diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po new file mode 100644 index 00000000..ebbd8b6e --- /dev/null +++ b/src/translations/hu.po @@ -0,0 +1,4441 @@ +# Strawberry +# +# Translators: +# andrewtranslates , 2014 +# Balázs Meskó , 2015-2018 +# gyeben , 2012 +# lukibeni , 2012 +# Márk Lutring , 2012 +# miku84, 2015-2016 +# Péter Polonkai , 2012 +# ricsipontaz , 2012 +# Sándor Balikó , 2011 +# ulysses , 2012 +# Jonas Kvinge , 2019. #zanata +# Ács Zoltán , 2020. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-27 02:33-0400\n" +"Last-Translator: Ács Zoltán \n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" +"\n" +"Favorited playlists will be saved here" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A lejátszási lista kedvenccé tételéhez kattints a lista neve melletti " +"csillag ikonra\n" +"\n" +"A kedvenc lejátszási listák ide lesznek elmentve" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:317 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in cinnamon-settings-daemon instead." +msgstr "" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:315 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in gnome-settings-daemon instead." +msgstr "" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:313 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be " +"configured in %1 settings instead." +msgstr "" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:319 +#, qt-format +msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." +msgstr " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +msgid " kbps" +msgstr " kbit/s" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 +msgid " minutes" +msgstr " minutes" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +msgid " s" +msgstr "másodperc" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +msgid " seconds" +msgstr " másodperc" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160 +#, qt-format +msgid "%1 Scrobbler Authentication" +msgstr "%1 Scrobbler hitelesítés" + +#: context/contextview.cpp:420 +#, qt-format +msgid "%1 album" +msgstr "%1 album" + +#: context/contextview.cpp:421 +#, qt-format +msgid "%1 albums" +msgstr "%1 album" + +#: context/contextview.cpp:416 +#, qt-format +msgid "%1 artist" +msgstr "%1 előadó" + +#: context/contextview.cpp:417 +#, qt-format +msgid "%1 artists" +msgstr "%1 előadó" + +#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 +#, qt-format +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB" + +#: core/utilities.cpp:142 +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "%1 nap" + +#: core/utilities.cpp:162 +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "%1 nappal ezelőtt" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "%1 lejátszási lista (%2)" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "%1 kiválasztva" + +#: context/contextview.cpp:412 +#, qt-format +msgid "%1 song" +msgstr "%1 dal" + +#: device/deviceview.cpp:144 +#, qt-format +msgid "%1 song%2" +msgstr "%1 dal%2" + +#: context/contextview.cpp:413 +#, qt-format +msgid "%1 songs" +msgstr "%1 dal" + +#: core/utilities.cpp:416 +#, qt-format +msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" +msgstr "%1 dal van kiválasztva biztos meg szeretné őket nyitni?" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "%1 szám" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:534 +#, qt-format +msgid "%1 transferred" +msgstr "%1 átküldve" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 +msgid "%album%" +msgstr "%album%" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 +#, c-format +msgid "%albumartist-%album" +msgstr "%albumelőadó-%albumr" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +msgid "%filename%" +msgstr "%fájlnév%" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:250 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n failed" +msgstr "%n meghiúsult" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:246 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n finished" +msgstr "%n befejezve" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:242 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n remaining" +msgstr "%n hátralévő" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 +msgid "%title - %artist%" +msgstr "%cím - %előadó%" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +msgid "&About Strawberry" +msgstr "&Strawberry névjegye" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +msgid "&Add file..." +msgstr "&Fájl hozzáadása..." + +#: playlist/playlistheader.cpp:48 +msgid "&Align text" +msgstr "&Szöveg igazítása" + +#: playlist/playlistheader.cpp:51 +msgid "&Center" +msgstr "&Középre" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +msgid "&Clear playlist" +msgstr "&Lejátszási lista törlése" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "&Borítókezelő" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:241 +msgid "&Custom" +msgstr "&Egyéni" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:240 +msgid "&Default" +msgstr "&Alapértelmezett" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +msgid "&Do a full collection rescan" +msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Hangerőszabályzó" + +#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#, qt-format +msgid "&Hide %1" +msgstr "&%1 elrejtése" + +#: playlist/playlistheader.cpp:43 +msgid "&Hide..." +msgstr "&Elrejtés..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +msgid "&Jump to the currently playing track" +msgstr "" + +#: playlist/playlistheader.cpp:50 +msgid "&Left" +msgstr "&Balra" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +msgid "&Load playlist..." +msgstr "&Lejátszási lista betöltése..." + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +msgid "&Manual proxy configuration" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +msgid "&Music" +msgstr "&Zene" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +msgid "&Mute" +msgstr "&Némítás" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +msgid "&New playlist" +msgstr "&Új lejátszási lista" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +msgid "&Next track" +msgstr "&Következő szám" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 +msgid "&No background image" +msgstr "&Nincs háttérkép" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:239 +msgid "&None" +msgstr "&Egyik sem" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +msgid "&Open file..." +msgstr "&Fájl megnyitása..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +msgid "&Play" +msgstr "&Lejátszás" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +msgid "&Quit" +msgstr "&Kilépés" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +msgid "&Repeat mode" +msgstr "&Ismétlési mód" + +#: playlist/playlistheader.cpp:45 +msgid "&Reset columns to default" +msgstr "&Oszlopok visszaállítása" + +#: playlist/playlistheader.cpp:52 +msgid "&Right" +msgstr "&Jobbra" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +msgid "&Settings..." +msgstr "&Beállítások..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +msgid "&Shuffle mode" +msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +msgid "&Stop" +msgstr "&Leállítás" + +#: playlist/playlistheader.cpp:44 +msgid "&Stretch columns to fit window" +msgstr "&Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eszközök" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +msgid "&Transcode Music" +msgstr "&Zene átkódolása" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +msgid "&Update changed collection folders" +msgstr "&Gyűjtemény megváltozott mappáinak frissítése" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395 +msgid "&Use the system default color" +msgstr "&Rendszer alapértelmezett" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 +msgid "&Use the system default color set" +msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +msgid "&Use the system proxy settings" +msgstr "&A rendszer proxybeállításainak használata" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 +msgid "" +"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " +"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " +"immediately)." +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +msgid "(different across multiple songs)" +msgstr "(különbözik több számnál)" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:423 +msgid "0px" +msgstr "0 px" + +#: core/utilities.cpp:142 +msgid "1 day" +msgstr "1 nap" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +msgid "1 track" +msgstr "1 szám" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:425 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264 +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" +"

A száminformációk behelyettesítéséhez a címkék % jellel kezdődnek és a " +"megfelelő angol szavak alkotják, pl.: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

Ha egy szövegrészt kapcsos zárójelekkel fog közre, akkor az rejtve marad, " +"ha a benne lévő címke helyére nem helyettesíthető semmi.

" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomatikus" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:195 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:448 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 +msgid "ASF (WMA)" +msgstr "ASF (WMA)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:131 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +msgid "Abort" +msgstr "Megszakít" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +msgid "Abort collection scan" +msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +msgid "About &Qt" +msgstr "A &Qt névjegye" + +#: dialogs/about.cpp:88 +msgid "About Strawberry" +msgstr "A Strawberry névjegye" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +msgid "Absolu&te" +msgstr "Abszolú&t" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 +msgid "Absolute" +msgstr "Abszolút" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 +msgctxt "Category label" +msgid "Action" +msgstr "Esemény" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +msgid "Add &folder..." +msgstr "&Mappa hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +msgid "Add a new line if supported by the notification type" +msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 +msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" +msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" + +#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 +msgid "Add directory..." +msgstr "Mappa hozzáadása" + +#: core/mainwindow.cpp:1837 +msgid "Add file" +msgstr "Fájl hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +msgid "Add file to transcoder" +msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +msgid "Add file(s) to transcoder" +msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:264 +msgid "Add files to transcode" +msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" + +#: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +msgid "Add folder" +msgstr "Mappa hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 +msgid "Add new folder..." +msgstr "Új mappa