +3746,9 @@ msgstr "Tidstrinn"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1156
-#: organise/organisedialog.cpp:88
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:643
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1161
+#: organise/organisedialog.cpp:89 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:643
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -3713,15 +3756,15 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1454
+#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1451
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
-#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
-#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1465
+#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1462
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -3733,7 +3776,7 @@ msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:219
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Total albums:"
msgstr "Totalt antall album:"
@@ -3745,21 +3788,21 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
-#: playlist/playlist.cpp:1159 organise/organisedialog.cpp:96
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:644
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:644
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Transcode Music"
msgstr "Omkod musikk"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodelogdialog.h:60
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Logg for omkoder"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:185
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Omkoding"
@@ -3768,14 +3811,10 @@ msgstr "Omkoding"
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråder"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
msgid "Transcoding options"
msgstr "Innstillinger for omkoding"
-#: core/song.cpp:432
-msgid "TrueAudio"
-msgstr "TrueAudio"
-
#: device/giolister.cpp:187
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -3788,38 +3827,37 @@ msgstr "URL(er)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
-#: core/song.cpp:397 core/song.cpp:440 context/contextalbumsmodel.cpp:382
-#: collection/collectionmodel.cpp:369 collection/collectionmodel.cpp:374
-#: collection/collectionmodel.cpp:378 collection/collectionmodel.cpp:382
-#: collection/collectionmodel.cpp:386 collection/collectionmodel.cpp:1189
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlistdelegates.cpp:346
-#: playlist/playlistmanager.cpp:527 playlist/playlistmanager.cpp:528
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:130
+#: core/song.cpp:410 core/song.cpp:452 context/contextalbumsmodel.cpp:382
+#: collection/collectionmodel.cpp:384 collection/collectionmodel.cpp:389
+#: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397
+#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:1243
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlistdelegates.cpp:342
+#: playlist/playlistmanager.cpp:528 playlist/playlistmanager.cpp:529
#: dialogs/edittagdialog.cpp:488 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
-#: core/mainwindow.cpp:1462
+#: core/mainwindow.cpp:1459
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
-#: core/mainwindow.cpp:1461
+#: core/mainwindow.cpp:1458
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:158
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:251
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter"
-#: collection/collectionwatcher.cpp:107
+#: collection/collectionwatcher.cpp:108
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Oppdaterer %1"
@@ -3829,51 +3867,71 @@ msgstr "Oppdaterer %1"
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Oppdaterer %1% …"
-#: collection/collectionwatcher.cpp:105
+#: collection/collectionwatcher.cpp:106
msgid "Updating collection"
msgstr "Oppdaterer samling"
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:346
+msgid "Upper Left"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:347
+msgid "Upper Right"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:280
-msgid "Use 30 seconds preview streams"
-msgstr "Bruk 30 sekunders prøve strømming"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:222
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:437
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
+msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:464
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig"
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:224
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:224
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Bruk X11 snarveier"
-#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:331
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt"
-#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:452
+#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "Use authentication"
msgstr "Bruk autentisering"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Bruk kontrollert bitrate"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:265
+msgid "Use hash"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:266
+msgid "Use pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:359
+msgid "Use system theme icons"
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Bruk midlertidig støyforming"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:296
msgid "Use the system default"
msgstr "Bruk systemforevalg"
@@ -3885,11 +3943,11 @@ msgstr "Brukt"
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
-#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:293
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:325
msgid "User token:"
msgstr "Bruker nøkkel:"
-#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
+#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@@ -3902,21 +3960,21 @@ msgstr ""
"Hvis du bruker X11 snarveier på %1 kan det oppstå problemer med at "
"tastaturet slutter å fungere!"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:292
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
-#: collection/collectionmodel.cpp:289 playlist/playlistmanager.cpp:539
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:278 internet/internetsearchmodel.cpp:97
+#: collection/collectionmodel.cpp:302 playlist/playlistmanager.cpp:540
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:97
#: internet/internetsearchmodel.cpp:109
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "View"
msgstr "Vis"
@@ -3924,7 +3982,7 @@ msgstr "Vis"
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Taledeteksjon"
@@ -3933,25 +3991,20 @@ msgstr "Taledeteksjon"
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volum %1%"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:189
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:137
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane"
-#: core/song.cpp:420
-msgid "Wav"
-msgstr "WAV"
-
-#: core/song.cpp:422
-#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:188
+#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
-#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:162
+#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:255
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -3960,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n"
"Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt."
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:141
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen"
@@ -3968,47 +4021,46 @@ msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "WiFi MAC Address"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Bredbånd (WB)"
-#: core/song.cpp:429
-msgid "Windows Media audio"
-msgstr "Windows Media audio"
-
-#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:220
+#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:220
msgid "Without cover:"
msgstr "Uten omslag:"
-#: collection/collectionview.cpp:569
+#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:310
+msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
+msgstr ""
+
+#: collection/collectionview.cpp:566
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
-#: core/mainwindow.cpp:2168
+#: core/mainwindow.cpp:2165
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
-#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:151
+#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1162
-#: organise/organisedialog.cpp:98
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:181
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:200
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:219
-#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:648
-#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:210
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1167
+#: organise/organisedialog.cpp:99 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:185
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:205
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:225
+#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:648
+#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:87
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:183
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:202
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:221
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:187
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:207
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "Year - Album"
msgstr "År - album"
@@ -4032,7 +4084,7 @@ msgstr ""
"Denne spillelisten vil bli slettet (og du kan ikke angre). \n"
"Er du sikker?"
-#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:165
+#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "Du har ikke logget inn."
@@ -4045,11 +4097,15 @@ msgstr "Du er innlogget som %1."
msgid "You are signed in."
msgstr "Du er innlogget"
-#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:171
+#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:174
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
+#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142
+msgid "You need GStreamer for this URL."
+msgstr ""
+
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts "
@@ -4059,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"style:italic\">styre datamaskinen din\" for å bruke globale snarveier "
"i Strawberry."
-#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:227
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
@@ -4075,11 +4131,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License
"
-#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:291
+#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:298
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk."
-#: collection/collectionview.cpp:425
+#: collection/collectionview.cpp:422
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Samlingen din er tom!"
@@ -4087,7 +4143,7 @@ msgstr "Samlingen din er tom!"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:227
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "a&lbums"
msgstr "a&lbumer"
@@ -4105,11 +4161,11 @@ msgstr ""
"along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:226
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "ar&tists"
msgstr "ar&tister"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
@@ -4117,9 +4173,9 @@ msgstr "automatisk"
msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
"
msgstr "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
"
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
+#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "slått av"
@@ -4128,7 +4184,7 @@ msgstr "slått av"
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:429
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:455
msgid "hw"
msgstr "hw"
@@ -4139,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"it under the terms of the GNU General Public License as published by
"
#: context/contextview.cpp:312 context/contextview.cpp:492
-#: playlist/playlistview.cpp:237 dialogs/edittagdialog.cpp:531
+#: playlist/playlistview.cpp:242 dialogs/edittagdialog.cpp:531
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@@ -4149,8 +4205,7 @@ msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "flytt %n sanger"
-#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:345
-#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:275
+#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:362
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -4158,7 +4213,7 @@ msgstr "ms"
msgid "options"
msgstr "innstillinger"
-#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:430
+#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:456
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
@@ -4172,7 +4227,7 @@ msgstr "fjern %n sanger"
msgid "shuffle songs"
msgstr "stokk spor"
-#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:228
+#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "son&gs"
msgstr "san&ger"
@@ -4194,3 +4249,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"
+
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:159
+msgid "unknown"
+msgstr ""