diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po deleted file mode 100644 index a01ad988..00000000 --- a/src/translations/es.po +++ /dev/null @@ -1,6217 +0,0 @@ -# Strawberry -# -# Translators: -# Coroccotta , 2012 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2018 -# Adrián Prado Castro , 2013 -# Adrián Ramirez Escalante , 2012 -# Amaury Ortega , 2018 -# Andres Sanchez , 2012-2015 -# Aritz Lopez , 2014 -# Bianca Cabili , 2017 -# Carolina Pérez Garrido , 2011-2012 -# ceal105 , 2011 -# David Girón , 2017 -# Ezequiel Pochiero , 2015 -# felipeacsi , 2012-2014 -# Fernando Torres , 2012 -# Guillem Arias Fauste , 2016 -# José Antonio Moray , 2013-2014 -# Jose G. Jimenez S. , 2015 -# Roony Alvarez , 2012 -# LeonimuZ , 2011 -# davidsansome , 2013 -# Xavier Barrachina Civera , 2012 -# Ricardo Andrés , 2012 -# Robin Cornelio Thomas , 2012 -# Roger Pueyo Centelles , 2012 -# Santiago Gil, 2016-2017 -# costesito , 2012 -# zeth , 2012 -# Alberto , 2019. #zanata -# Jonas Kvinge , 2019. #zanata -# Pablo Felip , 2019. #zanata -# Pablo Felip , 2020. #zanata -# Adolfo Jayme , 2021. #zanata -# Pablo Felip , 2021. #zanata -# Jonas Kvinge , 2022. #zanata -# Toni Estevez , 2022. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-03 06:22-0500\n" -"Last-Translator: Toni Estevez \n" -"Language-Team: Spanish\n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: playlist/playlistlistview.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" -"\n" -"Favorited playlists will be saved here" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Puede marcar las listas de reproducción como favoritas haciendo clic en el " -"icono de la estrella que aparece junto al nombre de la lista.\n" -"\n" -"Las listas de reproducción favoritas se guardarán aquí" - -#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:356 -#, qt-format -msgid "" -" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " -"be configured in cinnamon-settings-daemon instead." -msgstr "" - -#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:353 -#, qt-format -msgid "" -" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " -"be configured in gnome-settings-daemon instead." -msgstr "" - -#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:359 -#, qt-format -msgid "" -" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " -"configured there instead." -msgstr "" - -#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:350 -#, qt-format -msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." -msgstr "" -"Los atajos en %1 se usan normalmente a través de GMPRIS y KGlobalAccel." - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -msgid " kbps" -msgstr " kb/s" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:686 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:711 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:714 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 -msgid " pt" -msgstr "pt" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 -msgid " s" -msgstr " s" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 -msgid " seconds" -msgstr " segundos" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 -msgid " songs" -msgstr "temas" - -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:220 -#, qt-format -msgid "%1 Scrobbler Authentication" -msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" - -#: context/contextview.cpp:418 -#, qt-format -msgid "%1 album" -msgstr "%1 álbum" - -#: context/contextview.cpp:419 -#, qt-format -msgid "%1 albums" -msgstr "%1 álbumes" - -#: context/contextview.cpp:414 -#, qt-format -msgid "%1 artist" -msgstr "%1 artista" - -#: context/contextview.cpp:415 -#, qt-format -msgid "%1 artists" -msgstr "%1 artistas" - -#: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42 -#: equalizer/equalizerslider.cpp:59 -#, qt-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: utilities/timeutils.cpp:67 -#, qt-format -msgid "%1 days" -msgstr "%1 días" - -#: utilities/timeutils.cpp:87 -#, qt-format -msgid "%1 days ago" -msgstr "hace %1 días" - -#: settings/coverssettingspage.cpp:241 -#, qt-format -msgid "%1 does not need authentication." -msgstr "%1 no necesita autenticación." - -#: settings/coverssettingspage.cpp:236 -#, qt-format -msgid "%1 needs authentication." -msgstr "%1 necesita autenticación." - -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:121 -#, qt-format -msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:444 -#, qt-format -msgid "%1 selected of" -msgstr "%1 seleccionado de" - -#: context/contextview.cpp:410 -#, qt-format -msgid "%1 song" -msgstr "%1 canción" - -#: device/deviceview.cpp:146 -#, qt-format -msgid "%1 song%2" -msgstr "%1 canción%2" - -#: context/contextview.cpp:411 -#, qt-format -msgid "%1 songs" -msgstr "%1 canciones" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:156 -#, qt-format -msgid "%1 songs found" -msgstr "%1 canciones encontradas" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:153 -#, qt-format -msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)" - -#: utilities/filemanagerutils.cpp:141 -#, qt-format -msgid "" -"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " -"them all?" -msgstr "" -"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere " -"abrirlos todos?" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:694 -#, qt-format -msgid "%1 songs selected." -msgstr "%1 temas seleccionados" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:561 -#, qt-format -msgid "%1 transferred" -msgstr "%1 transferido" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -msgid "%album%" -msgstr "%album%" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:324 -#, c-format -msgid "%albumartist-%album" -msgstr "%albumartist-%album" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:403 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 -msgid "%filename%" -msgstr "%filename%" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 -#, c-format, qt-plural-format -msgctxt "" -msgid "%n failed" -msgstr "%n falló" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 -#, c-format, qt-plural-format -msgctxt "" -msgid "%n finished" -msgstr "%n completados" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:302 -#, c-format, qt-plural-format -msgctxt "" -msgid "%n remaining" -msgstr "%n pendientes" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:450 queue/queue.cpp:252 -#, c-format, qt-plural-format -msgctxt "" -msgid "%n track(s)" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 -msgid "%originalyear%" -msgstr "%originalyear%" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 -msgid "%rating%" -msgstr "%rating%" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 -msgid "%title - %artist%" -msgstr "%title - %artist%" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 -msgid "%url%" -msgstr "%url%" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 -msgid "&About Strawberry" -msgstr "&Acerca de Strawberry" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 -msgid "&Add file..." -msgstr "&Añadir archivo..." - -#: playlist/playlistheader.cpp:63 -msgid "&Align text" -msgstr "&Alinear el texto" - -#: playlist/playlistheader.cpp:66 -msgid "&Center" -msgstr "&Centrar" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 -msgid "&Clear playlist" -msgstr "&Borrar lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "&Cover Manager" -msgstr "&Gestor de cubiertas" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286 -msgid "&Custom" -msgstr "&Personalizado" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285 -msgid "&Default" -msgstr "&Predeterminado" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 -msgid "&Do a full collection rescan" -msgstr "Anali&zar de nuevo toda la fonoteca" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Ecualizador" - -#: playlist/playlistheader.cpp:102 -#, qt-format -msgid "&Hide %1" -msgstr "&Ocultar «%1»" - -#: playlist/playlistheader.cpp:56 -msgid "&Hide..." -msgstr "&Ocultar…" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 -msgid "&Jump to the currently playing track" -msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" - -#: playlist/playlistheader.cpp:65 -msgid "&Left" -msgstr "&Izquierda" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 -msgid "&Load playlist..." -msgstr "&Cargar lista de reproducción..." - -#: playlist/playlistheader.cpp:59 -msgid "&Lock rating" -msgstr "B&loquear valoración" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 -msgid "&Manual proxy configuration" -msgstr "&Configuración manual del proxy" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:732 -msgid "&Music" -msgstr "&Música" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 -msgid "&Mute" -msgstr "&Silenciar" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 -msgid "&New playlist" -msgstr "Lista de reproducción &nueva" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 -msgid "&Next track" -msgstr "Pista &siguiente" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527 -msgid "&No background image" -msgstr "&Sin imagen de fondo" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "&Open file..." -msgstr "&Abrir archivo..." - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproducir" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 -msgid "&Quit" -msgstr "&Salir" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 -msgid "&Repeat mode" -msgstr "Modo de &repetición" - -#: playlist/playlistheader.cpp:58 -msgid "&Reset columns to default" -msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" - -#: playlist/playlistheader.cpp:67 -msgid "&Right" -msgstr "&Derecha" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "&Save all playlists..." -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 -msgid "&Settings..." -msgstr "&Configuración…" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "&Shuffle mode" -msgstr "Modo &aleatorio" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" - -#: playlist/playlistheader.cpp:57 -msgid "&Stretch columns to fit window" -msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:735 -msgid "&Tools" -msgstr "&Herramientas" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "&Transcode Music" -msgstr "Conver&tir música" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 -msgid "&Update changed collection folders" -msgstr "&Actualizar carpetas de la fonoteca con cambios" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520 -msgid "&Use the system default color" -msgstr "&Usar el color predeterminado del sistema" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 -msgid "&Use the system proxy settings" -msgstr "&Utilizar configuración de «proxy» del sistema" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 -msgid "" -"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " -"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles " -"immediately)." -msgstr "" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 -msgid "(different across multiple songs)" -msgstr "(diferentes en cada canción)" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 -msgid "0:00:00" -msgstr "0:00:00" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547 -msgid "0px" -msgstr "0px" - -#: utilities/timeutils.cpp:67 -msgid "1 day" -msgstr "1 día" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:549 -msgid "40%" -msgstr "40 %" - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:73 -msgid "50 random tracks" -msgstr "50 pistas aleatorias" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268 -msgid "" -"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" -"\n" -"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " -"that section will be hidden if the token is empty.

" -msgstr "" -"

Las fichas comienzan por %, por ejemplo: %artist %album %title

\n" -"\n" -"

Si encierra una sección de texto que contenga una ficha entre llaves, esa " -"sección no se mostrará si la ficha está vacía.

" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:532 -msgid "A Taste of Strawbs" -msgstr "A Taste of Strawbs" - -#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:82 -msgid "" -"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. " -"There are different types of smart playlist that offer different ways of " -"selecting songs." -msgstr "" -"Una lista inteligente es una lista dinámica de temas de la fonoteca. Hay " -"distintos tipos de listas inteligentes que permiten seleccionar los temas de " -"distintas maneras." - -#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:162 -msgid "" -"A song will be included in the playlist if it matches these conditions." -msgstr "Se incluirá el tema si cumple estas condiciones." - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 -msgid "A&utomatic" -msgstr "A&utomático" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429 -msgid "A-Z" -msgstr "A-Z" - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 -msgid "AAC" -msgstr "AAC" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:673 -msgid "ALSA plugin:" -msgstr "Complemento de ALSA:" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -msgid "API Token" -msgstr "Ficha de API" - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 -msgid "ASF (WMA)" -msgstr "ASF (WMA)" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:146 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:184 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 -msgid "Abort" -msgstr "Interrumpir" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 -msgid "Abort collection scan" -msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" - -#: ../build/src/ui_about.h:152 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "About &Qt" -msgstr "Acerca de &Qt" - -#: dialogs/about.cpp:43 -msgid "About Strawberry" -msgstr "Acerca de Strawberry" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 -msgid "Absolu&te" -msgstr "Absolu&to" - -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluto" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282 -msgctxt "Category label" -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 -msgid "Add &folder..." -msgstr "Añadir &carpeta..." - -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 -msgid "Add Stream" -msgstr "Añadir emisora" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:401 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 -msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "Añadir un salto de renglón si el tipo de notificación lo permite" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:224 -msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" -msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" - -#: settings/collectionsettingspage.cpp:119 -msgid "Add directory..." -msgstr "Añadir carpeta…" - -#: core/mainwindow.cpp:2275 -msgid "Add file" -msgstr "Añadir archivo" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 -msgid "Add file to transcoder" -msgstr "Añadir archivo que convertir" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 -msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:324 -msgid "Add files to transcode" -msgstr "Añadir archivos que convertir" - -#: core/mainwindow.cpp:2301 transcoder/transcodedialog.cpp:416 -msgid "Add folder" -msgstr "Añadir carpeta" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 -msgid "Add new folder..." -msgstr "Añadir carpeta nueva…" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:432 -msgid "Add search term" -msgstr "Añadir término de búsqueda" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 -msgid "Add song URL" -msgstr "Añadir URL del tema" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 -msgid "Add song album tag" -msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:368 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 -msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:359 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 -msgid "Add song artist tag" -msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:374 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 -msgid "Add song composer tag" -msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:383 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 -msgid "Add song disc tag" -msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 -msgid "Add song filename" -msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:389 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 -msgid "Add song genre tag" -msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:380 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 -msgid "Add song grouping tag" -msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:392 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 -msgid "Add song length tag" -msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 -msgid "Add song original year tag" -msgstr "Añadir etiqueta de año original" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:377 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 -msgid "Add song performer tag" -msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:395 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -msgid "Add song play count" -msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 -msgid "Add song rating" -msgstr "Añadir valoración de la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:398 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 -msgid "Add song skip count" -msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:365 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 -msgid "Add song title tag" -msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:386 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 -msgid "Add song track tag" -msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:371 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 -msgid "Add song year tag" -msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 -msgid "Add stream..." -msgstr "Añadir emisora…" - -#: internet/internetsearchview.cpp:330 -msgid "Add to albums" -msgstr "Añadir a álbumes" - -#: core/mainwindow.cpp:2077 -msgid "Add to another playlist" -msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" - -#: internet/internetsearchview.cpp:327 -msgid "Add to artists" -msgstr "Añadir a artistas" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 -msgid "Add to playlist" -msgstr "Añadir a la lista de reproducción" - -#: internet/internetsearchview.cpp:333 -msgid "Add to songs" -msgstr "Añadir a temas" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 -msgid "Add to the queue" -msgstr "Añadir a la cola" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 -msgid "Added this month" -msgstr "Añadidas este mes" - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -msgid "Added this week" -msgstr "Añadidas esta semana" - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 -msgid "Added this year" -msgstr "Añadidas este año" - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 -msgid "Added today" -msgstr "Añadidas hoy" - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 -msgid "Added within three months" -msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:336 -msgid "Advanced grouping..." -msgstr "Agrupamiento avanzado…" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262 -msgid "After copying..." -msgstr "Después de copiar…" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:531 -msgid "Albu&m cover" -msgstr "C&ubierta del álbum" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:98 playlist/playlist.cpp:1376 -#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:921 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:697 -msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239 -msgid "Album - Disc" -msgstr "Álbum - Disco" - -#: playlist/playlist.cpp:1383 -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 organize/organizedialog.cpp:108 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:237 ../build/src/ui_edittagdialog.h:920 -msgid "Album artist" -msgstr "Artista del álbum" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 -msgid "Album cover editing is only available for collection songs." -msgstr "" -"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las " -"canciones de la fonoteca." - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:451 -msgid "Album cover pixmap cache" -msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 -msgid "Album cover size" -msgstr "Tamaño de la cubierta del