Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2021-03-25 01:03:59 +01:00
parent 658e1d122e
commit 1ddc3292cc
12 changed files with 72 additions and 72 deletions

View File

@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb" msgstr "%1 skladeb"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 přeneseno" msgstr "%1 přeneseno"
@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr "Uložit stažené obaly"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Uložit vložené obaly" msgstr "Uložit vložené obaly"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Uložení dokončeno" msgstr "Uložení dokončeno"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)"
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Importovat!" msgstr "Importovat!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Příští týden"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Žádný analyzátor" msgstr "Žádný analyzátor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Žádné obaly k uložení" msgstr "Žádné obaly k uložení"

View File

@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel" msgstr "%1 Titel"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen" msgstr "%1 übertragen"
@ -2148,12 +2148,12 @@ msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren" msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Export beendet" msgstr "Export beendet"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Los!" msgstr "Los!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Keine Visualisierung" msgstr "Keine Visualisierung"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."

View File

@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%1 temas seleccionados"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
@ -2135,12 +2135,12 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar portadas incrustadas" msgstr "Exportar portadas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)"
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "¡Comenzar!" msgstr "¡Comenzar!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna portada que exportar." msgstr "No hay ninguna portada que exportar."

View File

@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "%1 morceaux sélectionnés."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes" msgstr "%1 pistes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés" msgstr "%1 transférés"
@ -2175,12 +2175,12 @@ msgstr "Exporter les pochettes téléchargées"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporter les pochettes embarquées" msgstr "Exporter les pochettes embarquées"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Export terminé" msgstr "Export terminé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)"
@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Aller !" msgstr "Aller !"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "La semaine prochaine"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Désactiver le spectrogramme" msgstr "Désactiver le spectrogramme"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Aucune pochette à exporter." msgstr "Aucune pochette à exporter."

View File

@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám" msgstr "%1 szám"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 átküldve" msgstr "%1 átküldve"
@ -2111,12 +2111,12 @@ msgstr "Letöltött borítók exportálása"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Beágyazott borítók exportálása" msgstr "Beágyazott borítók exportálása"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eportálás befejezve" msgstr "Eportálás befejezve"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)"
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ugrás!" msgstr "Ugrás!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Következő héten"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Kikapcsolva" msgstr "Kikapcsolva"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Nincsenek exportálandó borítók" msgstr "Nincsenek exportálandó borítók"

View File

@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek" msgstr "%1 trek"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer" msgstr "%1 telah ditransfer"
@ -2094,12 +2094,12 @@ msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Ekspor selesai" msgstr "Ekspor selesai"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Minggu depan"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Tidak ada penganalisis" msgstr "Tidak ada penganalisis"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."

View File

@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce" msgstr "%1 tracce"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 trasferiti" msgstr "%1 trasferiti"
@ -2096,12 +2096,12 @@ msgstr "Esporta le copertine scaricate"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Esporta le copertine integrate" msgstr "Esporta le copertine integrate"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Esporta completate" msgstr "Esporta completate"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)"
@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Settimana prossima"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Nessun analizzatore" msgstr "Nessun analizzatore"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Nessuna copertina da esportare." msgstr "Nessuna copertina da esportare."

View File

@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "트랙 %1개" msgstr "트랙 %1개"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1개 전송됨" msgstr "%1개 전송됨"
@ -2090,12 +2090,12 @@ msgstr "다운로드한 표지 내보내기"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "내장된 표지 내보내기" msgstr "내장된 표지 내보내기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "내보내기 완료" msgstr "내보내기 완료"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)"
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "다음 주"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "분석기 없음" msgstr "분석기 없음"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "내보낼 표지가 없습니다." msgstr "내보낼 표지가 없습니다."

View File

@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor" msgstr "%1 spor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1" msgstr "overført %1"
@ -2087,12 +2087,12 @@ msgstr "Eksporter nedlastede omslag"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksporter innebygde omslag" msgstr "Eksporter innebygde omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eksport fullført" msgstr "Eksport fullført"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Neste uke"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse" msgstr "Ingen analyse"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgstr "Ingen omslag å eksportere."

View File

@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżki(ek)" msgstr "%1 ścieżki(ek)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "pobrano: %1" msgstr "pobrano: %1"
@ -2121,12 +2121,12 @@ msgstr "Eksportuj pobrane okładki"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksportuj osadzone okładki" msgstr "Eksportuj osadzone okładki"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eksportowanie zakończone" msgstr "Eksportowanie zakończone"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)"
@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ruszaj!" msgstr "Ruszaj!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Bez analizatora" msgstr "Bez analizatora"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Brak okładek do wyeksportowania." msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."

View File

@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 треков" msgstr "%1 треков"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано" msgstr "%1 передано"
@ -2113,12 +2113,12 @@ msgstr "Экспорт загруженных обложек"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Экспорт встроенных обложек" msgstr "Экспорт встроенных обложек"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Экспорт завершён" msgstr "Экспорт завершён"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)"
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "На следующей неделе"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора" msgstr "Без анализатора"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Нет обложек для экспорта." msgstr "Нет обложек для экспорта."

View File

@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%1 låtar valda."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spår" msgstr "%1 spår"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 överfört" msgstr "%1 överfört"
@ -2115,12 +2115,12 @@ msgstr "Exportera hämtade omslag"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportera inbäddade omslag" msgstr "Exportera inbäddade omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exporten är klar" msgstr "Exporten är klar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)"
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Gå till föregående spellisteflik"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Starta!" msgstr "Starta!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Nästa vecka"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analysator" msgstr "Ingen analysator"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Inga omslag att exportera." msgstr "Inga omslag att exportera."