hozzáadása…" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 +msgid "Add song album tag" +msgstr "Album címke hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 +msgid "Add song albumartist tag" +msgstr "Album előadó hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 +msgid "Add song artist tag" +msgstr "Előadó címke hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 +msgid "Add song auto score" +msgstr "Automatikus szám pontozás hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 +msgid "Add song composer tag" +msgstr "Zeneszerző címke hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 +msgid "Add song disc tag" +msgstr "Lemezsorszám címke hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +msgid "Add song filename" +msgstr "A szám fájlnevének hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +msgid "Add song genre tag" +msgstr "Műfaj címke hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 +msgid "Add song grouping tag" +msgstr "Szám csoportosítás hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +msgid "Add song length tag" +msgstr "Számhossz hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 +msgid "Add song performer tag" +msgstr "A szám előadó címkéjének létrehozása " + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +msgid "Add song play count" +msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +msgid "Add song rating" +msgstr "Szám értékelés hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +msgid "Add song skip count" +msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 +msgid "Add song title tag" +msgstr "Számcím címke hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +msgid "Add song track tag" +msgstr "Szám sorszámának hozzáadása" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 +msgid "Add song year tag" +msgstr "Szám évének hozzáadása" + +#: internet/internetsearchview.cpp:444 +msgid "Add to albums" +msgstr "Hozzáadás albumokhoz" + +#: core/mainwindow.cpp:1653 +msgid "Add to another playlist" +msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához" + +#: internet/internetsearchview.cpp:442 +msgid "Add to artists" +msgstr "Hozzáadás előadókhoz" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Hozzáadás lejátszási listához" + +#: internet/internetsearchview.cpp:446 +msgid "Add to songs" +msgstr "Hozzáadás dalokhozrr" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +msgid "Add to the queue" +msgstr "Sorbaállít" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +msgid "Added this month" +msgstr "Hozzáadva ebben a hónapban" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +msgid "Added this week" +msgstr "Hozzáadva ezen a héten" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +msgid "Added this year" +msgstr "Hozzáadva ebben az évben" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +msgid "Added today" +msgstr "Hozzáadva ma" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +msgid "Added within three months" +msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:216 +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "Egyedi csoportosítás…" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:256 +msgid "After copying..." +msgstr "Másolás után…" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:406 +msgid "Albu&m cover" +msgstr "&Albumborító" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 +#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:463 +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +msgid "Album - Disc" +msgstr "Album - Lemez" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386 +msgid "Album art cache" +msgstr "Albumkép gyorsítótár" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 +msgid "Album artist" +msgstr "Album-előadó" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 +msgid "Albums" +msgstr "Albumok" + +#: context/contextview.cpp:544 +#, qt-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "Albumok ettől: %1" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 +msgid "Albums by Artist" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +msgid "Albums with covers" +msgstr "Albumok borítóval" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +msgid "Albums without covers" +msgstr "Albumok borító nélkül" + +#: core/mainwindow.cpp:182 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Minden fájl (*)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +msgid "All albums" +msgstr "Minden album" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 +msgid "All artists" +msgstr "Minden előadó" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +msgid "All files (*)" +msgstr "Minden fájl (*)" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "Összes lejátszási lista (%1)" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:271 +msgid "Allow extended ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +msgid "Allow mid/side encoding" +msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +msgid "Alongside the originals" +msgstr "Az eredetiek mellett" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:248 +msgid "Alwa&ys hide the main window" +msgstr "Mindig &rejtse a főablakot" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:247 +msgid "Always show &the main window" +msgstr "Mindig &mutassa a főablakot" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +msgid "Always start playing" +msgstr "Mindig indítja a lejátszást" + +#: device/afcdevice.cpp:72 +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "" + +#: device/afcdevice.cpp:173 +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis eszközre másolása közben" + +#: device/gpodloader.cpp:79 +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" + +#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#, qt-format +msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" +msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172 +msgid "Angry" +msgstr "Mérges" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: core/commandlineoptions.cpp:180 +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszási listához" + +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:431 +#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +msgid "Append to current playlist" +msgstr "Hozzáfűz az aktuális lejátszási listához" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:272 +msgid "Append to the playlist" +msgstr "Hozzáadás a lejátszási listához" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466 +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" + +#: equalizer/equalizer.cpp:227 +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:833 +msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" +msgstr "" +"Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 +#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +msgid "Artist" +msgstr "Előadó" + +#: organise/organisedialog.cpp:92 +msgid "Artist's initial" +msgstr "Előadó kezdése" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:110 +msgid "Artists" +msgstr "Előadók" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +msgid "As&k when saving" +msgstr "&Kérdezzen rá mentéskor" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 +msgid "Audio format" +msgstr "Hang formátum" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:443 +msgid "Audio output" +msgstr "Hang kimenet" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +msgid "Authentication" +msgstr "Hitelesítés" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 +msgid "Automatic updating" +msgstr "Automatikus frissítés" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 +msgid "Automatically open single categories in the collection tree" +msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +msgid "Automatically select current playing track" +msgstr "" + +#: widgets/freespacebar.cpp:68 +msgid "Available" +msgstr "Elérhető" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80 +msgid "Available fields" +msgstr "Elérhető mezők" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +msgid "Average bitrate" +msgstr "Átlagos bitráta" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +msgid "Average image size" +msgstr "Átlagos képméret" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:442 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 +msgid "Background image" +msgstr "Háttérkép" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +msgid "Background opacity" +msgstr "Háttér áttetszősége" + +#: core/database.cpp:550 +msgid "Backing up database" +msgstr "Adatbázis biztonsági mentése" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +msgid "Balance" +msgstr "Bal - jobb egyensúly" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +msgid "Basic Blue" +msgstr "Egyszerű kék" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:240 +msgid "Behavior" +msgstr "Viselkedés" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +msgid "Best" +msgstr "Legjobb" + +#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 +msgid "Bit depth" +msgstr "Bitmélység" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 +msgid "Bit rate" +msgstr "Bitráta" + +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitráta" + +#: organise/organisedialog.cpp:104 +msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitráta" + +#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45 +msgid "Block analyzer" +msgstr "Blokk" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +msgid "Block type" +msgstr "Blokk típus" + +#: device/ilister.cpp:138 +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "Bluetooth MAC cím" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422 +msgid "Blur amount" +msgstr "Elhalványítási érték" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +msgid "Body" +msgstr "Törzs" + +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +msgid "Boom analyzer" +msgstr "Fellendülés" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Balra lent" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Jobbra lent" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408 +msgid "Browse..." +msgstr "Tallózás…" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 +msgid "Buffer" +msgstr "Puffer" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 +msgid "Buffer duration" +msgstr "Puffer hossza" + +#: engine/gstengine.cpp:632 +msgid "Buffering" +msgstr "Pufferelés" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +msgid "C&onsole" +msgstr "&Konzol" + +#: core/songloader.cpp:195 +msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." +msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer-rel érhető el." + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 +msgid "Change cover art" +msgstr "Albumborító módosítása" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:242 +msgid "Change shortcut..." +msgstr "Billentyűparancs módosítása..." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +msgid "Change the currently playing song" +msgstr "Az éppen játszott szám váltása" + +#: core/commandlineoptions.cpp:185 +msgid "Change the language" +msgstr "Nyelv váltása" + +#: core/mainwindow.cpp:649 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Frissítés keresése..