álbum" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:313 -msgid "Album cover types" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 -msgid "Albums" -msgstr "Álbumes" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:290 -msgid "Albums search limit" -msgstr "Límites de búsqueda de álbumes" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171 -msgid "Albums with covers" -msgstr "Álbumes con cubierta" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172 -msgid "Albums without covers" -msgstr "Álbumes sin cubierta" - -#: core/mainwindow.cpp:224 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170 -msgid "All albums" -msgstr "Todos los álbumes" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:346 -msgid "All artists" -msgstr "Todos los artistas" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 -msgid "All files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" - -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:103 -#, qt-format -msgid "All playlists (%1)" -msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)" - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:116 -msgid "All tracks" -msgstr "Todas las pistas" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276 -msgid "Allow extended ASCII characters" -msgstr "Admitir caracteres de ASCII ampliado" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 -msgid "Allow mid/side encoding" -msgstr "Permitir codificación MS (suma / diferencia)" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:231 -msgid "Alongside the originals" -msgstr "Junto a los originales" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -msgid "Always start playing" -msgstr "Comenzar siempre la reproducción" - -#: device/gpodloader.cpp:81 -msgid "An error occurred loading the iTunes database" -msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" - -#: playlist/playlist.cpp:431 dialogs/edittagdialog.cpp:1482 -#, qt-format -msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" -msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169 -msgid "Angry" -msgstr "Enfadado" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 -msgid "App ID" -msgstr "Id. de aplic." - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 -msgid "App Secret" -msgstr "Secreto de aplicación" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514 -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 -msgid "Append explicit to album title for explicit albums" -msgstr "Añadir «explícito» al nombre de los álbumes explícitos" - -#: core/commandlineoptions.cpp:236 -msgid "Append files/URLs to the playlist" -msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" - -#: collection/collectionview.cpp:367 -#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:65 -#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:316 -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:69 -#: device/deviceview.cpp:244 -msgid "Append to current playlist" -msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 -msgid "Append to the playlist" -msgstr "Añadir a la lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:700 -msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" - -#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "¿Confirma que quiere continuar?" - -#: equalizer/equalizer.cpp:229 -#, qt-format -msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:1334 -msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" -msgstr "" - -#: settings/collectionsettingspage.cpp:303 -msgid "" -"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " -"songs in your collection?" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:890 -msgid "Art Automatic" -msgstr "Cubierta automática" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:892 -msgid "Art Embedded" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:906 -msgid "Art Manual" -msgstr "Cubierta manual" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:904 -msgid "Art Unset" -msgstr "" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1375 -#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 ../build/src/ui_edittagdialog.h:924 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: organize/organizedialog.cpp:107 -msgid "Artist's initial" -msgstr "Iniciales del artista" - -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 -msgid "Artists" -msgstr "Artistas" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:289 -msgid "Artists search limit" -msgstr "Límites de búsqueda de artistas" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 -msgid "As&k when saving" -msgstr "&Preguntar al guardar" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 -msgid "Audio format" -msgstr "Formato de audio" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:691 -msgid "Audio normalization" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:668 -msgid "Audio output" -msgstr "Salida de audio" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 -msgid "Audio quality" -msgstr "Calidad de audio" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:142 qobuz/qobuzservice.cpp:289 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autenticando…" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:310 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:246 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: settings/coverssettingspage.cpp:372 settings/lyricssettingspage.cpp:254 -#: settings/tidalsettingspage.cpp:213 settings/qobuzsettingspage.cpp:176 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Falló la autenticación" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: dialogs/about.cpp:142 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor y responsable" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 -msgid "Auto" -msgstr "Autom." - -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 -msgid "Automatic updating" -msgstr "Actualización automática" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 -msgid "Automatically open single categories in the collection tree" -msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" - -#: settings/coverssettingspage.cpp:429 -#, qt-format -msgid "Automatically picked up from album directory (%1)" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 -msgid "Automatically search for album cover" -msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" - -#: context/contextview.cpp:271 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 -msgid "Automatically search for song lyrics" -msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 -msgid "Automatically select current playing track" -msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 -msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" -msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas" - -#: widgets/freespacebar.cpp:65 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:96 playlist/playlistcontainer.cpp:150 -msgid "Available fields" -msgstr "Campos disponibles" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 -msgid "Average bitrate" -msgstr "Tasa media de bits" - -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:81 -msgid "Average image size" -msgstr "Tamaño medio de imagen" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:667 -msgid "Backend" -msgstr "Sistema de audio" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 -msgid "Background color" -msgstr "Color de fondo" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525 -msgid "Background image" -msgstr "Imagen de fondo" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:509 -msgid "Background opacity" -msgstr "Opacidad del fondo" - -#: core/database.cpp:557 -msgid "Backing up database" -msgstr "Haciendo copia de respaldo de la base de datos" - -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 -msgid "Balance" -msgstr "Equilibrio" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:293 -msgid "Base64 encoded secret" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:510 -msgid "Basic Blue" -msgstr "Azul básico" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -msgid "Best" -msgstr "Mejor" - -#: playlist/playlist.cpp:1393 -msgid "Bit Depth" -msgstr "" - -#: context/contextview.cpp:165 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 -#: organize/organizedialog.cpp:121 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:897 -msgid "Bit depth" -msgstr "Resolución" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:899 -msgid "Bit rate" -msgstr "Tasa de bits" - -#: context/contextview.cpp:166 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 -#: playlist/playlist.cpp:1394 ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 ../build/src/ui_groupbydialog.h:254 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de bits" - -#: organize/organizedialog.cpp:119 -msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." -msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de bits" - -#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 -msgid "Block analyzer" -msgstr "Analizador de bloques" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 -msgid "Block type" -msgstr "Tipo de bloque" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:546 -msgid "Blur amount" -msgstr "Cantidad de desenfoque" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" - -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 -msgid "Boom analyzer" -msgstr "Analizador de resonancia" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:539 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Inferior izquierda" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Inferior derecha" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:534 -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar…" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:685 -msgid "Buffer" -msgstr "Búfer" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:687 -msgid "Buffer duration" -msgstr "Duración del búfer" - -#: engine/gstengine.cpp:697 -msgid "Buffering" -msgstr "Guardando en búfer" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsola" - -#: core/songloader.cpp:201 -msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." -msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 -msgid "CDDA" -msgstr "CDDA" - -#: playlist/playlist.cpp:1407 -msgid "CUE" -msgstr "CUE" - -#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:105 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:101 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancelado." - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:916 -msgid "Change art" -msgstr "Cambiar cubierta" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 -msgid "Change repeat mode" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 -msgid "Change shortcut..." -msgstr "Cambiar atajo…" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 -msgid "Change shuffle mode" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 -msgid "Change the currently playing song" -msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" - -#: core/commandlineoptions.cpp:242 -msgid "Change the language" -msgstr "Cambiar el idioma" - -#: core/mainwindow.cpp:809 -msgid "Check for updates..." -msgstr "Buscar actualizaciones…" - -#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:88 -msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "Escoja un nombre para su lista inteligente" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 -msgid "Choose color..." -msgstr "Elegir color…" - -#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 -msgid "Choose data to import from last.fm" -msgstr "Escoja qué información importar de Last.fm" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507 -msgid "Choose font..." -msgstr "Elegir tipo de letra…" - -#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:164 -msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "Selecciona como se ordenará la lista y qué temas contendrá" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:307 -msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." -msgstr "Selecciona los proveedores de búsqueda de cubiertas." - -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 -msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." -msgstr "Seleccione los proveedores de búsqueda de letras." - -#: equalizer/equalizer.cpp:139 -msgid "Classical" -msgstr "Clásica" - -#: widgets/lineedit.cpp:58 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:141 -msgid "Clear" -msgstr "Borrar" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:457 -msgid "Clear Disk Cache" -msgstr "Vaciar antememoria de disco" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 -msgid "Clear cover" -msgstr "Eliminar cubierta" - -#: core/mainwindow.cpp:2366 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 -msgid "Clear playlist" -msgstr "Vaciar lista de reproducción" - -#: dialogs/about.cpp:160 -msgid "Clementine authors" -msgstr "Autores de Clementine" - -#: dialogs/about.cpp:169 -msgid "Clementine contributors" -msgstr "Colaboradores de Clementine" - -#: collection/collectionview.cpp:329 -msgid "Click here to add some music" -msgstr "Pulse aquí para añadir música" - -#: internet/internetcollectionview.cpp:294 -msgid "Click here to retrieve music" -msgstr "Pulse aquí para recuperar música" - -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 -msgid "Click to toggle between remaining time and total time" -msgstr "Pulse para alternar entre el tiempo restante y el total" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -msgid "Client ID" -msgstr "Id. de cliente" - -#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 -msgid "Close playlist" -msgstr "Cerrar lista de reproducción" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259 -msgid "Closing this window will stop searching for album covers." -msgstr "" -"Si cierra esta ventana se detendrá la búsqueda de cubiertas para los álbumes." -"" - -#: equalizer/equalizer.cpp:140 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: core/mainwindow.cpp:374 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 -msgid "Collection" -msgstr "Colección" - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 -msgid "Collection Filter" -msgstr "Filtro de colección" - -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 -msgid "Collection advanced grouping" -msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" - -#: core/mainwindow.cpp:2934 -msgid "Collection rescan notice" -msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" - -#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:95 -msgid "Collection search" -msgstr "Búsqueda en la colección" - -#: core/commandlineoptions.cpp:246 -msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" - -#: playlist/playlist.cpp:1403 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:391 -#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:928 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:930 -msgid "Compilation" -msgstr "Compilación" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:935 -msgid "Complete lyrics automatically" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:926 -msgid "Complete tags automatically" -msgstr "Completar etiquetas automáticamente" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 -msgid "Complete tags automatically..." -msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlist.cpp:1384 -#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:204 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 ../build/src/ui_groupbydialog.h:248 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:925 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" - -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 settings/tidalsettingspage.cpp:151 -#: settings/tidalsettingspage.cpp:158 settings/tidalsettingspage.cpp:162 -#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/qobuzsettingspage.cpp:130 -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:134 settings/qobuzsettingspage.cpp:138 -msgid "Configuration incomplete" -msgstr "Configuración incompleta" - -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 -msgid "Configuration incorrect" -msgstr "Configuración incorrecta" - -#: internet/internetsearchview.cpp:179 internet/internetsearchview.cpp:345 -#: internet/internetsongsview.cpp:59 internet/internettabsview.cpp:62 -#, qt-format -msgid "Configure %1..." -msgstr "Configurar %1…" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:554 -msgid "Configure buttons" -msgstr "Configurar botones" - -#: core/mainwindow.cpp:686 -msgid "Configure collection..." -msgstr "Configurar colección…" - -#: device/devicemanager.cpp:352 device/devicemanager.cpp:353 -msgid "Connect device" -msgstr "Conectar dispositivo" - -#: ../build/src/ui_console.h:76 -msgid "Console" -msgstr "Consola" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 -msgid "Constant bitrate" -msgstr "Tasa de bits constante" - -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:357 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 -msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" -msgstr "" -"Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " -"está disponible" - -#: dialogs/about.cpp:151 -msgid "Contributors" -msgstr "Colaboradores" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 -msgid "Convert all music" -msgstr "Convertir toda la música" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 -msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" - -#: core/mainwindow.cpp:755 -msgid "Copy URL(s)..." -msgstr "Copiar URL…" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279 -msgid "Copy album cover artwork" -msgstr "Copiar cubierta del álbum" - -#: core/mainwindow.cpp:759 widgets/fileviewlist.cpp:46 -#: device/deviceview.cpp:249 -msgid "Copy to collection..." -msgstr "Copiar en la colección…" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:381 -msgid "Copy to device" -msgstr "Copiar en un dispositivo" - -#: core/mainwindow.cpp:762 collection/collectionview.cpp:382 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 widgets/fileviewlist.cpp:48 -msgid "Copy to device..." -msgstr "Copiar en un dispositivo…" - -#: dialogs/snapdialog.cpp:66 -msgid "" -"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " -"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" -msgstr "" - -#: device/gpoddevice.cpp:241 -#, qt-format -msgid "Could not copy %1 to %2: %3" -msgstr "" - -#: core/filesystemmusicstorage.cpp:98 -#, qt-format -msgid "Could not copy file %1 to %2." -msgstr "" - -#: transcoder/transcoder.cpp:72 -#, qt-format -msgid "" -"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " -"required GStreamer plugins installed" -msgstr "" -"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " -"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." - -#: core/songloader.cpp:313 -#, qt-format -msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" -msgstr "" - -#: device/mtpconnection.cpp:75 device/mtpconnection.cpp:109 -msgid "Could not open MTP device." -msgstr "" - -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:220 -msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" -msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" - -#: core/songloader.cpp:281 -#, qt-format -msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "" - -#: core/songloader.cpp:371 -#, qt-format -msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" -msgstr "" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:823 -#, qt-format -msgid "Could not save cover to file %1." -msgstr "" - -#: core/songloader.cpp:496 -#, qt-format -msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" -msgstr "" - -#: core/songloader.cpp:479 -#, qt-format -msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" -msgstr "" - -#: core/songloader.cpp:489 -#, qt-format -msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" -msgstr "" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:204 -msgid "Couldn't create playlist" -msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" - -#: transcoder/transcoder.cpp:450 -#, qt-format -msgid "" -"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " -"installed" -msgstr "" -"No se pudo encontrar un mezclador para %1; compruebe que tiene instalados " -"los complementos correctos de GStreamer" - -#: transcoder/transcoder.cpp:445 -#, qt-format -msgid "" -"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " -"plugins installed" -msgstr "" -"No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " -"los