From 1bd6f5935559a193b7f12b1ca58e1d9edfa78475 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Thu, 10 Nov 2022 01:01:50 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/fr.po | 84 +++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index f88c535d5..ea02d888f 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -40,12 +40,13 @@ # Sébastien Morin , 2020. #zanata # David Geiger , 2021. #zanata # Sébastien Morin , 2021. #zanata +# David Geiger , 2022. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-18 04:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-09 01:25-0500\n" "Last-Translator: David Geiger \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -73,6 +74,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" +"Les raccourcis sur %1 sont généralement utilisés via Cinnamon Settings " +"Daemon et doivent être configurés dans cinnamon-settings-daemon à la place." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:353 #, qt-format @@ -80,6 +83,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in gnome-settings-daemon instead." msgstr "" +"Les raccourcis sur %1 sont généralement utilisés via Gnome Settings Daemon " +"et doivent être configurés dans gnome-settings-daemon à la place." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:359 #, qt-format @@ -87,6 +92,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " "configured there instead." msgstr "" +"Les raccourcis sur %1 sont généralement utilisés via MATE Settings Daemon et " +"doivent être configurés ici à la place." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:350 #, qt-format @@ -409,7 +416,7 @@ msgstr "&Droite" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists..." -msgstr "" +msgstr "&Enregistrer toutes les listes de lecture..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." @@ -540,7 +547,7 @@ msgstr "AAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "ALSA plugin:" -msgstr "" +msgstr "Plugin ALSA :" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -782,7 +789,7 @@ msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:325 msgid "Advanced grouping..." @@ -790,7 +797,7 @@ msgstr "Groupement avancé..." #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639 msgid "Advanced settings require restart." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres avancés nécessitent un redémarrage." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 msgid "After copying..." @@ -975,6 +982,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "songs in your collection?" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir écrire le nombre de lectures des morceaux et les " +"notations dans un fichier pour tous les morceaux de votre bibliothèque ?" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 msgid "Art Automatic" @@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr "Échec de l'authentification" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249 msgid "Authentication method:" -msgstr "" +msgstr "Méthode d'authentification :" #: dialogs/about.cpp:142 msgid "Author and maintainer" @@ -1227,7 +1236,7 @@ msgstr "CDDA" #: playlist/playlist.cpp:1366 msgid "CUE" -msgstr "" +msgstr "CUE" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 msgid "Cancel" @@ -1243,7 +1252,7 @@ msgstr "Changer le visuel" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "Modifier le mode répétition" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." @@ -1251,7 +1260,7 @@ msgstr "Changer le raccourci..." #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 msgid "Change shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "Modifier le mode aléatoire" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" @@ -1502,6 +1511,9 @@ msgid "" "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "avoid losing configuration before you uninstall the snap:" msgstr "" +"Copiez vos fichiers strawberry.conf et strawberry.db depuis votre répertoire " +"~/snap pour éviter de perdre la configuration avant de désinstaller le " +"composant logiciel enfichable :" #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format @@ -1515,7 +1527,7 @@ msgstr "" #: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" @@ -1525,17 +1537,18 @@ msgstr "" #: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour la lecture : %2" #: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier %1 de la liste de lecture en lecture : %2" #: core/songloader.cpp:477 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer l'élément source GStreamer pour %1" #: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" @@ -1600,7 +1613,7 @@ msgstr "Pochette modifiée : sera définie comme nouvelle une fois enregistrée. #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187 #, qt-format msgid "Cover file %1 is empty." -msgstr "" +msgstr "Le fichier de couverture %1 est vide." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgstr "Diminuer le volume de pour-cent" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 msgid "Decrease volume" -msgstr "" +msgstr "Diminuer le volume" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" @@ -1793,7 +1806,7 @@ msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259 msgid "Delete songs" -msgstr "" +msgstr "Supprimer des morceaux" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:263 msgid "Delete the original files" @@ -1851,7 +1864,7 @@ msgstr "Dossier" #: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78 msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire n'existe pas." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Disable duration" @@ -1920,7 +1933,7 @@ msgstr "Ne pas arrêter !" #: radios/radioview.cpp:85 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donation" #: device/deviceview.cpp:136 msgid "Double click to open" @@ -1941,6 +1954,9 @@ msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" +"Double-cliquez ici pour ajouter cette liste de lecture à vos favoris afin " +"qu'elle soit enregistrée et reste accessible via le panneau \"Liste de " +"lecture\" dans la barre de gauche" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 @@ -2018,7 +2034,7 @@ msgstr "Activer le cache disque" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" -msgstr "" +msgstr "Activer HTTP/2 pour le streaming" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Enable Items" @@ -2044,7 +2060,7 @@ msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" -msgstr "" +msgstr "Activer la barre d'outils de la liste de lecture" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 msgid "Enable scrobbling for the following sources:" @@ -2066,7 +2082,7 @@ msgstr "Activer le contrôle du volume" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 msgid "Enable/disable scrobbling" -msgstr "" +msgstr "Activer/Désactiver le scrobbling" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" @@ -2204,7 +2220,7 @@ msgstr "Étendre" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 msgid "Expire unavailable songs after" -msgstr "" +msgstr "Expirer les morceaux indisponibles après" #: widgets/loginstatewidget.cpp:154 #, qt-format @@ -2351,7 +2367,7 @@ msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" #: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" +msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." #: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format @@ -2820,7 +2836,7 @@ msgstr "Augmenter le volume de pour-cent" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 msgid "Increase volume" -msgstr "" +msgstr "Augmenter le volume" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" @@ -2832,7 +2848,7 @@ msgstr "Insérer..." #: dialogs/snapdialog.cpp:79 msgid "Install strawberry through PPA:" -msgstr "" +msgstr "Installer strawberry via PPA :" #: core/database.cpp:488 msgid "Integrity check" @@ -3335,7 +3351,7 @@ msgstr "Suivant" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "Piste suivante" #: core/utilities.cpp:180 msgid "Next week" @@ -3491,7 +3507,7 @@ msgstr "Ouvrir le périphérique" #: radios/radioview.cpp:81 msgid "Open homepage" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la page d'accueil" #: collection/collectionview.cpp:350 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69 @@ -3517,7 +3533,7 @@ msgstr "Optimiser pour la &qualité" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 msgid "Options..." @@ -4464,11 +4480,11 @@ msgstr "Sélectionner le meilleur résultat possible" #: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:117 msgid "Select directory for saving playlists" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le répertoire pour enregistrer la liste de lecture" #: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62 msgid "Select directory for the playlists" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le répertoire pour la liste de lecture" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 msgid "Select foreground color:" @@ -4794,7 +4810,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 msgid "Song playcounts and ratings" -msgstr "" +msgstr "Nombre de lectures et notes des morceaux" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" @@ -4862,7 +4878,7 @@ msgstr "Lancement de %1" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" @@ -5460,7 +5476,7 @@ msgstr "Utilisez les raccourcis de KDE (KGlobalAccel) lorsque c'est possible" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 msgid "Use MATE shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les raccourcis MATE lorsqu'ils sont disponibles" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 msgid "Use OAuth" @@ -5840,7 +5856,7 @@ msgstr "contient" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "jours" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 @@ -5943,7 +5959,7 @@ msgstr "p&lughw" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "pcm" -msgstr "" +msgstr "pcm" #: playlist/playlistundocommands.cpp:68 playlist/playlistundocommands.cpp:96 #, c-format, qt-plural-format