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +msgid "Choose color..." +msgstr "Szín kiválasztása..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 +msgid "Choose font..." +msgstr "Betűtípus választása..." + +#: equalizer/equalizer.cpp:138 +msgid "Classical" +msgstr "Klasszikus" + +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 +msgid "Clear" +msgstr "Kiürít" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 +msgid "Clear Disk Cache" +msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" + +#: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +msgid "Clear playlist" +msgstr "Lejátszási lista törlése" + +#: dialogs/about.cpp:164 +msgid "Clementine authors" +msgstr "A Clementine szerzői" + +#: dialogs/about.cpp:173 +msgid "Clementine contributors" +msgstr "A Clementine közreműködői" + +#: collection/collectionview.cpp:299 +msgid "Click here to add some music" +msgstr "Zene felvételéhez kattintson ide" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:327 +msgid "" +"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " +"accessiblethrough the \"Playlists\" panel on the left side bar" +msgstr "" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +msgid "Click here to retrieve music" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +msgid "Click to toggle between remaining time and total time" +msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:73 +msgid "Close playlist" +msgstr "Lejátszási lista bezárása" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." + +#: equalizer/equalizer.cpp:139 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +msgid "Collection" +msgstr "Gyűjtemény" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +msgid "Collection Filter" +msgstr "Gyűjtemény szűrő" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121 +msgid "Collection advanced grouping" +msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" + +#: core/mainwindow.cpp:2378 +msgid "Collection rescan notice" +msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" + +#: device/ilister.cpp:133 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: core/commandlineoptions.cpp:188 +msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" +msgstr "" +"Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 " +"értékeket vehetnek fel" + +#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:102 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:679 +msgid "Complete tags automatically" +msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +msgid "Complete tags automatically..." +msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 +msgid "Composer" +msgstr "Zeneszerző" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +msgid "Configuration incomplete" +msgstr "A konfiguráció hiányos" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +msgid "Configuration incorrect" +msgstr "A konfiguráció hibás" + +#: internet/internetsearchview.cpp:150 internet/internetsearchview.cpp:457 +#, qt-format +msgid "Configure %1..." +msgstr "%1 beállítása..." + +#: core/mainwindow.cpp:548 +msgid "Configure collection..." +msgstr "Gyűjtemény beállítása..." + +#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +msgid "Connect device" +msgstr "Eszköz csatlakoztatása" + +#: ../build/src/ui_console.h:79 +msgid "Console" +msgstr "Konzol" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Állandó bitráta" + +#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +msgid "Context" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:146 +msgid "Contributors" +msgstr "Közreműködők" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +msgid "Convert all music" +msgstr "Minden szám tömörítése" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "Az eszköz által nem támogatott számok konvertálása" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:275 +msgid "Copy album cover artwork" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: device/deviceview.cpp:231 +msgid "Copy to collection..." +msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." + +#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: widgets/fileviewlist.cpp:48 +msgid "Copy to device..." +msgstr "Másolás eszközre..." + +#: device/afctransfer.cpp:55 +msgid "Copying iPod database" +msgstr "iPod adatbázis másolása" + +#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" +"Nem hozható létre a \"%1\" GStreamer objektum. Ellenőrizze, hogy telepített " +"minden szükséges GStreamer modult." + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160 +msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" +msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni" + +#: core/songloader.cpp:260 +#, qt-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt: %1" + +#: core/songloader.cpp:436 +#, qt-format +msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" +msgstr "" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +msgid "Couldn't create playlist" +msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszási listát" + +#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "" +"%1 kódolásához nem található muxer, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a " +"megfelelő GStreamer beépülő" + +#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "" +"Nem található megfelelő kódoló %1 tömörítéséhez. Ellenőrizze, hogy a " +"GStreamer beépülők megfelelően vannak-e telepítve" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Borítókezelő" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +msgid "Cover art from embedded image" +msgstr "Albumborító a beágyazott képből" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#, qt-format +msgid "Cover art loaded automatically from %1" +msgstr "Az albumborítót %1 helyről automatikusan betölti" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +msgid "Cover art manually unset" +msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +msgid "Cover art not set" +msgstr "Albumborító nincs beállítva" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#, qt-format +msgid "Cover art set from %1" +msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#, qt-format +msgid "Covers from %1" +msgstr "Borítók %1 helyről" + +#: core/commandlineoptions.cpp:179 +msgid "Create a new playlist with files" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470 +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "Átúsztatás használata számok automatikus váltásánál" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469 +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "Átúsztatás használata számok kézi váltásánál" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "Ctrl+Alt+V" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 +msgid "Ctrl+Down" +msgstr "Ctrl+Le" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +msgid "Ctrl+J" +msgstr "Ctrl+J" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+N" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+P" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "Ctrl+Shift+A" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "Ctrl+Shift+O" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128 +msgid "Ctrl+Up" +msgstr "Ctrl+Fel" + +#: equalizer/equalizer.cpp:137 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:407 +msgid "Custom image:" +msgstr "Egyéni kép:" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +msgid "Custom message settings" +msgstr "Egyedi üzenetbeállítások" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297 +msgid "Custom text settings" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +msgid "Custom..." +msgstr "Egyéni..." + +#: device/udisks2lister.cpp:108 +msgid "D-Bus path" +msgstr "D-Bus elérési útvonal" + +#: equalizer/equalizer.cpp:140 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: core/database.cpp:503 +msgid "Database corruption detected." +msgstr "" + +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +msgid "Date created" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +msgid "Date modified" +msgstr "Módosítás dátuma" + +#: core/commandlineoptions.cpp:172 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:174 +msgid "Decrease the volume by percent" +msgstr "Hangerő csökkentése százalékkal" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401 +msgid "Default bac&kground image" +msgstr "A&lapértelmezett háttérkép" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406 +msgid "Delete files" +msgstr "Fájlok törlése" + +#: device/deviceview.cpp:232 +msgid "Delete from device..." +msgstr "Törlés az eszközről..." + +#: widgets/fileviewlist.cpp:49 +msgid "Delete from disk..." +msgstr "Törlés a lemezről..." + +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +msgid "Delete preset" +msgstr "Beállítás törlése" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:260 +msgid "Delete the original files" +msgstr "Az eredeti fájlok törlése" + +#: core/deletefiles.cpp:55 +msgid "Deleting files" +msgstr "Fájlok törlése" + +#: core/mainwindow.cpp:1576 +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból" + +#: core/mainwindow.cpp:1575 +msgid "Dequeue track" +msgstr "Szám törlése a sorból" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:255 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 +msgid "Destination" +msgstr "Cél" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +msgid "Details..." +msgstr "Részletek…" + +#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +msgid "Device Properties" +msgstr "Eszköztulajdonságok" + +#: device/deviceview.cpp:223 +msgid "Device properties..." +msgstr "Eszköztulajdonságok..." + +#: core/mainwindow.cpp:276 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +msgid "Direct internet connection" +msgstr "Közvetlen internetkapcsolat" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218 +msgid "Directory" +msgstr "Mappa" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +msgid "Disable duration" +msgstr "Időtartam letiltása" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 +msgid "Disc" +msgstr "Lemez" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +msgid "Discontinuous transmission" +msgstr "Szakaszos átvitel" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 +msgid "Disk Cache Size" +msgstr "Lemezgyorsítótár mérete" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 +msgid "Display options" +msgstr "Beállítások megtekintése" + +#: core/commandlineoptions.cpp:183 +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "OSD mutatása" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +msgid "Do not convert any music" +msgstr "Ne konvertáljon egy számot sem" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421 +msgid "Do not cut image" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +msgid "Do not overwrite" +msgstr "Ne írja felül" + +#: widgets/osd.cpp:262 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +msgid "Don't repeat" +msgstr "Ne ismételjen" + +#: collection/collectionview.cpp:347 +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" + +#: widgets/osd.