complementos correctos de GStreamer" - -#: core/songloader.cpp:502 -#, qt-format -msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:102 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Gestor de cubiertas" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:858 -msgid "Cover art not set" -msgstr "Cubierta no definida" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:874 -msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." -msgstr "Cubierta modificada: se restablecerá al guardar." - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:878 -msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." -msgstr "Cubierta modificada: se eliminará al guardar." - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 -msgid "Cover changed: Will be unset when saved." -msgstr "Cubierta modificada: se desactivará al guardar." - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:880 -msgid "Cover changed: Will set new when saved." -msgstr "Cubierta modificada: se establecerá la nueva al guardar." - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:192 -#, qt-format -msgid "Cover file %1 is empty." -msgstr "" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:850 dialogs/edittagdialog.cpp:853 -#, qt-format -msgid "Cover from %1" -msgstr "" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 -msgid "Cover from embedded image." -msgstr "" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 -msgid "Cover is unset." -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:306 -msgid "Cover providers" -msgstr "Proveedores de cubiertas" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:305 -msgid "Covers" -msgstr "Cubiertas" - -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 -#, qt-format -msgid "Covers from %1" -msgstr "Cubiertas de %1" - -#: core/commandlineoptions.cpp:235 -msgid "Create a new playlist with files" -msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:708 -msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" -msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:707 -msgid "Cross-fade when changing tracks manually" -msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - -#: ../build/src/ui_queueview.h:134 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 -msgid "Ctrl+K" -msgstr "Ctrl+K" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128 -msgid "Ctrl+Up" -msgstr "Ctrl+Arriba" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:455 -msgid "Current disk cache in use:" -msgstr "Antememoria de disco en uso:" - -#: equalizer/equalizer.cpp:138 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:559 -msgid "Custom color" -msgstr "Color personalizado" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:533 -msgid "Custom image:" -msgstr "Imagen personalizada:" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 -msgid "Custom message settings" -msgstr "Configuración de mensaje personalizado" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 -msgid "Custom text settings" -msgstr "Configuración de texto personalizada" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:512 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado…" - -#: device/udisks2lister.cpp:119 -msgid "D-Bus path" -msgstr "Ruta de D-Bus" - -#: equalizer/equalizer.cpp:141 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: core/database.cpp:503 -msgid "Database corruption detected." -msgstr "Se han detectado errores en la base de datos" - -#: playlist/playlist.cpp:1401 -msgid "Date Created" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1400 -msgid "Date Modified" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:888 -msgid "Date created" -msgstr "Fecha de creación" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:891 -msgid "Date modified" -msgstr "Fecha de modificación" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451 -msgid "Days" -msgstr "Días" - -#: core/commandlineoptions.cpp:228 -msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "Reduce el volumen en un 4 %" - -#: core/commandlineoptions.cpp:230 -msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr "Reduce el volumen en  %" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -msgid "Decrease volume" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526 -msgid "Default bac&kground image" -msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:690 -msgid "Defaults" -msgstr "Valores predeterminados" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 -msgid "Delete cover" -msgstr "Eliminar cubierta" - -#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:429 -msgid "Delete files" -msgstr "Eliminar archivos" - -#: device/deviceview.cpp:250 -msgid "Delete from device..." -msgstr "Eliminar del dispositivo…" - -#: core/mainwindow.cpp:764 collection/collectionview.cpp:384 -#: widgets/fileviewlist.cpp:49 -msgid "Delete from disk..." -msgstr "Eliminar del disco…" - -#: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:172 -msgid "Delete preset" -msgstr "Eliminar ajuste predefinido" - -#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:77 -#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 -msgid "Delete smart playlist" -msgstr "Eliminar lista inteligente" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259 -msgid "Delete songs" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:264 -msgid "Delete the original files" -msgstr "Eliminar los archivos originales" - -#: core/deletefiles.cpp:59 -msgid "Deleting files" -msgstr "Eliminando los archivos" - -#: core/mainwindow.cpp:1992 -msgid "Dequeue selected tracks" -msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" - -#: core/mainwindow.cpp:1991 -msgid "Dequeue track" -msgstr "Quitar la pista de la cola" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#: core/filesystemmusicstorage.cpp:92 -#, qt-format -msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite" -msgstr "" - -#: core/filesystemmusicstorage.cpp:73 -#, qt-format -msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite." -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 -msgid "Details..." -msgstr "Detalles…" - -#: device/giolister.cpp:193 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:669 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 -msgid "Device Properties" -msgstr "Propiedades del dispositivo" - -#: device/deviceview.cpp:241 -msgid "Device properties..." -msgstr "Propiedades del dispositivo…" - -#: core/mainwindow.cpp:381 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 -msgid "Different art across multiple songs." -msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas." - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 -msgid "Direct internet connection" -msgstr "Conexión directa a Internet" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" - -#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 -msgid "Disable duration" -msgstr "Desactivar duración" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 -msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:116 playlist/playlist.cpp:1378 -#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:918 -msgid "Disc" -msgstr "Disco" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 -msgid "Discontinuous transmission" -msgstr "Transmisión discontinua" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -msgid "Disk Cache Size" -msgstr "Tamaño de antememoria de disco" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:139 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:446 -msgid "Display options" -msgstr "Opciones de visualización" - -#: core/commandlineoptions.cpp:240 -msgid "Display the on-screen-display" -msgstr "Mostrar indicadores en pantalla" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 -msgid "Do not convert any music" -msgstr "No convertir ninguna pista" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:545 -msgid "Do not cut image" -msgstr "No recortar la imagen" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 -msgid "Do not overwrite" -msgstr "No sobrescribir" - -#: ../build/src/ui_messagedialog.h:121 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "No volver a mostrar este mensaje." - -#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 -msgid "Don't repeat" -msgstr "No repetir" - -#: collection/collectionview.cpp:397 -msgid "Don't show in various artists" -msgstr "No mostrar en Varios artistas" - -#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 -msgid "Don't shuffle" -msgstr "No mezclar" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:260 -msgid "Don't stop!" -msgstr "¡No detener!" - -#: radios/radioview.cpp:85 -msgid "Donate" -msgstr "" - -#: device/deviceview.cpp:139 -msgid "Double click to open" -msgstr "Doble clic para abrir" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -msgid "Double clicking a song in the playlist will..." -msgstr "Al pulsar dos veces en una canción en la lista de reproducción…" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 -msgid "Double clicking a song will..." -msgstr "Al pulsar dos veces en una canción…" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:357 -msgid "" -"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " -"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "" -"Pulse dos veces para convertir esta lista en favorita y que se guarde y " -"quede accesible en el panel «Listas» de la barra izquierda" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:292 -msgid "Download album covers" -msgstr "Descargar las cubiertas de los álbumes" - -#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:131 -msgid "Downloading metadata" -msgstr "Descargando metadatos" - -#: settings/notificationssettingspage.cpp:67 -msgid "Drag to reposition" -msgstr "Arrastre para reposicionar" - -#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 -msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "Modo dinámico activado" - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:117 -msgid "Dynamic random mix" -msgstr "Mezcla aleatoria dinámica" - -#: context/contextview.cpp:167 -msgid "EBU R 128 Integrated Loudness" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:702 -msgid "EBU R 128 Loudness Normalization" -msgstr "" - -#: context/contextview.cpp:168 -msgid "EBU R 128 Loudness Range" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:898 -msgid "EBU R 128 integrated loudness" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:907 -msgid "EBU R 128 loudness range" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 -msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Editar lista inteligente" - -#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:76 -msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "Editar lista inteligente..." - -#: core/mainwindow.cpp:2035 -#, qt-format -msgid "Edit tag \"%1\"..." -msgstr "Editar etiqueta «%1»…" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Edit tag..." -msgstr "Editar etiqueta…" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:886 -msgid "Edit track information" -msgstr "Editar información de la pista" - -#: collection/collectionview.cpp:387 widgets/fileviewlist.cpp:52 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "Edit track information..." -msgstr "Editar información de la pista…" - -#: collection/collectionview.cpp:388 -msgid "Edit tracks information..." -msgstr "Editar información de las pistas…" - -#: settings/coverssettingspage.cpp:432 -#, qt-format -msgid "Embedded album cover art (%1)" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:917 -msgid "Embedded cover" -msgstr "Cubierta incrustada" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:244 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:453 -msgid "Enable Disk Cache" -msgstr "Activar antememoria de disco" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:683 -msgid "Enable HTTP/2 for streaming" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 -msgid "Enable Items" -msgstr "Activar elementos" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:464 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 -msgid "Enable delete files in the right click context menu" -msgstr "" -"Activar eliminación de archivos en el menú contextual del botón secundario " -"del ratón" - -#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 -msgid "Enable equalizer" -msgstr "Activar ecualizador" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:514 -msgid "Enable fading" -msgstr "Activar transición gradual" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 -msgid "Enable playlist clear button" -msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 -msgid "Enable playlist toolbar" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 -msgid "Enable scrobbling for the following sources:" -msgstr "Activar seguimiento de reproducción para:" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 -msgid "Enable song metadata inline edition with click" -msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" - -#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 -msgid "Enable stereo balancer" -msgstr "Activar equilibrador estéreo" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:679 -msgid "Enable volume control" -msgstr "Activar control de volumen" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 -msgid "Enable/disable scrobbling" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 -msgid "Encoding complexity" -msgstr "Complejidad de codificación" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 -msgid "Encoding engine quality" -msgstr "Calidad del motor de codificación" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 -msgid "Encoding mode" -msgstr "Modo de codificación" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:672 -msgid "Engine" -msgstr "Motor" - -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 -msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "Introduzca un URL para descargar una cubierta de la Internet:" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 -msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" -msgstr "" -"Introduzca un nombre de archivo para las cubiertas exportadas (sin " -"extensión):" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:180 -msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción" - -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:232 -msgid "Enter search terms above to find music" -msgstr "Introduzca términos de búsqueda arriba para buscar en la colección" - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" - -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 -msgid "Enter the URL of a stream:" -msgstr "Introduzca el URL de una emisora:" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:211 -msgid "Enter the name of the folder" -msgstr "Escriba el nombre de la carpeta" - -#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 -msgid "Enter username and password" -msgstr "Introduzca usuario y contraseña" - -#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 -msgid "Enter your user token from" -msgstr "Introduzca su ficha de usuario de" - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 -msgid "Entire collection" -msgstr "Fonoteca completa" - -#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ecualizador" - -#: core/commandlineoptions.cpp:244 -msgid "Equivalent to --log-levels *:1" -msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" - -#: core/commandlineoptions.cpp:245 -msgid "Equivalent to --log-levels *:3" -msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" - -#: core/mainwindow.cpp:2665 core/mainwindow.cpp:2816 -#: collection/collectionview.cpp:702 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: device/mtploader.cpp:72 -#, qt-format -msgid "Error connecting MTP device %1" -msgstr "Error al conectar al dispositivo MTP %1" - -#: device/mtploader.cpp:77 -#, qt-format -msgid "Error connecting MTP device %1: %2" -msgstr "" - -#: organize/organizeerrordialog.cpp:71 -msgid "Error copying songs" -msgstr "Error al copiar pistas" - -#: organize/organizeerrordialog.cpp:76 -msgid "Error deleting songs" -msgstr "Error al eliminar pistas" - -#: transcoder/transcoder.cpp:418 -#, qt-format -msgid "Error processing %1: %2" -msgstr "Error al procesar %1: %2" - -#: playlist/songloaderinserter.cpp:114 -msgid "Error while loading audio CD." -msgstr "Error al cargar el CD de audio." - -#: device/cddasongloader.cpp:121 device/cddasongloader.cpp:130 -msgid "Error while querying CDDA tracks." -msgstr "Error de acceso a las pistas CDDA." - -#: device/cddasongloader.cpp:109 -msgid "Error while setting CDDA device to pause state." -msgstr "Error al poner en pausa el dispositivo CDDA." - -#: device/cddasongloader.cpp:101 -msgid "Error while setting CDDA device to ready state." -msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA." - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:79 -msgid "Ever played" -msgstr "Ya reproducido" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:709 -msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" -msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:677 -msgid "Exclusive mode (Experimental)" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 -msgid "Existing covers" -msgstr "Cubiertas existentes" - -#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 -msgid "Expand" -msgstr "Expandir" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 -msgid "Expire unavailable songs after" -msgstr "" - -#: widgets/loginstatewidget.cpp:154 -#, qt-format -msgid "Expires on %1" -msgstr "Caduca el %1" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:226 -msgid "Export Covers" -msgstr "Exportar cubiertas" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 -msgid "Export covers" -msgstr "Exportar cubiertas" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 -msgid "Export downloaded covers" -msgstr "Exportar cubiertas descargadas" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 -msgid "Export embedded covers" -msgstr "Exportar cubiertas incrustadas" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1016 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042 -msgid "Export finished" -msgstr "Exportación finalizada" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1027 -#, qt-format -msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" -msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:712 -msgid "Fade out on pause / fade in on resume" -msgstr "Fundido al pausar / reanudar" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:706 -msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "Fundido al detener la reproducción" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:705 -msgid "Fading" -msgstr "Fundido" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:710 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:713 -msgid "Fading duration" -msgstr "Duración del fundido" - -#: core/database.cpp:478 collection/collectionbackend.cpp:119 -#, qt-format -msgid "Failed SQL query: %1" -msgstr "" - -#: core/filesystemmusicstorage.cpp:57 -#, qt-format -msgid "Failed to create directory %1." -msgstr "" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:379 -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:396 -#, qt-format -msgid "Failed to delete cover file %1: %2" -msgstr "" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:184 -#, qt-format -msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" -msgstr "" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:262 -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:684 -#, qt-format -msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" -msgstr "" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:678 -#, qt-format -msgid "Failed to write cover to file %1: %2" -msgstr "" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277 -#, qt-format -msgid "Failed writing cover to file %1." -msgstr "" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 -#, qt-format -msgid "Failed writing cover to file %1: %2" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:701 -msgid "Fallback-gain" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:103 -msgid "Favourite tracks" -msgstr "Pistas favoritas" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 -msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Obtener las cubiertas que faltan" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -msgid "Fetch automatically" -msgstr "Obtener automáticamente" - -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 -msgid "Fetch completed" -msgstr "Descarga finalizada" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336 -msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" - -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 -msgid "Fetching cover error" -msgstr "Error al obtener la cubierta" - -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 -#, qt-format -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" - -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 -#, qt-format -msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." -msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." - -#: playlist/playlist.cpp:1396 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1397 -msgid "File Name (without path)" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1398 -msgid "File Size" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1399 -msgid "File Type" -msgstr "" - -#: organize/organizedialog.cpp:122 -msgid "File extension" -msgstr "Extensión del archivo" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 -msgid "File formats" -msgstr "Formatos de archivo" - -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:93 -msgid "File paths" -msgstr "Rutas de archivos" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:905 -msgid "File size" -msgstr "Tamaño del archivo" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:894 -msgid "File type" -msgstr "Tipo" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:903 ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:321 -msgid "Filename:" -msgstr "Archivo:" - -#: core/mainwindow.cpp:378 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:217 -msgid "Files to transcode" -msgstr "Archivos que convertir" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:555 -msgid "Files, playlists and queue buttons" -msgstr "Botones de archivos, listas y cola" - -#: context/contextview.cpp:162 -msgid "Filetype" -msgstr "Tipo de archivo" - -#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:98 -msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." -msgstr "" -"Encuentre temas en la colección que coincidan con los criterios que " -"especifique." - -#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:79 -msgid "Fingerprinting song" -msgstr "Identificando la canción" - -#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:55 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 -msgid "First level" -msgstr "Primer nivel" - -#: widgets/playingwidget.cpp:105 -msgid "Fit cover to width" -msgstr "Ajustar cubierta a anchura" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 -msgid "Font for data and lyrics" -msgstr "Tipo de letra de datos y letras" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 -msgid "Font for headline" -msgstr "Tipo de letra de títulos" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de letra" - -#: dialogs/snapdialog.cpp:54 -#, qt-format -msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." -msgstr "Hay un repositorio PPA oficial para Ubuntu en %1." - -#: dialogs/snapdialog.cpp:62 -msgid "For a better experience please consider the other options above." -msgstr "" -"Tenga en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima." - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 -msgid "Force mono encoding" -msgstr "Forzar la codificación monoaural" - -#: device/deviceview.cpp:239 device/deviceview.cpp:346 -#: device/deviceview.cpp:349 -msgid "Forget device" -msgstr "Olvidar dispositivo" - -#: device/deviceview.cpp:347 -msgid "" -"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " -"to rescan all the songs again next time you connect it." -msgstr "" -"Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Strawberry tendrá que " -"volver a examinar todas las pistas la próxima vez que lo conecte." - -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 -#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 -#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 -#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 -#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:140 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 -msgid "Framerate" -msgstr "Tasa de fotogramas" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 -msgid "Frames per buffer" -msgstr "Fotogramas por búfer" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 -msgid "Frozen" -msgstr "Congelado" - -#: equalizer/equalizer.cpp:142 -msgid "Full Bass" -msgstr "Graves completos" - -#: equalizer/equalizer.cpp:144 -msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "Graves y agudos completos" - -#: equalizer/equalizer.cpp:143 -msgid "Full Treble" -msgstr "Agudos completos" - -#: settings/settingsdialog.cpp:131 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 -msgid "General settings" -msgstr "Configuración general" - -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120 -msgid "Genius Authentication" -msgstr "Autenticación con Genius" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:125 playlist/playlist.cpp:1382 -#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:927 -msgid "Genre" -msgstr "Género" - -#: radios/somafmservice.cpp:70 radios/radioparadiseservice.cpp:64 -#, qt-format -msgid "Getting %1 channels" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Atajos generales" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 -msgid "Go to next playlist tab" -msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Go to previous playlist tab" -msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 -msgid "Go!" -msgstr "Ir" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:555 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:73 -#, qt-format -msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -msgstr "Se obtuvieron %1 cubiertas de %2 (%3 fallaron)" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 -msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" -msgstr "" -"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " -"reproducir" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 -msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" -msgstr "" -"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " -"iniciar" - -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 -msgid "Group Collection by..." -msgstr "Agrupar colección por…" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:133 -#: internet/internetsearchview.cpp:343 -msgid "Group by" -msgstr "Agrupar por" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:301 -msgid "Group by Album" -msgstr "Agrupar por álbum" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:298 -msgid "Group by Album Artist" -msgstr "Agrupar por artista del álbum" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:285 -msgid "Group by Album artist/Album" -msgstr "Agrupar por artista del álbum/álbum" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:286 -msgid "Group by Album artist/Album - Disc" -msgstr "Agrupar por artista del álbum/álbum - disco" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:287 -msgid "Group by Album artist/Year - Album" -msgstr "Agrupar por artista del álbum/año - álbum" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:288 -msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" -msgstr "Agrupar por artista del álbum/año - álbum - disco" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299 -msgid "Group by Artist" -msgstr "Agrupar por artista" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:290 -msgid "Group by Artist/Album" -msgstr "Agrupar por artista/álbum" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:291 -msgid "Group by Artist/Album - Disc" -msgstr "Agrupar por artista/álbum - disco" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:292 -msgid "Group by Artist/Year - Album" -msgstr "Agrupar por artista/año - álbum" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:293 -msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" -msgstr "Agrupar por artista/año - álbum - disco" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:302 -msgid "Group by Genre/Album" -msgstr "Agrupar por género/álbum" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:295 -msgid "Group by Genre/Album artist/Album" -msgstr "Agrupar por género/artista del álbum/álbum" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:296 -msgid "Group by Genre/Artist/Album" -msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:134 playlist/playlist.cpp:1386 -#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:919 -msgid "Grouping" -msgstr "Agrupamiento" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:359 -msgid "Grouping Name" -msgstr "Nombre de agrupamiento" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:359 -msgid "Grouping name:" -msgstr "Nombre de agrupamiento:" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 -msgid "Happy" -msgstr "Feliz" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 -msgid "Hardware information" -msgstr "Información del hardware" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 -msgid "Hardware information is only available while the device is connected." -msgstr "" -"La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " -"conectado." - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:734 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 -msgid "Hide the main window" -msgstr "Oculta la ventana principal" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 -#, qt-format -msgid "High (%1 fps)" -msgstr "Alta (%1 fps)" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:688 -msgid "High watermark" -msgstr "Marca de agua alta" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:449 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550 -msgid "Icon sizes" -msgstr "Tamaños de iconos" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:732 -msgid "Icons on top" -msgstr "Iconos en la parte superior" - -#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:69 musicbrainz/tagfetcher.cpp:113 -msgid "Identifying song" -msgstr "Identificando la canción" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 -msgid "" -"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " -"edit the tag value directly" -msgstr "" -"Al activar esta opción podrá pulsar en la canción seleccionada de la lista " -"de reproducción y editar la etiqueta directamente" - -#: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618 -msgid "" -"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " -"work." -msgstr "" -"Si continúa, este dispositivo funcionará con lentitud y las pistas que se " -"copien en él podrían no funcionar." - -#: dialogs/about.cpp:123 -msgid "" -"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " -"donating." -msgstr "" -"Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una " -"donación." - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 -msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -msgstr "" -"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80 -msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" - -#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 -msgid "Import data from last.fm" -msgstr "Importar datos de Last.fm" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 -msgid "Import data from last.fm..." -msgstr "Importar datos de Last.fm…" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 -msgid "Import..." -msgstr "Importar…" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:682 -msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" -msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" - -#: utilities/timeutils.cpp:101 -#, qt-format -msgid "In %1 days" -msgstr "En %1 días" - -#: utilities/timeutils.cpp:104 -#, qt-format -msgid "In %1 weeks" -msgstr "En %1 semanas" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 -msgid "" -"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " -"time a song finishes." -msgstr "" -"En el modo dinámico se escogerán y añadirán nuevas pistas cada vez que un " -"tema finalice." - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 -msgid "Include album art in the notification" -msgstr "Incluir cubierta en la notificación" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 -msgid "Include all songs" -msgstr "Incluir todas las canciones" - -#: core/commandlineoptions.cpp:227 -msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %" - -#: core/commandlineoptions.cpp:229 -msgid "Increase the volume by percent" -msgstr "Aumentar el volumen en  %" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 -msgid "Increase volume" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272 -msgid "Insert..." -msgstr "Insertar…" - -#: dialogs/snapdialog.cpp:77 -msgid "Install strawberry through PPA:" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1409 -msgid "Integrated Loudness" -msgstr "" - -#: core/database.cpp:486 -msgid "Integrity check" -msgstr "Comprobación de integridad" - -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 -msgid "Internet Search View" -msgstr "Vista de búsqueda en Internet" - -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 -msgid "Internet Tabs View" -msgstr "Vista de pestañas de Internet" - -#: osd/osdbase.cpp:367 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 -msgid "Intro tracks" -msgstr "Pistas de introducción" - -#: device/mtpconnection.cpp:57 -#, qt-format -msgid "Invalid MTP device: %1" -msgstr "" - -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:254 -msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." -msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha." - -#: dialogs/about.cpp:113 -msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " -"audiophiles." -msgstr "" -"Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a " -"melómanos y audiófilos." - -#: dialogs/snapdialog.cpp:42 -msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" -msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 -msgid "Jump to previous song right away" -msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Mantener proporción" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 -msgid "Keep running in the background when the window is closed" -msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263 -msgid "Keep the original files" -msgstr "Mantener los archivos originales" - -#: core/song.cpp:736 -msgid "LU" -msgstr "" - -#: core/song.cpp:724 -msgid "LUFS" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: equalizer/equalizer.cpp:145 -msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "Portátil/auriculares" - -#: equalizer/equalizer.cpp:146 -msgid "Large Hall" -msgstr "Salón grande" - -#: widgets/playingwidget.cpp:102 -msgid "Large album cover" -msgstr "Cubierta de álbum grande" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:728 -msgid "Large sidebar" -msgstr "Barra lateral grande" - -#: playlist/playlist.cpp:1390 -msgid "Last Played" -msgstr "" - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91 -#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 -msgid "Last played" -msgstr "Últimas reproducidas" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:893 -msgctxt "A playlist's tag." -msgid "Last played" -msgstr "Última reproducción" - -#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:158 -#, qt-format -msgid "Last played for %1 songs received." -msgstr "Info de última reproducción para %1 temas recibida." - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:109 -msgid "Least favourite tracks" -msgstr "Pistas menos valoradas" - -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: context/contextview.cpp:163 playlist/playlist.cpp:1379 -#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_edittagdialog.h:895 -msgid "Length" -msgstr "Duración" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425 -msgid "Libre.fm" -msgstr "Libre.fm" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 -msgid "Limits" -msgstr "Límites" - -#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 -msgid "ListenBrainz Authentication" -msgstr "Autenticación en ListenBrainz" - -#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676 -#, qt-format -msgid "ListenBrainz error: %1" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 -msgid "Listenbrainz" -msgstr "Listenbrainz" - -#: equalizer/equalizer.cpp:147 -msgid "Live" -msgstr "En directo" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 -msgid "Load cover from URL" -msgstr "Cargar cubierta desde un URL" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 -msgid "Load cover from URL..." -msgstr "Cargar cubierta desde un URL…" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:178 -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 -msgid "Load cover from disk" -msgstr "Cargar cubierta desde el disco" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105 -msgid "Load cover from disk..." -msgstr "Cargar cubierta desde disco…" - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:375 -msgid "Load playlist" -msgstr "Cargar lista de reproducción" - -#: device/mtploader.cpp:55 -msgid "Loading MTP device" -msgstr "Cargando el dispositivo MTP" - -#: device/gpodloader.cpp:54 -msgid "Loading iPod database" -msgstr "Cargando la base de datos del iPod" - -#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:63 -msgid "Loading smart playlist" -msgstr "Cargando lista inteligente" - -#: collection/collectionmodel.cpp:212 -msgid "Loading songs" -msgstr "Cargando pistas" - -#: playlist/songloaderinserter.cpp:171 dialogs/edittagdialog.cpp:413 -msgid "Loading tracks" -msgstr "Cargando pistas" - -#: playlist/songloaderinserter.cpp:201 -msgid "Loading tracks info" -msgstr "Cargando información de pistas" - -#: collection/collectionmodel.cpp:205 -#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando…" - -#: core/commandlineoptions.cpp:237 -msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413 -msgid "Local file" -msgstr "Archivo local" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:312 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 -msgid "Login" -msgstr "Acceder" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 -msgid "Long term prediction profile (LTP)" -msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" - -#: playlist/playlist.cpp:1410 -msgid "Loudness Range" -msgstr "" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 -msgid "Love" -msgstr "Me gusta" - -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 -#, qt-format -msgid "Low (%1 fps)" -msgstr "Baja (%1 fps)" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 -msgid "Low complexity profile (LC)" -msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:689 -msgid "Low watermark" -msgstr "Marca de agua baja" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:326 -msgid "Lowercase filename" -msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" - -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:936 -msgid "Lyrics" -msgstr "Letras" - -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 -msgid "Lyrics providers" -msgstr "Proveedores de letras" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251 -msgid "MD5 token (Recommended)" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 -msgid "MP3" -msgstr "MP3" - -#: device/mtpconnection.cpp:100 -msgid "MTP device not found." -msgstr "" - -#: device/mtpconnection.cpp:86 -#, qt-format -msgid "MTP error: %1" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 -msgid "Main profile (MAIN)" -msgstr "Perfil principal (MAIN)" - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -msgid "Manage saved groupings" -msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" - -#: settings/coverssettingspage.cpp:423 -#, qt-format -msgid "Manually unset (%1)" -msgstr "" - -#: device/deviceproperties.cpp:175 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 -msgid "Mark disappeared songs unavailable" -msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 -msgid "Match every search term (AND)" -msgstr "Hacer coincidir todos los términos (Y)" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111 -msgid "Match one or more search terms (OR)" -msgstr "Hacer coincidir algún término (O)" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542 -msgid "Max cover size" -msgstr "Tamaño máximo de cubierta" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Tasa de bits máxima" - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:498 -msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." - -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 -#, qt-format -msgid "Medium (%1 fps)" -msgstr "Media (%1 fps)" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:720 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:726 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:729 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:914 ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 -msgid "MenuPopupToolButton" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_messagedialog.h:118 -msgid "Message Dialog" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:538 -msgid "Middle" -msgstr "Medio" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 -msgid "Minimum bitrate" -msgstr "Tasa de bits mínima" - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:158 -msgid "Missing API token." -msgstr "Falta la ficha de la API." - -#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627 -#, qt-format -msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3" -msgstr "" - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:741 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:82 -msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "Falta el identificador de aplicación o el secreto de Qobuz." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:531 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:581 qobuz/qobuzservice.cpp:631 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:693 -msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "Falta el identificador de aplicación de Qobuz." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:510 -msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "Falta la contraseña de Qobuz." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 -msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "Falta el usuario de Qobuz." - -#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:43 -msgid "Missing Subsonic username or password." -msgstr "Falta el usuario o la contraseña de Qobuz." - -#: tidal/tidalservice.cpp:746 tidal/tidalservice.cpp:801 -#: tidal/tidalservice.cpp:856 tidal/tidalservice.cpp:919 -#: tidal/tidalservice.cpp:982 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87 -msgid "Missing Tidal API token, username or password." -msgstr "Falta la ficha de la API de Tidal, el usuario o la contraseña." - -#: tidal/tidalservice.cpp:707 -msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "Falta la ficha de API de Tidal." - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:151 -msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "Falta el identificador de cliente de Tidal." - -#: tidal/tidalservice.cpp:715 -msgid "Missing Tidal password." -msgstr "Falta la contraseña de Tidal." - -#: tidal/tidalservice.cpp:711 -msgid "Missing Tidal username." -msgstr "Falta el usuario de Tidal." - -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:130 -msgid "Missing app id." -msgstr "Falta el identificador de aplicación." - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/qobuzsettingspage.cpp:138 -msgid "Missing password." -msgstr "Falta la contraseña." - -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 -msgid "Missing server url, username or password." -msgstr "Falta el URL del servidor, el usuario o la contraseña." - -#: subsonic/subsonicservice.cpp:428 -msgid "Missing username or password." -msgstr "Falta el usuario o la contraseña." - -#: scrobbler/lastfmimport.cpp:212 -msgid "Missing username, please login to last.fm first!" -msgstr "Falta el usuario; acceda a Last.fm primero." - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/qobuzsettingspage.cpp:134 -msgid "Missing username." -msgstr "Falta el usuario." - -#: device/deviceproperties.cpp:174 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 -msgid "Monitor the collection for changes" -msgstr "Vigilar cambios en la colección" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455 -msgid "Months" -msgstr "Meses" - -#: playlist/playlist.cpp:1405 -msgid "Mood" -msgstr "Ánimo" - -#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 -#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 -msgid "Moodbar" -msgstr "Barra de ánimo" - -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:376 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 -msgid "Moodbar style" -msgstr "Estilo de la barra de ánimo" - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:97 -msgid "Most played" -msgstr "Más reproducidas" - -#: device/giolister.cpp:192 -msgid "Mount point" -msgstr "Punto de montaje" - -#: device/udisks2lister.cpp:121 -msgid "Mount points" -msgstr "Puntos de montaje" - -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:309 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:315 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 -msgid "Move down" -msgstr "Bajar" - -#: core/mainwindow.cpp:760 widgets/fileviewlist.cpp:47 -msgid "Move to collection..." -msgstr "Mover a la colección…" - -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:314 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 -msgid "Move up" -msgstr "Subir" - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:146 -#, qt-format -msgid "" -"Multiple search terms can also be combined with \"%1\" (default) and \"%2\", " -"as well as grouped with parentheses. " -msgstr "" - -#: core/mainwindow.cpp:2275 transcoder/transcodedialog.cpp:325 -msgid "Music" -msgstr "Música" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 -msgid "Mute" -msgstr "Silenciar" - -#: equalizer/equalizer.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:54 -#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266 -msgid "Naming options" -msgstr "Opciones de nomenclatura" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 -msgid "Narrow band (NB)" -msgstr "Banda estrecha (NB)" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proxy de la red" - -#: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:893 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:85 -msgid "Never played" -msgstr "Nunca reproducidas" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 -msgid "Never start playing" -msgstr "Nunca comenzar la reproducción" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88 playlist/playlistlistcontainer.cpp:211 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 -msgid "New folder" -msgstr "Carpeta nueva" - -#: core/mainwindow.cpp:2093 -msgid "New playlist" -msgstr "Lista nueva" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 -msgid "New smart playlist" -msgstr "Lista inteligente nueva" - -#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:63 -msgid "New smart playlist..." -msgstr "Lista inteligente nueva…" - -#: widgets/freespacebar.cpp:66 -msgid "New songs" -msgstr "Canciones nuevas" - -#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 -msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "Las pistas nuevas se añadirán automáticamente." - -#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:66 -msgid "Newest tracks" -msgstr "Pistas más nuevas" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:229 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: utilities/timeutils.cpp:102 -msgid "Next week" -msgstr "Próxima semana" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:816 dialogs/edittagdialog.cpp:832 -msgid "No" -msgstr "" - -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 -msgid "No analyzer" -msgstr "Sin analizador" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:692 -msgid "No audio normalization" -msgstr "" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1017 -msgid "No covers to export." -msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar." - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 -msgid "No long blocks" -msgstr "Sin bloques largos" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:1362 qobuz/qobuzrequest.cpp:1424 -msgid "No match." -msgstr "Sin coincidencias." - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:469 -msgid "" -"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." -msgstr "" -"No se encontraron coincidencias. Borre el texto introducido en el cuadro de " -"búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo." - -#: settings/coverssettingspage.cpp:297 settings/lyricssettingspage.cpp:189 -msgid "No provider selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor." - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 -msgid "No short blocks" -msgstr "Sin bloques cortos" - -#: context/contextview.cpp:407 -msgid "No song playing" -msgstr "No suena nada" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:819 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:826 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: core/mainwindow.cpp:2665 core/mainwindow.cpp:2816 -#: collection/collectionview.cpp:702 -msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "" -"Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:167 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 -msgid "Normal block type" -msgstr "Tipo de bloque normal" - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:536 qobuz/qobuzservice.cpp:586 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:636 -msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "No se ha accedido a Qobuz." - -#: tidal/tidalservice.cpp:719 -msgid "" -"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." -msgstr "" -"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr acceder a Tidal." - -#: tidal/tidalservice.cpp:741 tidal/tidalservice.cpp:796 -#: tidal/tidalservice.cpp:851 tidal/tidalservice.cpp:914 -#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:83 -msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "No se ha accedido a Tidal." - -#: device/deviceview.cpp:131 -msgid "Not connected" -msgstr "No conectado" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:1438 -msgid "Not found." -msgstr "" - -#: device/deviceview.cpp:135 -msgid "Not mounted - double click to mount" -msgstr "Sin montar. Pulse dos veces para montar" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 -msgid "Notification type" -msgstr "Tipo de notificación" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 -msgid "O&verwrite all" -msgstr "&Sobrescribir todo" - -#: settings/notificationssettingspage.cpp:67 -msgid "OSD Preview" -msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla" - -#: osd/osdbase.cpp:270 -msgid "Off" -msgstr "Desactivado" - -#: dialogs/snapdialog.cpp:58 -#, qt-format -msgid "" -"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " -"most of their derivatives. See %1 for more information." -msgstr "" -"Existen versiones oficiales para Debian y Ubuntu que también funcionan en la " -"mayor parte de sus derivados. Mira %1 para obtener más información." - -#: osd/osdbase.cpp:270 -msgid "On" -msgstr "Activado" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 -msgid "On startup" -msgstr "Al iniciar" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 -msgid "Only show the first" -msgstr "Mostrar solo el primero" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacidad" - -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 -msgid "Open URL in web browser?" -msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:341 -msgid "Open a directory to import music from" -msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 -msgid "Open audio &CD..." -msgstr "Abrir &CD de audio..." - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 -msgid "Open device" -msgstr "Abrir dispositivo" - -#: radios/radioview.cpp:81 -msgid "Open homepage" -msgstr "" - -#: collection/collectionview.cpp:369 -#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:318 -#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:77 -#: device/deviceview.cpp:246 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 -msgid "Open in new playlist" -msgstr "Abrir en una lista nueva" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270 -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272 -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279 -msgid "Open..." -msgstr "Abrir…" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 -msgid "Opti&mize for bitrate" -msgstr "Opti&mizar para tasa de bits" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 -msgid "Optimize for &quality" -msgstr "Optimizar para &calidad" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:678 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 -msgid "Options..." -msgstr "Opciones…" - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 -msgid "Organize Files" -msgstr "Organizar archivos" - -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:380 -msgid "Organize files..." -msgstr "Organizar archivos…" - -#: organize/organize.cpp:106 -msgid "Organizing files" -msgstr "Organizando archivos" - -#: playlist/playlist.cpp:1381 -msgid "Original Year" -msgstr "" - -#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192 -msgid "Original tags" -msgstr "Etiquetas originales" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 organize/organizedialog.cpp:115 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -msgid "Original year" -msgstr "Año original" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:203 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:225 ../build/src/ui_groupbydialog.h:247 -msgid "Original year - Album" -msgstr "Año original - álbum" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:113 -msgid "Original year - Album - Disc" -msgstr "Año original - álbum - disco" - -#: core/commandlineoptions.cpp:240 -msgid "Other options" -msgstr "Otras opciones" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:671 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 -msgid "Output options" -msgstr "Opciones de salida" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:461 -msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:462 -msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:325 -msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Sobrescribir archivo existente" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 -msgid "Overwrite existing files" -msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 -msgid "Overwrite s&maller ones only" -msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:733 -msgid "P&laylist" -msgstr "Lista de re&producción" - -#: device/udisks2lister.cpp:122 -msgid "Partition label" -msgstr "Etiqueta de partición" - -#: equalizer/equalizer.cpp:148 -msgid "Party" -msgstr "Fiesta" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 -#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:93 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:248 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:902 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:322 -msgid "Pattern" -msgstr "Pauta" - -#: core/mainwindow.cpp:1366 core/mainwindow.cpp:1892 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: core/commandlineoptions.cpp:222 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausar la reproducción" - -#: osd/osdbase.cpp:211 osd/osdbase.cpp:214 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438 -msgid "" -"Perform song EBU R 128 analysis (required for EBU R 128 loudness " -"normalization)" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:703 -msgid "Perform track loudness normalization" -msgstr "" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlist.cpp:1385 -#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 ../build/src/ui_groupbydialog.h:249 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:929 -msgid "Performer" -msgstr "Intérprete" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 -msgid "Pixel" -msgstr "Píxel" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:730 -msgid "Plain sidebar" -msgstr "Barra lateral simple" - -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1319 core/mainwindow.cpp:1350 -#: core/mainwindow.cpp:1896 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: playlist/playlist.cpp:1388 -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:553 -msgid "Play control buttons" -msgstr "Botones de control de reproducción" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:896 -msgid "Play count" -msgstr "Número de reproducciones" - -#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 -msgid "Play counts" -msgstr "Contadores de reproducción" - -#: core/commandlineoptions.cpp:239 -msgid "Play given playlist" -msgstr "Reproducir lista indicada" - -#: core/commandlineoptions.cpp:221 -msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "Reproducir si detenido, pausar si en reproducción" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 -msgid "Play if there is nothing already playing" -msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción" - -#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71 -msgid "Play next" -msgstr "Reproducir siguiente" - -#: core/commandlineoptions.cpp:238 -msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:155 -#, qt-format -msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." -msgstr "" -"Recuentos de %1 reproducciones y última reproducción para %2 temas recibida." - -#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:161 -#, qt-format -msgid "Playcounts for %1 songs received." -msgstr "Recuentos de reproducciones para %1 temas recibidos." - -#: core/commandlineoptions.cpp:219 -msgid "Player options" -msgstr "Opciones del reproductor" - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistlistcontainer.cpp:276 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:386 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:539 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:433 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 -msgid "Playlist buttons" -msgstr "Botones de lista de reproducción" - -#: osd/osdbase.cpp:278 -msgid "Playlist finished" -msgstr "Lista de reproducción finalizada" - -#: core/mainwindow.cpp:2366 -#, qt-format -msgid "" -"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " -"playlist?" -msgstr "" -"La lista de reproducción tiene %1 temas, demasiadas para deshacer, ¿estás " -"seguro de que quieres eliminarla?" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:381 -msgid "Playlist must be open first." -msgstr "La lista debe abrirse primero." - -#: core/commandlineoptions.cpp:234 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 -msgid "Playlist options" -msgstr "Opciones de la lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:557 -msgid "Playlist playing song color" -msgstr "Color de canción en repr. en lista" - -#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 -msgid "Playlist type" -msgstr "Tipo de lista" - -#: core/mainwindow.cpp:376 -msgid "Playlists" -msgstr "Listas" - -#: ../data/html/oauthsuccess.html:38 -msgid "Please close your browser and return to Strawberry." -msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry." - -#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 -msgid "Please open this URL in your browser" -msgstr "Abra este URL en el navegador" - -#: equalizer/equalizer.cpp:149 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 -msgid "Popup duration" -msgstr "Duración de la notificación emergente" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:535 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:699 -msgid "Pre-amp" -msgstr "Preamplificador" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 -msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" -msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:252 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441 -msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" -msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 -msgid "Preferred format" -msgstr "Formato preferido" - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:129 -msgid "" -"Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e." -"g.:" -msgstr "" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80 -msgid "" -"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" -msgstr "" -"Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " -"a ese campo, p. ej.:" - -#: core/songloader.cpp:151 -msgid "Preload function was not set for blocking operation." -msgstr "" -"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." - -#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 -msgid "Preset:" -msgstr "Ajuste predefinido:" - -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 -msgid "" -"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " -"browser." -msgstr "" -"Pulse en «Guardar» para copiar el URL en el portapapeles y ábralo en el " -"navegador manualmente." - -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 -msgid "Press a key" -msgstr "Presione una tecla" - -#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 -#, qt-format -msgid "Press a key combination to use for %1..." -msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 -msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." -msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504 -msgid "Pretty OSD options" -msgstr "Panel de información en pantalla estético" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:228 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 -msgid "Previous track" -msgstr "Pista anterior" - -#: core/commandlineoptions.cpp:247 -msgid "Print out version information" -msgstr "Mostrar información de versión" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 -msgid "Put songs in a random order" -msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" - -#: core/mainwindow.cpp:390 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -msgid "Qobuz" -msgstr "Qobuz" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 -msgid "" -"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a " -"registered application to work. We can't help you getting these." -msgstr "" -"La compatibilidad con Qobuz no es oficial y precisa de una ficha de API " -"procedente de una aplicación registrada. No le podemos ayudar a conseguirla." - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -msgctxt "Sound quality" -msgid "Quality" -msgstr "Calidad" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 -msgid "Querying device..." -msgstr "Consultando dispositivo…" - -#: core/mainwindow.cpp:375 -msgid "Queue" -msgstr "Cola" - -#: core/mainwindow.cpp:1994 -msgid "Queue selected tracks" -msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" - -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1998 -msgid "Queue selected tracks to play next" -msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" - -#: core/mainwindow.cpp:2001 collection/collectionview.cpp:373 -#: internet/internetcollectionview.cpp:322 -msgid "Queue to play next" -msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" - -#: core/mainwindow.cpp:1993 collection/collectionview.cpp:372 -#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70 -#: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:321 -msgid "Queue track" -msgstr "Poner pista en cola" - -#: ../build/src/ui_queueview.h:123 -msgid "QueueView" -msgstr "Vista de la cola" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:696 -msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 -msgid "Radio Paradise" -msgstr "Radio Paradise" - -#: core/mainwindow.cpp:379 -msgid "Radios" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:323 -msgid "Random" -msgstr "Al azar" - -#: playlist/playlist.cpp:1406 ../build/src/ui_edittagdialog.h:932 -msgid "Rating" -msgstr "Valoración" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 -msgid "Re&lative" -msgstr "Re&lativo" - -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259 -msgid "Really cancel?" -msgstr "¿Confirma que quiere cancelar?" - -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:222 -#, qt-format -msgid "" -"Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not " -"currently support encrypted streams." -msgstr "" - -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:275 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:285 -msgid "" -"Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently " -"support encrypted streams." -msgstr "" - -#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:148 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 -msgid "Received invalid reply from web browser." -msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador." - -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:258 -msgid "Received invalid reply from web browser. Try another browser." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257 -#, qt-format -msgid "Receiving album cover for %1 album..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:1196 qobuz/qobuzrequest.cpp:1258 -#, qt-format -msgid "Receiving album covers for %1 albums..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:548 qobuz/qobuzrequest.cpp:550 -#, qt-format -msgid "Receiving albums for %1 artist..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:549 qobuz/qobuzrequest.cpp:551 -#, qt-format -msgid "Receiving albums for %1 artists..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:273 qobuz/qobuzrequest.cpp:253 -msgid "Receiving albums..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:225 qobuz/qobuzrequest.cpp:201 -msgid "Receiving artists..." -msgstr "" - -#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:75 -msgid "Receiving initial data from last.fm..." -msgstr "Recibiendo datos iniciales de Last.fm…" - -#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:135 -#, qt-format -msgid "Receiving last played for %1 songs." -msgstr "Recibiendo info de última reproducción para %1 temas." - -#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:132 -#, qt-format -msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs." -msgstr "" -"Recibiendo info de nº de reproducciones para %1 temas y última reproducción " -"para %2 temas." - -#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:138 -#, qt-format -msgid "Receiving playcounts for %1 songs." -msgstr "Recibiendo info de nº de reproducciones para %1 temas." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:818 qobuz/qobuzrequest.cpp:807 -#, qt-format -msgid "Receiving songs for %1 album..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:819 qobuz/qobuzrequest.cpp:808 -#, qt-format -msgid "Receiving songs for %1 albums..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:321 qobuz/qobuzrequest.cpp:305 -msgid "Receiving songs..." -msgstr "" - -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:192 -msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." -msgstr "" -"Redirección Genius carece de código de elementos de búsqueda o estado." - -#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:194 -msgid "Redirect missing token code or state!" -msgstr "¡Falta código de token o estado!" - -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:144 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 -msgid "Redirect missing token code!" -msgstr "¡Falta código del token de redirección!" - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:256 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 -msgid "Refresh catalogue" -msgstr "Actualizar catálogo" - -#: radios/radioview.cpp:89 -msgid "Refresh channels" -msgstr "" - -#: equalizer/equalizer.cpp:150 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 -msgid "Remember from &last time" -msgstr "Recordar de la ú<ima vez" - -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 -msgid "Remember my choice" -msgstr "Recordar mi elección" - -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137 -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:222 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 -msgid "Remove &duplicates from playlist" -msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 -msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" -msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 -msgid "Remove folder" -msgstr "Quitar carpeta" - -#: internet/internetcollectionview.cpp:327 -msgid "Remove from favorites" -msgstr "Eliminar de favoritos" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Remove from playlist" -msgstr "Quitar de la lista de reproducción" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 -msgid "Remove playlist" -msgstr "Eliminar lista de reproducción" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 -msgid "Remove playlists" -msgstr "Eliminar listas de reproducción" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273 -msgid "Remove problematic characters from filenames" -msgstr "Elimina caracteres especiales de nombres de archivo" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:180 -msgid "Rename playlist" -msgstr "Cambiar nombre de lista" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 -msgid "Rename playlist..." -msgstr "Cambiar nombre de lista…" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "Renumber tracks in this order..." -msgstr "Reordenar pistas en este orden…" - -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 -msgid "Repeat album" -msgstr "Repetir álbum" - -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 -msgid "Repeat playlist" -msgstr "Repetir lista de reproducción" - -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 -msgid "Repeat track" -msgstr "Repetir pista" - -#: collection/collectionview.cpp:368 -#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:66 -#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:317 -#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:73 -#: device/deviceview.cpp:245 -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:327 -msgid "Replace spaces with dashes" -msgstr "Sustituir espacios por guiones" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277 -msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 -msgid "Replace the playlist" -msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:693 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:695 -msgid "Replay Gain mode" -msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" - -#: tidal/tidalservice.cpp:372 -msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." - -#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 -msgid "Repopulate" -msgstr "Volver a poblar" - -#: collection/collectionview.cpp:393 -msgid "Rescan song(s)" -msgstr "Volver a escanear pistas" - -#: core/mainwindow.cpp:749 -msgid "Rescan song(s)..." -msgstr "Volver a escanear tema(s)..." - -#: widgets/lineedit.cpp:68 -msgid "Reset" -msgstr "Restablecer" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:910 -msgid "Reset play counts" -msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:1334 -msgid "Reset song play statistics" -msgstr "" - -#: core/commandlineoptions.cpp:243 -msgid "Resize the window" -msgstr "Redimensionar la ventana" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 -msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" -msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se hace clic nuevamente" - -#: core/commandlineoptions.cpp:233 -msgid "" -"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." -msgstr "" -"Reiniciar la pista o saltar a la anterior si no han transcurrido 8 segundos " -"desde su inicio." - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275 -msgid "Restrict characters to ASCII" -msgstr "Limitar caracteres a conjunto ASCII" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 -msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" -msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 -msgid "Resume playback on start" -msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" - -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 -#, qt-format -msgid "Retrieving album cover for %1 album..." -msgstr "Buscando cubierta del álbum %1..." - -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 -#, qt-format -msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." -msgstr "Buscando cubiertas de %1 álbumes." - -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 -msgid "Retrieving albums..." -msgstr "Buscando álbumes..." - -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:314 -#, qt-format -msgid "Retrieving songs for %1 album..." -msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..." - -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 -#, qt-format -msgid "Retrieving songs for %1 albums..." -msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..." - -#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 -msgid "Return to Strawberry" -msgstr "Volver a Strawberry" - -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: equalizer/equalizer.cpp:151 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: ../build/src/ui_console.h:77 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 -msgid "S&huffle playlist" -msgstr "&Mezclar lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "Proxy SOCKS" - -#: device/deviceview.cpp:238 -msgid "Safely remove device" -msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" - -#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 -msgid "Safely remove the device after copying" -msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" - -#: playlist/playlist.cpp:1392 -msgid "Sample Rate" -msgstr "" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 organize/organizedialog.cpp:120 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:901 -msgid "Sample rate" -msgstr "Frecuencia" - -#: context/contextview.cpp:164 -msgid "Samplerate" -msgstr "Frecuencia" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 -msgid "Save &playlist..." -msgstr "Guardar lista de re&producción" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 -msgid "Save album cover" -msgstr "Guardar la cubierta del álbum" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:320 -msgid "Save album covers as embedded cover" -msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:318 -msgid "Save album covers in album directory" -msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:319 -msgid "Save album covers in cache directory" -msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 -msgid "Save cover to disk..." -msgstr "Guardar la cubierta en el disco…" - -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 -msgid "Save current grouping" -msgstr "Guardar agrupamiento actual" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:463 -msgid "Save playcounts and ratings to files now" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:459 -msgid "Save playcounts to song tags when possible" -msgstr "" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 -msgctxt "Save playlist menu action." -msgid "Save playlist" -msgstr "Guardar lista de reproducción" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:256 -msgctxt "Title of the playlist save dialog." -msgid "Save playlist" -msgstr "Guardar lista de reproducción" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 -msgid "Save playlist..." -msgstr "Guardar lista de reproducción…" - -#: equalizer/equalizer.cpp:210 ../build/src/ui_equalizer.h:169 -msgid "Save preset" -msgstr "Guardar ajuste predefinido" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:460 -msgid "Save ratings to song tags when possible" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 -msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" -msgstr "Guardar archivos .mood directamente en las carpetas de las pistas" - -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 -msgid "Saved Grouping Manager" -msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" - -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:316 -msgid "Saving album covers" -msgstr "Guardando cubiertas de álbumes" - -#: collection/collection.cpp:202 -msgid "Saving playcounts and ratings" -msgstr "" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:308 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 -msgid "Saving tracks" -msgstr "Guardando las pistas" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 -msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" -msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 -msgid "Scale size" -msgstr "Tamaño de escala" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 -msgid "Scrobbler" -msgstr "Registro de reproducción" - -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:907 -#, qt-format -msgid "Scrobbler %1 error: %2" -msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2" - -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" -msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!" - -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:210 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 -msgid "Search automatically" -msgstr "Buscar automáticamente" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 -msgid "Search delay" -msgstr "Demora de búsqueda" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 -msgid "Search for album covers..." -msgstr "Buscar cubiertas de álbumes…" - -#: collection/collectionview.cpp:377 internet/internetsearchview.cpp:339 -msgid "Search for this" -msgstr "Buscar esto" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 -msgid "Search mode" -msgstr "Mode de búsqueda" - -#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:163 -msgid "Search options" -msgstr "Opciones de búsqueda" - -#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:161 -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 -msgid "Search terms" -msgstr "Términos de búsqueda" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:87 playlist/playlistcontainer.cpp:137 -#, qt-format -msgid "" -"Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine " -"the search, e.g.: " -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:369 tidal/tidalrequest.cpp:383 -#: tidal/tidalrequest.cpp:397 qobuz/qobuzrequest.cpp:357 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:371 qobuz/qobuzrequest.cpp:385 -msgid "Searching..." -msgstr "Buscando..." - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 -msgid "Second Level" -msgstr "Segundo nivel" - -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 -msgid "Second level" -msgstr "Segundo nivel" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72 -msgid "Seek backward" -msgstr "" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 -msgid "Seek forward" -msgstr "" - -#: core/commandlineoptions.cpp:232 -msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" -msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" - -#: core/commandlineoptions.cpp:231 -msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" -msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 -msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" -msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón" - -#: settings/appearancesettingspage.cpp:300 -msgid "Select background image" -msgstr "Elija la imagen de fondo" - -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 -msgid "Select best possible match" -msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia" - -#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:118 -msgid "Select directory for saving playlists" -msgstr "" - -#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62 -msgid "Select directory for the playlists" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:560 -msgid "Select playlist playing song color:" -msgstr "Seleccione el color de canción en repr. en listas:" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523 -msgid "Select tabbar color:" -msgstr "Seleccionar color barra pestañas:" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." - -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:256 -msgid "Separate albums by grouping tag" -msgstr "" - -#: device/udisks2lister.cpp:120 -msgid "Serial number" -msgstr "Número de serie" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:245 -msgid "Server URL" -msgstr "URL del servidor" - -#: subsonic/subsonicservice.cpp:423 settings/subsonicsettingspage.cpp:136 -msgid "Server URL is invalid." -msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:256 -msgid "Server-side scrobbling" -msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" - -#: core/mainwindow.cpp:2034 -#, qt-format -msgid "Set %1 to \"%2\"..." -msgstr "Establecer %1 a «%2»…" - -#: core/commandlineoptions.cpp:226 -msgid "Set the volume to percent" -msgstr "Establecer el volumen en %" - -#: settings/coverssettingspage.cpp:426 -#, qt-format -msgid "Set through album cover search (%1)" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 -msgid "Set value for all selected tracks..." -msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" - -#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:114 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518 -msgid "Settings require restart." -msgstr "Los ajustes requieren