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +msgid "Don't shuffle" +msgstr "Ne keverje össze" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +msgid "Don't stop!" +msgstr "Ne álljon meg!" + +#: device/deviceview.cpp:137 +msgid "Double click to open" +msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +msgid "Double clicking a song in the playlist will..." +msgstr "Dupla kattintásra egy számon…" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:269 +msgid "Double clicking a song will..." +msgstr "Dupla kattintásra egy számon..." + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 +msgid "Download album covers" +msgstr "Albumborítók letöltése" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116 +msgid "Downloading metadata" +msgstr "Metaadatok letöltése" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:66 +msgid "Drag to reposition" +msgstr "Húzza meg az áthelyezéshez" + +#: core/mainwindow.cpp:1617 +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +msgid "Edit tag..." +msgstr "Címke módosítása..." + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:693 +msgid "Edit tags" +msgstr "Címkék szerkesztése" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 +msgid "Edit track information" +msgstr "Száminformációk szerkesztése" + +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +msgid "Edit track information..." +msgstr "Száminformációk szerkesztése..." + +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +msgid "Edit tracks information..." +msgstr "Száminformációk szerkesztése" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyezés" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 +msgid "Enable Disk Cache" +msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 +msgid "Enable Items" +msgstr "Elemek engedélyezése" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +msgid "Enable equalizer" +msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +msgid "Enable playlist clear button" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +msgid "Enable song metadata inline edition with click" +msgstr "A szám metaadatainak szerkesztése kattintásra" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +msgid "Enable stereo balancer" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 +msgid "Enable volume control" +msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Átkódolás komplexitása" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +msgid "Encoding engine quality" +msgstr "Átkódolás minősége" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +msgid "Encoding mode" +msgstr "Kódolási mód" + +#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 +msgid "Engine and Device" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" +msgstr "Albumborító letöltése az alábbi URL-ről:" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" +msgstr "Add meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "Adjon meg új nevet a lejátszási listának" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:233 +msgid "Enter search terms above to find music" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Adja meg a keresési kifejezést" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 +msgid "Enter the name of the folder" +msgstr "Adja meg a mappa nevét" + +#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 +msgid "Enter your user token from" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +msgid "Entire collection" +msgstr "A teljes kollekció" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +msgid "Equalizer" +msgstr "Hangszínszabályzó" + +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Equivalent to --log-levels *:1" +msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" + +#: core/commandlineoptions.cpp:187 +msgid "Equivalent to --log-levels *:3" +msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" + +#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: device/mtploader.cpp:67 +#, qt-format +msgid "Error connecting MTP device %1" +msgstr "Hiba az MTP eszközre való csatlakozáskor: %1." + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +msgid "Error copying songs" +msgstr "Hiba történt a számok másolása közben" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +msgid "Error deleting songs" +msgstr "Hiba történt a számok törlése közben" + +#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 +msgid "Error while loading audio CD." +msgstr "Hiba a CD betöltése közben." + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:471 +msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" +msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +msgid "Existing covers" +msgstr "Meglévő borítók" + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:149 +#, qt-format +msgid "Expires on %1" +msgstr "Lejár ekkor: %1" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 +msgid "Export Covers" +msgstr "Borítók exportálása" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +msgid "Export covers" +msgstr "Borítók exportálása" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +msgid "Export downloaded covers" +msgstr "Letöltött borítók exportálása" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +msgid "Export embedded covers" +msgstr "Beépített borítók exportálása" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:886 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:912 +msgid "Export finished" +msgstr "Eportálás befejezve" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:897 +#, qt-format +msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" +msgstr "%1 borító a %2-ból/ből exportálva (%3 sikertelen)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474 +msgid "Fade out on pause / fade in on resume" +msgstr "Áttűnés a szünet megnyomásakor és a folytatáskor" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:468 +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "Elhalkulás szám megállításakor" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:467 +msgid "Fading" +msgstr "Elhalkulás" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475 +msgid "Fading duration" +msgstr "Elhalkulás hossza" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "A hiányzó borítók letöltése" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +msgid "Fetch automatically" +msgstr "Letöltés automatikusan" + +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +msgid "Fetch completed" +msgstr "Letöltés sikeres" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "Fetching cover error" +msgstr "Hiba a borító betöltése közben" + +#: core/song.cpp:997 +#, qt-format +msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." +msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." + +#: organise/organisedialog.cpp:107 +msgid "File extension" +msgstr "Fájlkiterjesztés" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +msgid "File formats" +msgstr "Fájl formátumok" + +#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +msgid "File name" +msgstr "Fájlnév" + +#: playlist/playlist.cpp:1195 +msgid "File name (without path)" +msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +msgid "File paths" +msgstr "Fájl útvonalak" + +#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +msgid "File size" +msgstr "Fájlméret" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 +msgid "File type" +msgstr "Fájltípus" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +#: core/mainwindow.cpp:272 +msgid "Files" +msgstr "Fájlok" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 +msgid "Files to transcode" +msgstr "Átkódolandó fájlok" + +#: context/contextview.cpp:209 +msgid "Filetype" +msgstr "Fájltípus" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:63 +msgid "Fingerprinting song" +msgstr "Ujjlenyomat generálása a számhoz" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124 +msgid "First level" +msgstr "Első szinten" + +#: widgets/playingwidget.cpp:108 +msgid "Fit cover to width" +msgstr "Album méretezése szélességre" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +msgid "Force mono encoding" +msgstr "Mono kódolás kényszerítése" + +#: device/deviceview.cpp:221 device/deviceview.cpp:328 +#: device/deviceview.cpp:331 +msgid "Forget device" +msgstr "Eszköz elfelejtése" + +#: device/deviceview.cpp:329 +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "" +"Egy eszköz elfelejtésekor a Strawberry törli erről a listáról és újra be " +"kell olvasnia róla minden számot, ha legközelebb csatlakoztatja." + +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68 +#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +msgid "Form" +msgstr "Űrlap" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60 +msgid "Framerate" +msgstr "Frissítési gyakoriság" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +msgid "Frames per buffer" +msgstr "Képkockák pufferenként" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174 +msgid "Frozen" +msgstr "Fagyos" + +#: equalizer/equalizer.cpp:141 +msgid "Full Bass" +msgstr "Teljes basszus" + +#: equalizer/equalizer.cpp:143 +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "Teljes basszus + Magas" + +#: equalizer/equalizer.cpp:142 +msgid "Full Treble" +msgstr "Teljes magas" + +#: settings/settingsdialog.cpp:125 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "General settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 +msgid "Genre" +msgstr "Műfaj" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +msgid "Go to next playlist tab" +msgstr "Váltás a következő lejátszási lista lapra" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +msgid "Go to previous playlist tab" +msgstr "Váltás az előző lejátszási lista lapra" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:528 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:123 +msgid "Group Collection by..." +msgstr "Gyűjtemény csoportosítása..." + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119 +#: internet/internetsearchview.cpp:455 +msgid "Group by" +msgstr "Csoportosítás" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 +msgid "Group by Album" +msgstr "Csoportosítás album szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190 +msgid "Group by Album Artist" +msgstr "Csoportosítás albumelőadó szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:177 +msgid "Group by Album artist/Album" +msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:178 +msgid "Group by Album artist/Album - Disc" +msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album - lemez szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:179 +msgid "Group by Album artist/Year - Album" +msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180 +msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" +msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album - lemez szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 +msgid "Group by Artist" +msgstr "Csoportosítás Előadó szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:182 +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "Csoportosítás előadó/album szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:183 +msgid "Group by Artist/Album - Disc" +msgstr "Csoportosítás előadó/album - lemez szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184 +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "Csoportosítás előadó/év - album szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:185 +msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" +msgstr "Csoportosítás előadó/év - album - lemez szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "Csoportosítás műfaj/album szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:187 +msgid "Group by Genre/Album artist/Album" +msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:188 +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 +msgid "Grouping" +msgstr "Csoportosítás" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237 +msgid "Grouping Name" +msgstr "Csoportosítás neve:" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237 +msgid "Grouping name:" +msgstr "Csoportosítás neve:" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:176 +msgid "Happy" +msgstr "Vidám" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +msgid "Hardware information" +msgstr "Hardverjellemzők" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "" +"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 +#, qt-format +msgid "High (%1 fps)" +msgstr "Magas (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:605 +msgid "Icons on top" +msgstr "Ikonok felül" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:98 +msgid "Identifying song" +msgstr "Zeneszám azonosítása" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +msgid "" +"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " +"edit the tag value directly" +msgstr "" +"Aktiválásakor a kiválasztott szám címkéje szerkeszthető lesz kiválasztáskor" + +#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "" +"Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok " +"használhatatlanok lehetnek." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" +msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" +msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 +msgid "Import..." +msgstr "Importálás..." + +#: core/utilities.cpp:176 +#, qt-format +msgid "In %1 days" +msgstr "%1 napon belül" + +#: core/utilities.cpp:179 +#, qt-format +msgid "In %1 weeks" +msgstr "%1 héten belül" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben" + +#: core/commandlineoptions.cpp:171 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Hangerő megnövelése 4 %-kal" + +#: core/commandlineoptions.cpp:173 +msgid "Increase the volume by percent" +msgstr "Hangerő növelése százalékkal" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:268 +msgid "Insert..." +msgstr "Beszúrás..." + +#: core/database.cpp:488 +msgid "Integrity check" +msgstr "Integritás ellenőrzése" + +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +msgid "Intro tracks" +msgstr "Bevezető számok" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195 +msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." +msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token." + +#: dialogs/about.cpp:119 +msgid "" +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " +"enthusiasts and audiophiles." +msgstr "" +"A Clementine 2018-ban megjelent forkja, megcélozva a zenegyűjtőket, a " +"zenerajongókat és az audiofileket." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 +msgid "Jump to previous song right away" +msgstr "Ugrás az előző számra" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:242 +msgid "Keep running in the background when the window is closed" +msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:259 +msgid "Keep the original files" +msgstr "Eredeti fájlok megőrzése" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:250 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: equalizer/equalizer.cpp:144 +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "Laptop/Fejhallgató" + +#: equalizer/equalizer.cpp:145 +msgid "Large Hall" +msgstr "Nagy terem" + +#: widgets/playingwidget.cpp:105 +msgid "Large album cover" +msgstr "Nagy albumborító" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:601 +msgid "Large sidebar" +msgstr "Nagy oldalsáv" + +#: playlist/playlist.cpp:1188 +msgid "Last played" +msgstr "Utoljára lejátszva" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 +msgctxt "A playlist's tag." +msgid "Last played" +msgstr "Utoljára lejátszva" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 +#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 +msgid "Length" +msgstr "Időtartam" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 +msgid "Libre.fm" +msgstr "Libre.fm" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 +msgid "ListenBrainz Authentication" +msgstr "ListenBrainz hitelesítés" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328 +msgid "Listenbrainz" +msgstr "Listenbrainz" + +#: equalizer/equalizer.cpp:146 +msgid "Live" +msgstr "Élő" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +msgid "Load cover from URL" +msgstr "Borító letöltése URL-ről" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89 +msgid "Load cover from URL..." +msgstr "Borító letöltése URL-ről..." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139 +msgid "Load cover from disk" +msgstr "Borító betöltése lemezről" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "Borító betöltése lemezről..." + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:307 +msgid "Load playlist" +msgstr "Lejátszási lista betöltése" + +#: device/mtploader.cpp:50 +msgid "Loading MTP device" +msgstr "MTP eszköz beolvasása" + +#: device/gpodloader.cpp:53 +msgid "Loading iPod database" +msgstr "iPod adatbázis betöltése" + +#: collection/collectionmodel.cpp:214 +msgid "Loading songs" +msgstr "Számok betöltése" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +msgid "Loading tracks" +msgstr "Számok betöltése" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:183 +msgid "Loading tracks info" +msgstr "Szám információk betöltése" + +#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:277 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." + +#: core/commandlineoptions.cpp:181 +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +msgid "Long term prediction profile (LTP)" +msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +msgid "Love" +msgstr "Imádom" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73 +#, qt-format +msgid "Low (%1 fps)" +msgstr "Alacsony (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +msgid "Low complexity profile (LC)" +msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 +msgid "Lowercase filename" +msgstr "Kisbetűs fájlnevek" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:692 +msgid "Lyrics" +msgstr "Dalszöveg" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +msgid "Main profile (MAIN)" +msgstr "Fő profil (MAIN)" + +#: dialogs/about.cpp:137 +msgid "Maintainer" +msgstr "Karbantartó" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +msgid "Manage saved groupings" +msgstr "Mentett csoportosítások kezelése" + +#: device/deviceproperties.cpp:176 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Gyártó" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:274 +msgid "Mark as listened" +msgstr "Megjelölés meghallgatottként" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 +msgid "Mark disappeared songs unavailable" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 +msgid "Max cover size" +msgstr "Maximum borítóméret" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Maximális bitráta" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 +#, qt-format +msgid "Medium (%1 fps)" +msgstr "Közepes (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaadatok" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414 +msgid "Middle" +msgstr "Középen" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +msgid "Minimum bitrate" +msgstr "Minimális bitráta" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +msgid "Minimum buffer fill" +msgstr "Minimum puffer" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 +msgid "Missing Subsonic username or password." +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +msgid "Missing server url, username or password." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +msgid "Missing username or password." +msgstr "" + +#: device/deviceproperties.cpp:175 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 +msgid "Monitor the collection for changes" +msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után" + +#: playlist/playlist.cpp:1203 +msgid "Mood" +msgstr "Hangulat" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:90 +msgid "Moodbar" +msgstr "Hangulatsáv" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:380 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 +msgid "Moodbar style" +msgstr "Hangulatsáv stílusa" + +#: device/giolister.cpp:187 +msgid "Mount point" +msgstr "Csatolási pont" + +#: device/udisks2lister.cpp:110 +msgid "Mount points" +msgstr "Csatolási pontok" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 +msgid "Move down" +msgstr "Mozgatás lefelé" + +#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:47 +msgid "Move to collection..." +msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." + +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 +msgid "Move up" +msgstr "Mozgatás felfelé" + +#: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +msgid "Music" +msgstr "Zene" + +#: globalshortcuts/globalshortcuts.cpp:72 +msgid "Mute" +msgstr "Némítás" + +#: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:262 +msgid "Naming options" +msgstr "Elnevezési opciók" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +msgid "Narrow band (NB)" +msgstr "Keskenysávú (NB)" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Hálózati Proxy" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +msgid "Never start playing" +msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:97 playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +msgid "New folder" +msgstr "Új mappa" + +#: core/mainwindow.cpp:1669 +msgid "New playlist" +msgstr "Új lejátszási lista" + +#: widgets/freespacebar.cpp:69 +msgid "New songs" +msgstr "Új dalok" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: core/utilities.cpp:177 +msgid "Next week" +msgstr "Következő héten" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86 +msgid "No analyzer" +msgstr "Kikapcsolva" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 +msgid "No covers to export." +msgstr "Nincsenek exportálandó boírtók" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +msgid "No long blocks" +msgstr "Hosszú blokkok nélkül" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:388 +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "" +"Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes " +"lejátszási listát." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +msgid "No short blocks" +msgstr "Rövid blokkok nélkül" + +#: context/contextview.cpp:409 +msgid "No song playing" +msgstr "Nincs lejátszott zene" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 +msgid "None" +msgstr "Egyik sem" + +#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +msgid "Normal block type" +msgstr "Normál blokkok" + +#: device/deviceview.cpp:129 +msgid "Not connected" +msgstr "Nincs kapcsolat" + +#: device/deviceview.cpp:133 +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "Nincs csatolva - kattintson duplán a csatoláshoz" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +msgid "Notification type" +msgstr "Értesítés típusa" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: core/macsystemtrayicon.mm:69 +msgid "Now Playing" +msgstr "Most játszott" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +msgid "O&verwrite all" +msgstr "&Összes felülírása" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:66 +msgid "OSD Preview" +msgstr "OSD Előnézet" + +#: widgets/osd.cpp:184 +msgid "Off" +msgstr "Kikapcsolás" + +#: widgets/osd.cpp:184 +msgid "On" +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:246 +msgid "On startup" +msgstr "Indulásnál" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:424 +msgid "Opacity" +msgstr "Átlátszóság" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 +msgid "Open URL in web browser?" +msgstr "URL megnyitása böngészőben?" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 +msgid "Open a directory to import music from" +msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +msgid "Open audio &CD..." +msgstr "Hang &CD megnyitása" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +msgid "Open device" +msgstr "Eszköz megnyitása" + +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:433 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 +msgid "Open in new playlist" +msgstr "Megnyitás új lejátszási listában" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 +msgid "Open..." +msgstr "Megnyitás..." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +msgid "Opti&mize for bitrate" +msgstr "Opti&malizálás bitrátára" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +msgid "Optimize for &quality" +msgstr "Optimalizálás &rminőségre" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 +msgid "Options..." +msgstr "Beállítások..." + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:254 +msgid "Organise Files" +msgstr "Fájlok rendezése" + +#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:330 +msgid "Organise files..." +msgstr "Fájlok rendezése..." + +#: organise/organise.cpp:94 +msgid "Organising files" +msgstr "Fájlok rendezés alatt" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 +msgid "Original tags" +msgstr "Eredeti címkék" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 +msgid "Original year" +msgstr "Eredeti megjelenés" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 +msgid "Original year - Album" +msgstr "Eredeti megjelenés - Album" + +#: core/commandlineoptions.cpp:183 +msgid "Other options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 +msgid "Output options" +msgstr "Kimenet beállításai" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Létező fájl felülírása" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:273 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Létező fájlok felülírása" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +msgid "Overwrite s&maller ones only" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +msgid "P&laylist" +msgstr "&Lejátszási lista" + +#: device/udisks2lister.cpp:111 +msgid "Partition label" +msgstr "Partíció címke" + +#: equalizer/equalizer.cpp:147 +msgid "Party" +msgstr "Party" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: device/ilister.cpp:135 +msgid "Password Protected" +msgstr "Jelszóval védett" + +#: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "Pause playback" +msgstr "Lejátszás szüneteltetése" + +#: widgets/osd.cpp:163 +msgid "Paused" +msgstr "Szüneteltetve" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +msgid "Performer" +msgstr "Előadó" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:603 +msgid "Plain sidebar" +msgstr "Egyszerű oldalsáv" + +#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024 +#: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +msgid "Play count" +msgstr "Lejátszások száma" + +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +msgid "Play if there is nothing already playing" +msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban" + +#: core/commandlineoptions.cpp:182 +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "A(z) . szám lejátszása a lejátszási listában" + +#: core/commandlineoptions.cpp:163 +msgid "Player options" +msgstr "Lejátszó beállítások" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 +#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +msgid "Playlist" +msgstr "Lejátszási lista" + +#: widgets/osd.cpp:191 +msgid "Playlist finished" +msgstr "A lejátszási lista befejezve" + +#: core/mainwindow.cpp:1914 +#, qt-format +msgid "" +"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " +"playlist?" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +msgid "Playlist options" +msgstr "Lejátszási lista beállítások" + +#: core/mainwindow.cpp:273 +msgid "Playlists" +msgstr "Lejátszási listák" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:38 +msgid "Please close your browser and return to Strawberry." +msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 +msgid "Please open this URL in your browser" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:148 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +msgid "Popup duration" +msgstr "Értesítés időtartama" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409 +msgid "Position" +msgstr "Helyzet" + +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465 +msgid "Pre-amp" +msgstr "Előerősítő" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 +msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" +msgstr "Scrobble-" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 +msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" +msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +msgid "Preferred format" +msgstr "Előnyben részesített formátum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:69 +msgid "" +"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:156 +msgid "Preload function was not set for blocking operation." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +msgid "Preset:" +msgstr "Beállítás:" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 +msgid "" +"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " +"browser." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +msgid "Press a key" +msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt" + +#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:263 +msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." +msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "Pretty OSD beállítások" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:276 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +msgid "Previous track" +msgstr "Előző szám" + +#: core/commandlineoptions.cpp:189 +msgid "Print out version information" +msgstr "Verzió információ mutatása..." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +msgctxt "Sound quality" +msgid "Quality" +msgstr "Minőség" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +msgid "Querying device..." +msgstr "Eszköz lekérdezése..." + +#: core/mainwindow.cpp:274 +msgid "Queue" +msgstr "Lejátszási sor" + +#: core/mainwindow.cpp:1578 +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat" + +#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582 +msgid "Queue selected tracks to play next" +msgstr "Kiválasztott számok lejátszása következőre" + +#: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327 +#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +msgid "Queue to play next" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 +#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +msgid "Queue track" +msgstr "Szám sorba állítása" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 +msgid "QueueView" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462 +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Re&lative" +msgstr "Re&latív" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +msgid "Really cancel?" +msgstr "Tényleg mégse?" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173 +msgid "Received invalid reply from web browser." +msgstr "" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199 +msgid "" +"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " +"another browser like Chromium or Chrome." +msgstr "" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169 +msgid "Redirect missing token code!" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:149 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 +msgid "Relative" +msgstr "Relatív" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:249 +msgid "Remember from &last time" +msgstr "Ahogy &legutoljára volt" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Választás megjegyzése" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +msgid "Remove &duplicates from playlist" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 +msgid "Remove folder" +msgstr "Mappa eltávolítása" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +msgid "Remove from playlist" +msgstr "Eltávolítás a lejátszási listáról" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:210 +msgid "Remove playlist" +msgstr "Lejátszási lista eltávolítása" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +msgid "Remove playlists" +msgstr "Lejátszási lista eltávolítása" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Rename playlist" +msgstr "Lejátszási lista átnevezése" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:74 +msgid "Rename playlist..." +msgstr "Lejátszási lista átnevezése…" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +msgid "Repeat" +msgstr "Ismétlés" + +#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +msgid "Repeat album" +msgstr "Album ismétlése" + +#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +msgid "Repeat playlist" +msgstr "Lejátszási lista ismétlése" + +#: widgets/osd.