reiniciar." - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atajo" - -#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:294 -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283 -#, qt-format -msgid "Shortcut for %1" -msgstr "Atajo para %1" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:123 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 -msgid "Show OSD" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 -msgid "Show a &native desktop notification" -msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 -msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 -msgid "Show a moodbar in the track progress bar" -msgstr "Mostrar una barra de ánimo en la barra de progreso" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 -msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "Mostrar una notificación al cambiar entre los modos repetir/aleatorio" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 -msgid "Show a notification when I change the volume" -msgstr "Mostrar una notificación al cambiar el volumen" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 -msgid "Show a notification when I pause playback" -msgstr "Mostrar una notificación al pausar la reproducción" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 -msgid "Show a notification when I resume playback" -msgstr "Mostrar una notificación cuando reanude la reproducción" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 -msgid "Show a popup fro&m the system tray" -msgstr "Mostrar una notificación en la bandeja del siste&ma" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 -msgid "Show a pretty OSD" -msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" - -#: widgets/playingwidget.cpp:140 -msgid "Show above status bar" -msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" - -#: context/contextview.cpp:259 -msgid "Show album cover" -msgstr "Mostrar cubierta del álbum" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:448 -msgid "Show album cover art in collection" -msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" - -#: core/mainwindow.cpp:675 -msgid "Show all songs" -msgstr "Mostrar todas las pistas" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 -msgid "Show all the songs" -msgstr "Mostrar todos los temas" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 -msgid "Show bars on the currently playing track" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 -msgid "Show dialog for errors" -msgstr "Mostrar errores" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:449 -msgid "Show dividers" -msgstr "Mostrar divisores" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114 -msgid "Show fullsize..." -msgstr "Mostrar a tamaño completo…" - -#: core/mainwindow.cpp:756 -msgid "Show in collection..." -msgstr "Mostrar en la colección…" - -#: utilities/filemanagerutils.cpp:135 utilities/filemanagerutils.cpp:141 -msgid "Show in file browser" -msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" - -#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:389 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 -msgid "Show in file browser..." -msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" - -#: collection/collectionview.cpp:396 -msgid "Show in various artists" -msgstr "Mostrar en Varios artistas" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 -msgid "Show love button" -msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" - -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:371 -msgid "Show moodbar" -msgstr "Mostrar barra de ánimo" - -#: core/mainwindow.cpp:676 -msgid "Show only duplicates" -msgstr "Mostrar solo los duplicados" - -#: core/mainwindow.cpp:677 -msgid "Show only untagged" -msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 -msgid "Show playing widget" -msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 -msgid "Show scrobble button" -msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Show sidebar" -msgstr "Mostrar barra lateral" - -#: context/contextview.cpp:267 -msgid "Show song lyrics" -msgstr "Mostrar letras" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 -msgid "Show song progress on system tray icon" -msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema" - -#: context/contextview.cpp:263 -msgid "Show song technical data" -msgstr "Mostrar información técnica de la canción" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 -msgid "Show the main window" -msgstr "Mostrar ventana principal" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 -msgid "Show the main window maximized" -msgstr "Mostrar ventana principal maximizada" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 -msgid "Show the main window minimized" -msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 -msgid "Shuffle" -msgstr "Aleatorio" - -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 -msgid "Shuffle albums" -msgstr "Mezclar álbumes" - -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 -msgid "Shuffle all" -msgstr "Mezclar todo" - -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 -msgid "Shuffle tracks in this album" -msgstr "Mezclar pistas de este álbum" - -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 -msgid "Sign out" -msgstr "Cerrar sesión" - -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 -msgid "Signing in..." -msgstr "Iniciando sesión…" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:452 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: equalizer/equalizer.cpp:153 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: playlist/playlist.cpp:1389 -msgid "Skip Count" -msgstr "" - -#: core/commandlineoptions.cpp:224 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:900 -msgid "Skip count" -msgstr "Número de omisiones" - -#: core/commandlineoptions.cpp:225 -msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:450 -msgid "Skip leading articles (\"the\", \"a\", \"an\") when sorting artist names" -msgstr "" - -#: core/mainwindow.cpp:2007 -msgid "Skip selected tracks" -msgstr "Omitir pistas seleccionadas" - -#: core/mainwindow.cpp:2006 -msgid "Skip track" -msgstr "Omitir pista" - -#: widgets/playingwidget.cpp:101 -msgid "Small album cover" -msgstr "Cubierta de álbum pequeña" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:729 -msgid "Small sidebar" -msgstr "Barra lateral pequeña" - -#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:71 -msgid "Smart playlist" -msgstr "Lista inteligentes" - -#: core/mainwindow.cpp:377 -msgid "Smart playlists" -msgstr "Listas inteligentes" - -#: equalizer/equalizer.cpp:152 -msgid "Soft" -msgstr "Soft" - -#: equalizer/equalizer.cpp:154 -msgid "Soft Rock" -msgstr "Soft rock" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 -msgid "SomaFM" -msgstr "SomaFM" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -msgid "Song Lyrics" -msgstr "Letra de la canción" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 -msgid "Song fingerprinting and tracking" -msgstr "Identificación y seguimiento de canciones" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:458 -msgid "Song playcounts and ratings" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 -msgid "Songs" -msgstr "Pistas" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 -msgid "" -"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " -"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " -"(whichever occurs earlier)." -msgstr "" -"La reproducción de una canción es registrada solo si dispone de metadatos " -"válidos, dura más de 30 segundos y se ha reproducido al menos durante la " -"mitad de su duración o 4 minutos (lo que ocurra primero)." - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:291 -msgid "Songs search limit" -msgstr "Límite de búsqueda de pistas" - -#: analyzer/sonogram.cpp:31 -msgid "Sonogram" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 -msgid "Sorry" -msgstr "Lo sentimos" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136 -msgid "Sort songs by" -msgstr "Ordenar temas por" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenación" - -#: playlist/playlist.cpp:1404 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 -msgid "Speex" -msgstr "Speex" - -#: core/mainwindow.cpp:1072 -msgid "Sponsoring Strawberry" -msgstr "" - -#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 -msgid "Spotify Authentication" -msgstr "Autenticación en Spotify" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:78 -msgid "Star playlist" -msgstr "" - -#: core/commandlineoptions.cpp:220 -msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente en reproducción" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 -msgid "Start transcoding" -msgstr "Iniciar la conversión" - -#: transcoder/transcoder.cpp:426 -#, qt-format -msgid "Starting %1" -msgstr "Iniciando %1" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 -msgid "Stop after each track" -msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" - -#: osd/osdbase.cpp:366 -msgid "Stop after every track" -msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" - -#: core/mainwindow.cpp:729 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 -msgid "Stop after this track" -msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" - -#: core/commandlineoptions.cpp:222 -msgid "Stop playback" -msgstr "Detener reproducción" - -#: core/commandlineoptions.cpp:223 -msgid "Stop playback after current track" -msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 -msgid "Stop playing after current track" -msgstr "" - -#: osd/osdbase.cpp:270 -#, qt-format -msgid "Stop playing after track: %1" -msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" - -#: osd/osdbase.cpp:257 osd/osdbase.cpp:260 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" - -#: ../build/src/ui_errordialog.h:91 -msgid "Strawberry Error" -msgstr "Error de Strawberry" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 -msgid "Strawberry Music Player" -msgstr "Reproductor de música Strawberry" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:511 -msgid "Strawberry Red" -msgstr "Rojo de Strawberry" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 -msgid "" -"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " -"a format that it can play." -msgstr "" -"Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie en este " -"dispositivo en un formato que pueda reproducir." - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 -msgid "Strawberry can show a message when the track changes." -msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." - -#: dialogs/about.cpp:111 -msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." -msgstr "Strawberry es un reproductor y catalogador de colecciones musicales." - -#: core/mainwindow.cpp:1072 -#, qt-format -msgid "" -"Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please " -"consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see " -"our website %1" -msgstr "" - -#: dialogs/about.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " -"on %1" -msgstr "" -"Strawberry es un programa libre, disponible en virtud de la licencia GPL. El " -"código fuente puede encontrarse en %1" - -#: dialogs/snapdialog.cpp:30 -msgid "Strawberry is running as a Snap" -msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap" - -#: dialogs/snapdialog.cpp:46 -msgid "" -"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " -"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " -"restrictions such as accessing certain devices or network shares." -msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" - -#: core/mainwindow.cpp:1056 -msgid "Strawberry running under Rosetta" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 -msgid "Strawberry was unable to find results for this file" -msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 -msgid "Stream" -msgstr "Transmisión" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 -msgid "Stream URL method" -msgstr "Método de streaming de URL" - -#: settings/settingsdialog.cpp:158 -msgid "Streaming" -msgstr "Transmitiendo" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543 -msgid "Stretch image to fill playlist" -msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515 -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404 -msgid "Submit scrobbles every" -msgstr "Emitir al servidor de registro cada" - -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 -msgid "Subsonic" -msgstr "Subsonic" - -#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 -msgid "Subsonic server URL is invalid." -msgstr "La dirección URL del servidor de Subsonic es errónea" - -#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 -msgid "Success!" -msgstr "¡Hecho!" - -#: transcoder/transcoder.cpp:199 -#, qt-format -msgid "Successfully written %1" -msgstr "%1 se ha escrito correctamente" - -#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:196 -msgid "Suggested tags" -msgstr "Etiquetas sugeridas" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:911 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" - -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 -#, qt-format -msgid "Super high (%1 fps)" -msgstr "Muy alta (%1 fps)" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 -msgid "Supported formats" -msgstr "Formatos admitidos" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 -msgid "System colors" -msgstr "Colores del sistema" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558 -msgid "System highlight color" -msgstr "Color de resalte del sistema" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519 -msgid "Tabbar colors" -msgstr "Colores barra pestañas" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:552 -msgid "Tabbar large mode" -msgstr "Barra pequeña" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:556 -msgid "Tabbar small mode" -msgstr "Barra grande" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:731 -msgid "Tabs on top" -msgstr "Pestañas en la parte superior" - -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 -msgid "Tag fetcher" -msgstr "Obtener etiquetas" - -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:933 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:704 -msgid "Target Level" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -msgid "Target bitrate" -msgstr "Tasa de bits objetivo" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 -msgid "Technical Data" -msgstr "Información técnica" - -#: equalizer/equalizer.cpp:155 -msgid "Techno" -msgstr "Tecno" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:258 -msgid "Test" -msgstr "Probar" - -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:169 -msgid "Test failed!" -msgstr "¡Prueba fallida!" - -#: settings/subsonicsettingspage.cpp:160 -msgid "Test successful!" -msgstr "¡Prueba correcta!" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 -msgid "Text options" -msgstr "Opciones del texto" - -#: dialogs/about.cpp:178 -msgid "Thanks to" -msgstr "Gracias a" - -#: dialogs/about.cpp:186 -msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." -msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine" - -#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:262 -#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:272 -#, qt-format -msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:529 -msgid "The album cover of the currently playing song" -msgstr "La cubierta del álbum de la canción en reproducción" - -#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60 -msgid "The following files will be deleted from disk:" -msgstr "Los siguientes archivos serán borrados del disco:" - -#: internet/internetcollectionview.cpp:288 -msgid "The internet collection is empty!" -msgstr "La colección de Internet está vacía." - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:421 -msgid "The second value must be greater than the first one!" -msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero." - -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90 -msgid "The site you requested does not exist!" -msgstr "El sitio indicado no existe." - -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 -msgid "The site you requested is not an image!" -msgstr "El sitio indicado no es una imagen." - -#: core/mainwindow.cpp:2929 -msgid "" -"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " -"rescan because of the new features listed below:" -msgstr "" -"La versión de Strawberry a la que se acaba de actualizar necesita volver a " -"analizar la colección debido a estas nuevas funciones:" - -#: collection/collectionview.cpp:504 -msgid "There are other songs in this album" -msgstr "Hay otras pistas en este álbum" - -#: organize/organizeerrordialog.cpp:72 -msgid "" -"There were problems copying some songs. The following files could not be " -"copied:" -msgstr "" -"Hubo problemas al copiar algunas pistas. No se pudieron copiar los " -"siguientes archivos:" - -#: organize/organizeerrordialog.cpp:77 -msgid "" -"There were problems deleting some songs. The following files could not be " -"deleted:" -msgstr "" -"Hubo problemas al eliminar algunas pistas. No se pudieron eliminar los " -"siguientes archivos:" - -#: device/deviceview.cpp:429 -msgid "" -"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere " -"continuar?" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 -msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" -msgstr "" -"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186 -msgid "" -"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " -"converting music before copying it to a device." -msgstr "" -"Estos ajustes se usa en la ventana «Convertir música» y al convertir " -"canciones antes de copiarlas en un dispositivo." - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 -msgid "Third Level" -msgstr "Tercer nivel" - -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 -msgid "Third level" -msgstr "Tercer nivel" - -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 -msgid "This can be changed later through the preferences" -msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias" - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 -msgid "" -"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " -"formats it supports." -msgstr "" -"Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver " -"qué formatos de archivo admite." - -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 -msgid "This device supports the following file formats:" -msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:" - -#: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616 -msgid "This device will not work properly" -msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente" - -#: device/devicemanager.cpp:609 -msgid "" -"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." -msgstr "" -"Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad " -"con libmtp." - -#: device/devicemanager.cpp:617 -msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." -msgstr "" -"Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod." - -#: device/devicemanager.cpp:352 -msgid "" -"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " -"scan the device to find music files - this may take some time." -msgstr "" -"Esta es la primera vez que conecta este dispositivo. Strawberry analizará el " -"dispositivo ahora para encontrar archivos de música; esto podría tardar un " -"poco." - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:240 -msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" -msgstr "" -"Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" - -#: device/devicemanager.cpp:632 -#, qt-format -msgid "This type of device is not supported: %1" -msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" - -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -msgid "Tidal" -msgstr "Tidal" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 -msgid "" -"Tidal support is not official and requires a API token from a registered " -"application to work. We can't help you getting these." -msgstr "" -"La compatibilidad con Tidal no es oficial y precisa de una ficha de API " -"procedente de una aplicación registrada. No le podemos ayudar a conseguirla." - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 -msgid "Time step" -msgstr "Salto en el tiempo" - -#: playlist/playlist.cpp:1374 organize/organizedialog.cpp:104 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:923 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: utilities/timeutils.cpp:85 utilities/timeutils.cpp:99 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 -msgid "Toggle Pretty OSD" -msgstr "" - -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1995 -msgid "Toggle queue status" -msgstr "Cambiar estado de la cola" - -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Toggle scrobbling" -msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" - -#: core/mainwindow.cpp:736 core/mainwindow.cpp:2008 -msgid "Toggle skip status" -msgstr "Alternar estado de avance" - -#: core/commandlineoptions.cpp:241 -msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" -msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético" - -#: utilities/timeutils.cpp:100 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Mañana" - -#: utilities/filemanagerutils.cpp:135 -msgid "Too many songs selected." -msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -msgid "Total albums:" -msgstr "Álbumes totales:" - -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 -msgid "Total bytes transferred" -msgstr "Total de bytes transferidos" - -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:80 -msgid "Total network requests made" -msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" - -#: playlist/playlist.cpp:1377 organize/organizedialog.cpp:112 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:931 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 -msgid "Transcode Music" -msgstr "Convertir música" - -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:61 -msgid "Transcoder Log" -msgstr "Registro del conversor" - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185 -msgid "Transcoding" -msgstr "Convirtiendo" - -#: transcoder/transcoder.cpp:341 -#, qt-format -msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" -msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:51 -msgid "Transcoding options" -msgstr "Opciones de conversión" - -#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 -msgid "Turn off" -msgstr "Apagar" - -#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:120 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: device/giolister.cpp:194 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: core/commandlineoptions.cpp:218 -msgid "URL(s)" -msgstr "URL" - -#: device/udisks2lister.cpp:123 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -msgid "Ultra wide band (UWB)" -msgstr "Banda ultraancha (UWB)" - -#: core/database.cpp:477 -#, qt-format -msgid "Unable to execute SQL query: %1" -msgstr "" - -#: collection/collectionbackend.cpp:118 -#, qt-format -msgid "Unable to execute collection SQL query: %1" -msgstr "" - -#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601 -#, qt-format -msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3" -msgstr "" - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:255 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: dialogs/snapdialog.cpp:72 -msgid "Uninstall the snap with:" -msgstr "Desinstale el «snap» con:" - -#: core/song.cpp:722 core/song.cpp:734 core/song.cpp:995 -#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:496 -#: collection/collectionmodel.cpp:500 collection/collectionmodel.cpp:504 -#: collection/collectionmodel.cpp:508 collection/collectionmodel.cpp:1680 -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:153 playlist/playlistdelegates.cpp:356 -#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:770 dialogs/edittagdialog.cpp:799 -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:881 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:261 -msgid "Unknown file extension for playlist." -msgstr "" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:261 -msgid "Unknown playlist extension" -msgstr "" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 -msgid "Unset cover" -msgstr "Quitar la cubierta" - -#: core/mainwindow.cpp:2005 -msgid "Unskip selected tracks" -msgstr "No omitir pistas seleccionadas" - -#: core/mainwindow.cpp:2004 -msgid "Unskip track" -msgstr "No omitir pista" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 -msgid "Update the collection when Strawberry starts" -msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" - -#: collection/collectionwatcher.cpp:221 -#, qt-format -msgid "Updating %1" -msgstr "Actualizando %1" - -#: collection/collectionbackend.cpp:727 -#, qt-format -msgid "Updating %1 database." -msgstr "" - -#: device/deviceview.cpp:126 -#, qt-format -msgid "Updating %1%..." -msgstr "Actualizando… (%1%)" - -#: collection/collectionwatcher.cpp:218 -msgid "Updating collection" -msgstr "Actualizando la colección" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:680 -msgid "Upmix / downmix to" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:536 -msgid "Upper Left" -msgstr "Superior izquierda" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:537 -msgid "Upper Right" -msgstr "Superior derecha" - -#: core/commandlineoptions.cpp:218 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269 -msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" -msgstr "Utilizar atajos de Gnome (GSD) cuando sea posible" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253 -msgid "Use HTTP/2 when possible" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273 -msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" -msgstr "Utilizar atajos de KDE (GSD) cuando sea posible" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 -msgid "Use MATE shortcuts when available" -msgstr "Utilizar atajos de MATE si están disponibles" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -msgid "Use OAuth" -msgstr "Utilizar OAuth" - -#: settings/coverssettingspage.cpp:229 settings/coverssettingspage.cpp:342 -msgid "Use Qobuz settings to authenticate." -msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:694 -msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "" -"Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" - -#: settings/coverssettingspage.cpp:225 settings/coverssettingspage.cpp:338 -msgid "Use Tidal settings to authenticate." -msgstr "Usar ajustes de Tidal para autenticarse." - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 -msgid "Use X11 shortcuts when available" -msgstr "Usar atajos de X11 cuando sea posible" - -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 -msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 -msgid "Use alternating row colors" -msgstr "Utilizar colores alternados en las filas" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 -msgid "Use authentication" -msgstr "Usar autenticación" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 -msgid "Use bitrate management engine" -msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521 -msgid "Use custom color" -msgstr "Usar color personalizado" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 -msgid "Use dynamic mode" -msgstr "Usar modo dinámico" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522 -msgid "Use gradient background" -msgstr "Usar fondo degradado" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 -msgid "Use proxy settings for streaming" -msgstr "Usar ajustes de proxy para transmisión" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:684 -msgid "Use strict SSL mode" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 -msgid "Use system theme icons" -msgstr "Usar iconos del tema del sistema" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 -msgid "Use temporal noise shaping" -msgstr "Usar conformación de ruido temporal" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 -msgid "Use the system default" -msgstr "Utilizar valor predeterminado del sistema" - -#: widgets/freespacebar.cpp:67 -msgid "Used" -msgstr "En uso:" - -#: settings/settingsdialog.cpp:144 -msgid "User interface" -msgstr "Interfaz de usuario" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430 -msgid "User token:" -msgstr "Ficha de usuario:" - -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 -#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:247 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 -msgid "Username" -msgstr "Usuario" - -#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:348 -#, qt-format -msgid "" -"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " -"become unresponsive!" -msgstr "" -"Usar atajos de X11 en %1 no es recomendable y puede hacer que el teclado no " -"responda eficientemente." - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 -msgid "Using the menu to add a song will..." -msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 -msgid "Variable bit rate" -msgstr "Tasa de bits variable" - -#: collection/collectionmodel.cpp:302 collection/collectionmodel.cpp:303 -#: playlist/playlistmanager.cpp:559 covermanager/albumcovermanager.cpp:347 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 -msgid "Various artists" -msgstr "Varios artistas" - -#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:254 -msgid "Verify server certificate" -msgstr "Verificar el certificado del servidor" - -#: dialogs/about.cpp:107 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "Versión %1" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 -msgid "Voice activity detection" -msgstr "Detección de actividad de voz" - -#: osd/osdbase.cpp:286 -#, qt-format -msgid "Volume %1%" -msgstr "Volumen %1%" - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 -msgid "Vorbis" -msgstr "Vorbis" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:237 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 -msgid "Warn me when closing a playlist tab" -msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" - -#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152 -msgid "" -"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace " -"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based " -"on artist and song title for the same albums! Please backup your database " -"before you start." -msgstr "" -"Atención: se reemplazará el recuento de reproducciones y la última " -"reproducción de los temas coincidentes con los datos procedentes de Last.fm. " -"El recuento de reproducciones se sobreescribirá atendiendo a artista y " -"nombre del tema. Haga una copia de respaldo de su base de datos antes de " -"comenzar." - -#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 -msgid "WavPack" -msgstr "WavPack" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:443 -msgid "" -"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " -"contain one of these words.\n" -"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." -msgstr "" -"Al buscar la cubierta, Strawberry tratará de localizar primero imágenes que " -"contengan una de estas palabras. Si no hay resultados, se usará la imagen " -"más grande de la carpeta." - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 -msgid "When saving a playlist, file paths should be" -msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -msgid "Wide band (WB)" -msgstr "Banda ancha (WB)" - -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 -msgid "Without cover:" -msgstr "Sin cubierta:" - -#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 -msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" -msgstr "Trabajar sin conexión (solo registros de reproducción prealmacenados)" - -#: collection/collectionview.cpp:504 -msgid "" -"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " -"well?" -msgstr "" -"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" - -#: core/mainwindow.cpp:2933 -msgid "Would you like to run a full rescan right now?" -msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" - -#: settings/collectionsettingspage.cpp:303 -msgid "Write all playcounts and ratings to files" -msgstr "" - -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 -msgid "Write metadata when saving playlists" -msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" - -#: device/gpoddevice.cpp:288 -msgid "Writing database failed." -msgstr "" - -#: device/gpoddevice.cpp:284 -#, qt-format -msgid "Writing database failed: %1" -msgstr "" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:119 playlist/playlist.cpp:1380 -#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 -#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:922 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -msgid "Year" -msgstr "Año" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 -msgid "Year - Album" -msgstr "Año - álbum" - -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 -msgid "Year - Album - Disc" -msgstr "Año - álbum - disco" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:457 -msgid "Years" -msgstr "Años" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:816 dialogs/edittagdialog.cpp:832 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: utilities/timeutils.cpp:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 -#, qt-format -msgid "" -"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" -msgstr "" -"¿Confirma que quiere eliminar %1 listas de reproducción de sus favoritos?" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:231 -msgid "" -"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " -"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Está a punto de eliminar una lista de reproducción que no está entre sus " -"favoritas (esta acción no se puede deshacer).\n" -"¿Confirma que quiere continuar?" - -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 -msgid "You are not signed in." -msgstr "No ha accedido a su cuenta." - -#: core/mainwindow.cpp:1056 -#, qt-format -msgid "" -"You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta " -"is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for " -"the correct CPU architecture from %1" -msgstr "" - -#: widgets/loginstatewidget.cpp:83 -#, qt-format -msgid "You are signed in as %1." -msgstr "Ha accedido como %1." - -#: widgets/loginstatewidget.cpp:82 -msgid "You are signed in." -msgstr "Ha accedido a su cuenta." - -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 -msgid "You can change the way the songs in the collection are organized." -msgstr "Puede modificar cómo se organizan los temas en la fonoteca" - -#: dialogs/about.cpp:125 -#, qt-format -msgid "" -"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " -"through %2." -msgstr "" -"Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " -"económica a través de %2." - -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 -msgid "You need GStreamer for this URL." -msgstr "Necesita GStreamer para este URL" - -#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 -msgid "" -"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " -"in Strawberry." -msgstr "" -"Debe abrir las Preferencias del sistema y permitir que Strawberry «controle el equipo» para utilizar atajos " -"globales en Strawberry." - -#: dialogs/about.cpp:119 -#, qt-format -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see %1" -msgstr "" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto " -"con este programa. Si no es así, diríjase a %1" - -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 -msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." -msgstr "Necesitará reiniciar Strawberry si cambia el idioma." - -#: collection/collectionview.cpp:323 -msgid "Your collection is empty!" -msgstr "La colección está vacía." - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429 -msgid "Z-A" -msgstr "Z-A" - -#: equalizer/equalizer.cpp:156 -msgid "Zero" -msgstr "Cero" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:42 -#, c-format, qt-plural-format -msgctxt "" -msgid "add %n songs" -msgstr "añadir %n pistas" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254 -msgid "after" -msgstr "Después" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 -msgid "ago" -msgstr "hace" - -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 -msgid "albums" -msgstr "álbumes" - -#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272 -msgid "and" -msgstr "y" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:83 playlist/playlistcontainer.cpp:132 -msgid "artist" -msgstr "artista" - -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 -msgid "artists" -msgstr "artistas" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -msgid "automatic" -msgstr "automático" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256 -msgid "before" -msgstr "antes" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266 -msgid "between" -msgstr "entre" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436 -msgid "biggest first" -msgstr "primero el mayor" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:681 -msgid "channels" -msgstr "canales" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 -msgid "days" -msgstr "días" - -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -msgid "disabled" -msgstr "desactivado" - -#: osd/osdbase.cpp:155 -#, qt-format -msgid "disc %1" -msgstr "disco %1" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290 -msgid "empty" -msgstr "vacío" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280 -msgid "ends with" -msgstr "termina en" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286 -msgid "equals" -msgstr "es igual a" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282 -msgid "greater than" -msgstr "mayor que" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:674 -msgid "hw" -msgstr "hw" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262 -msgid "in the last" -msgstr "en el último" - -#: context/contextview.cpp:497 context/contextview.cpp:598 -#: playlist/playlistview.cpp:224 dialogs/edittagdialog.cpp:792 -msgid "kbps" -msgstr "kb/s" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284 -msgid "less than" -msgstr "menos de" - -#: dialogs/edittagdialog.cpp:1426 -msgid "loading..." -msgstr "" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433 -msgid "longest first" -msgstr "El más largo primero" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:108 -#, c-format, qt-plural-format -msgctxt "" -msgid "move %n songs" -msgstr "mover %n temas" - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:288 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431 -msgid "newest first" -msgstr "El más nuevo primero" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:292 -msgid "not empty" -msgstr "no vacío" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288 -msgid "not equals" -msgstr "no es igual a" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264 -msgid "not in the last" -msgstr "no en los últimos" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260 -msgid "not on" -msgstr "no el" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431 -msgid "oldest first" -msgstr "el más antiguo primero" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258 -msgid "on" -msgstr "el" - -#: core/commandlineoptions.cpp:218 -msgid "options" -msgstr "opciones" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:675 -msgid "p&lughw" -msgstr "p&lughw" - -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:676 -msgid "pcm" -msgstr "" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:90 playlist/playlistcontainer.cpp:140 -msgid "rating" -msgstr "" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:68 playlist/playlistundocommands.cpp:96 -#, c-format, qt-plural-format -msgctxt "" -msgid "remove %n songs" -msgstr "quitar %n temas" - -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:85 -#, qt-format -msgid "searches the collection for all artists that contain the word %1. " -msgstr "" - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:134 -#, qt-format -msgid "searches the playlist for all artists that contain the word %1. " -msgstr "" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433 -msgid "shortest first" -msgstr "el más corto primero" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:141 -msgid "shuffle songs" -msgstr "mezclar temas" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436 -msgid "smallest first" -msgstr "el más pequeño primero" - -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 -msgid "songs" -msgstr "temas" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:133 -msgid "sort songs" -msgstr "ordenar temas" - -#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" - -#: playlist/playlistdelegates.cpp:223 -msgid "stop" -msgstr "detener" - -#: osd/osdbase.cpp:158 -#, qt-format -msgid "track %1" -msgstr "pista %1" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 -msgid "unknown" -msgstr "Desconocido"