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +msgid "Repeat track" +msgstr "Szám ismétlése" + +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:432 +#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Az aktuális lejátszási lista cseréje" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 +msgid "Replace spaces with dashes" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:272 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 +msgid "Replace the playlist" +msgstr "Lejátszási lista cseréje" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 +msgid "Replay Gain" +msgstr "Replay Gain" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459 +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "Lejátszás újra hangosság kiegyenlítő módban" + +#: collection/collectionview.cpp:343 +msgid "Rescan song(s)" +msgstr "Zenék újraellenőrzése" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +msgid "Rescan songs(s)" +msgstr "Zenék újraellenőrzése" + +#: widgets/lineedit.cpp:70 +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:833 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 +msgid "Reset play counts" +msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:267 +msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" +msgstr "Szám újraindítása és újboli megnyomáskor ugrás az előzőre" + +#: core/commandlineoptions.cpp:177 +msgid "" +"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." +msgstr "" +"Szám újraindítása, vagy az előző szám lejátszása, ha 8 mp-en belül tartott." + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:270 +msgid "Restrict characters to ASCII" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269 +msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:243 +msgid "Resume playback on start" +msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:676 +#, qt-format +msgid "Retrieving album cover for %1 album..." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:677 +#, qt-format +msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 +msgid "Retrieving albums..." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 album..." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 albums..." +msgstr "" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 +msgid "Return to Strawberry" +msgstr "Visszatérés a Strawberry-be" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: equalizer/equalizer.cpp:150 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../build/src/ui_console.h:80 +msgid "Run" +msgstr "Futtatás" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +msgid "S&huffle playlist" +msgstr "&Lejátszási lista összekeverése" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" + +#: device/deviceview.cpp:220 +msgid "Safely remove device" +msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:278 +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 +msgid "Sample rate" +msgstr "Mintavételi sűrűség" + +#: context/contextview.cpp:211 +msgid "Samplerate" +msgstr "Mintavétel" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +msgid "Save &playlist..." +msgstr "Lejátszási lista mentése" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169 +msgid "Save album cover" +msgstr "Albumborító mentése" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 +msgid "Save album covers in album directory" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 +msgid "Save cover to disk..." +msgstr "Borító mentése lemezre..." + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +msgid "Save current grouping" +msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 +msgctxt "Save playlist menu action." +msgid "Save playlist" +msgstr "Lejátszási lista mentése" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +msgctxt "Title of the playlist save dialog." +msgid "Save playlist" +msgstr "Lejátszási lista mentése" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:75 +msgid "Save playlist..." +msgstr "Lejátszási lista mentése..." + +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +msgid "Save preset" +msgstr "Beállítás mentése" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 +msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" +msgstr "A .mood fájlok mentése a zenemappába" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +msgid "Saved Grouping Manager" +msgstr "Csoportosításkezelő" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 +msgid "Saving album covers" +msgstr "Albumborítók mentése" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:755 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 +msgid "Saving tracks" +msgstr "Számok mentése" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" +msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +msgid "Scale size" +msgstr "Skála méret" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:310 +msgid "Scrobbler" +msgstr "Scrobbler" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492 +#, qt-format +msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" +msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:245 +msgid "Scroll over icon to change track" +msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:94 +msgid "Search automatically" +msgstr "Automatikus keresés" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 +msgid "Search for album covers..." +msgstr "Albumborítók keresése..." + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +msgid "Search for anything" +msgstr "Keresés bármire" + +#: internet/internetsearchview.cpp:451 +msgid "Search for this" +msgstr "Keresés erre" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +msgid "Search type" +msgstr "Keresés típusa" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 +msgid "Second Level" +msgstr "Második szint" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:148 +msgid "Second level" +msgstr "Második szinten" + +#: core/commandlineoptions.cpp:176 +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "Léptetés hátra" + +#: core/commandlineoptions.cpp:175 +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra léptetése" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" +msgstr "Keresés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 +msgid "Select background color:" +msgstr "Válasszon háttérszínt:" + +#: settings/appearancesettingspage.cpp:319 +msgid "Select background image" +msgstr "Háttérkép kiválasztása" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +msgid "Select best possible match" +msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390 +msgid "Select foreground color:" +msgstr "Válasszon előtérszínt:" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 +msgid "Select tabbar color:" +msgstr "Lapsáv színének kiválasztása:" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +msgid "Select..." +msgstr "Kiválasztás..." + +#: device/udisks2lister.cpp:109 +msgid "Serial number" +msgstr "Sorozatszám" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +msgid "Server URL" +msgstr "Szerver URL" + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +msgid "Server URL is invalid." +msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." + +#: core/mainwindow.cpp:1616 +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..." + +#: core/commandlineoptions.cpp:170 +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "Hangerő beállítása százalékra" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." + +#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:115 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 +msgid "Shortcut" +msgstr "Billentyűparancs" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:270 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238 +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "%1 billentyűparancsa" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:226 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:106 +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +msgid "Show a &native desktop notification" +msgstr "&Alapértelmezett értesítés" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "" +"Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszási listában" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:91 +msgid "Show a moodbar in the track progress bar" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" +msgstr "" +"Értesítés mutatása, ha megváltoztatom az ismétlési/véletlenszerű lejátszási " +"módot" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "Hangerő változtatásakor értesítés megjelenítése" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +msgid "Show a notification when I pause playback" +msgstr "Szünet megnyomásakor értesítés megjelenítése" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +msgid "Show a notification when I resume playback" +msgstr "Értesítés megjelenítése, amikor folytatom a lejátszást" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +msgid "Show a popup fro&m the system tray" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "Pretty OSD megjelenítése" + +#: widgets/playingwidget.cpp:143 +msgid "Show above status bar" +msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött" + +#: context/contextview.cpp:288 +msgid "Show album cover" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 +msgid "Show album cover art in collection" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:300 +msgid "Show albums by artist" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:537 +msgid "Show all songs" +msgstr "Minden szám mutatása" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 +msgid "Show dividers" +msgstr "Elválasztók mutatása" + +#: context/contextview.cpp:296 +msgid "Show engine and device" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92 +msgid "Show fullsize..." +msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..." + +#: core/mainwindow.cpp:601 +msgid "Show in collection..." +msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." + +#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416 +msgid "Show in file browser" +msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" + +#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +msgid "Show in file browser..." +msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." + +#: collection/collectionview.cpp:346 +msgid "Show in various artists" +msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:315 +msgid "Show love button" +msgstr "Imádom gomb megjelenítése" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:375 +msgid "Show moodbar" +msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" + +#: core/mainwindow.cpp:538 +msgid "Show only duplicates" +msgstr "Csak az ismétlődések mutatása" + +#: core/mainwindow.cpp:539 +msgid "Show only untagged" +msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:244 +msgid "Show playing widget" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:314 +msgid "Show scrobble button" +msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" + +#: context/contextview.cpp:304 +msgid "Show song lyrics" +msgstr "Dalszöveg megjelenítése" + +#: context/contextview.cpp:292 +msgid "Show song technical data" +msgstr "Technikai adatok megjelenítése" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:241 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Tálcaikon megjelenítése" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +msgid "Shuffle" +msgstr "Keverés" + +#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +msgid "Shuffle albums" +msgstr "Albumok összekeverése" + +#: widgets/osd.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +msgid "Shuffle all" +msgstr "Az összes véletlenszerűen" + +#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +msgid "Shuffle tracks in this album" +msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +msgid "Sign out" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +msgid "Signing in..." +msgstr "Belépés..." + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: equalizer/equalizer.cpp:152 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: core/commandlineoptions.cpp:168 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Visszalépés a lejátszási listában" + +#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +msgid "Skip count" +msgstr "Kihagyások száma" + +#: core/commandlineoptions.cpp:169 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Előreléptetés a lejátszási listában" + +#: core/mainwindow.cpp:1589 +msgid "Skip selected tracks" +msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" + +#: core/mainwindow.cpp:1588 +msgid "Skip track" +msgstr "Szám kihagyása" + +#: widgets/playingwidget.cpp:104 +msgid "Small album cover" +msgstr "Kis albumborító" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:602 +msgid "Small sidebar" +msgstr "Kis oldalsáv" + +#: equalizer/equalizer.cpp:151 +msgid "Soft" +msgstr "Lágy" + +#: equalizer/equalizer.cpp:153 +msgid "Soft Rock" +msgstr "Lágy Rock" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 +msgid "Song Lyrics" +msgstr "Dalszöveg" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 +msgid "Songs" +msgstr "Dalok" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:312 +msgid "" +"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " +"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " +"(whichever occurs earlier)." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +msgid "Sorry" +msgstr "Elnézést" + +#: playlist/playlist.cpp:1202 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +msgid "Standard" +msgstr "Normál" + +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "Az éppen játszott lejátszási lista indítása" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:121 +msgid "Start transcoding" +msgstr "Átkódolás indítása" + +#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "%1 indítása" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +msgid "Stop after each track" +msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" + +#: widgets/osd.cpp:266 +msgid "Stop after every track" +msgstr "Leállítás minden szám után" + +#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +msgid "Stop after this track" +msgstr "Leállítás az aktuális szám után" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "Stop playback" +msgstr "Lejátszás leállítása" + +#: core/commandlineoptions.cpp:167 +msgid "Stop playback after current track" +msgstr "Leállítás az aktuális szám után" + +#: widgets/osd.cpp:184 +#, qt-format +msgid "Stop playing after track: %1" +msgstr "Leállítás a következő szám után: %1" + +#: widgets/osd.cpp:180 +msgid "Stopped" +msgstr "Leállítva" + +#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +msgid "Strawberry Error" +msgstr "Strawberry hiba" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +msgid "Strawberry Music Player" +msgstr "Strawberry Zenelejátszó" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +msgid "Strawberry Red" +msgstr "Szamócavörös" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +msgid "" +"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "" +"Strawberry automatikusan az eszköz által is támogatott formátumba tudja " +"konvertálni a számokat másolás előtt." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "Strawberry can show a message when the track changes." +msgstr "A Strawberry felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált." + +#: dialogs/about.cpp:117 +msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." +msgstr "Strawberry egy zenelejátszó és egy zenegyűjtemény kezelő." + +#: dialogs/about.cpp:124 +msgid "" +"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"A Strawberry egy szabad szoftver, ami a Free Software Foundation " +"általmegjelentetett GNU General Public Licensz 3-as, vagy későbbiverzióiban " +"felsorolt feltételekkel szabadon terjeszthető, módosítható." + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +msgid "Strawberry was unable to find results for this file" +msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgid "Streaming" +msgstr "Internet" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419 +msgid "Stretch image to fill playlist" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 +msgid "Submit scrobbles every" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41 +msgid "Subsonic server URL is invalid." +msgstr "" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 +msgid "Success!" +msgstr "Sikeres!" + +#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "%1 sikeresen írva" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 +msgid "Suggested tags" +msgstr "Javasolt címkék" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#, qt-format +msgid "Super high (%1 fps)" +msgstr "Nagyon magas (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +msgid "Supported formats" +msgstr "Támogatott formátumok" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:178 +msgid "System colors" +msgstr "Rendszerszínek" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 +msgid "Tabbar colors" +msgstr "Lapsáv színek" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:604 +msgid "Tabs on top" +msgstr "Lapfülek felül" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +msgid "Tag fetcher" +msgstr "Címke letöltő" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +msgid "Target bitrate" +msgstr "Cél bitráta" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306 +msgid "Technical Data" +msgstr "Technikai adatok" + +#: equalizer/equalizer.cpp:154 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:141 +msgid "Test failed!" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:132 +msgid "Test successful!" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +msgid "Text options" +msgstr "Szövegopciók" + +#: dialogs/about.cpp:155 +msgid "Thanks to" +msgstr "Köszönet még" + +#: dialogs/about.cpp:181 +msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." +msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:245 +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 +msgid "The album cover of the currently playing song" +msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +msgid "The internet collection is empty!" +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:121 +msgid "" +"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " +"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." +msgstr "" +"A nevet a Strawbs együttes ihlette. A Clementine egy erősen módosított " +"verzióján alapul, 2012 és 2013 között készült. C ++ és Qt 5 nyelven íródott." +"" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +msgid "The site you requested does not exist!" +msgstr "A kért oldal nem létezik!" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "The site you requested is not an image!" +msgstr "A kért oldal nem egy kép!" + +#: core/mainwindow.cpp:2373 +msgid "" +"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " +"rescan because of the new features listed below:" +msgstr "" +"A Strawberry most frissült verziójának szüksége van a teljes zenetár " +"újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:" + +#: collection/collectionview.cpp:443 +msgid "There are other songs in this album" +msgstr "Vannak más zeneszámok is ebben az albumban" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "" +"Néhány szám másolása közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült " +"másolni:" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "" +"Néhány szám törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült " +"törölni:" + +#: widgets/fileview.cpp:222 +msgid "" +"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: device/deviceview.cpp:407 +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 +msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" +msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a gyűjtemény feltöltéséhez" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +msgid "" +"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " +"converting music before copying it to a device." +msgstr "" +"Ezek a beállítások a „Zene átkódolása” ablakban lesznek használva, és amikor " +"zenéket konvertál mielőtt egy eszközre másolná azokat." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 +msgid "Third Level" +msgstr "Harmadik szint" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 +msgid "Third level" +msgstr "Harmadik szinten" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +msgid "This can be changed later through the preferences" +msgstr "Ez a beállítás változtatható később a beállításokban" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +msgid "" +"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " +"formats it supports." +msgstr "" +"A Strawberry csak az eszköz csatlakoztatása és megnyitása után képes " +"megállapítani, hogy az milyen fájl formátumokat kezel." + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "Ez az eszköz az alábbi fájlformátumokat támogatja:" + +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +msgid "This device will not work properly" +msgstr "Az eszköz nem fog megfelelően működni" + +#: device/devicemanager.cpp:614 +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." +msgstr "" +"Ez egy MTP eszköz, de a Strawberry libmtp támogatás nélkül lett fordítva." + +#: device/devicemanager.cpp:622 +msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." +msgstr "" +"Ez az eszköz egy iPod, de a Strawberry libgpod támogatás nélkül lett " +"fordítva." + +#: device/devicemanager.cpp:357 +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "" +"Ez az első alkalom, hogy csatlakoztatta ezt az eszközt. A Strawberry " +"átvizsgálja zenefájlok után, ami kis időbe telhet." + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:222 +msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" +msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Viselkedés\" menüben" + +#: device/devicemanager.cpp:636 +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Time step" +msgstr "Idő lépés" + +#: device/ilister.cpp:136 +msgid "Timezone" +msgstr "Időzóna" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: core/utilities.cpp:160 core/utilities.cpp:174 +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579 +msgid "Toggle queue status" +msgstr "Sorállapot megjelenítése" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +msgid "Toggle scrobbling" +msgstr "Scrobble funkció váltása" + +#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590 +msgid "Toggle skip status" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:184 +msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" +msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása" + +#: core/utilities.cpp:175 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Holnap" + +#: core/utilities.cpp:410 +msgid "Too many songs selected." +msgstr "Túl sok dal van kiválasztva." + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +msgid "Total albums:" +msgstr "Összes album:" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +msgid "Total bytes transferred" +msgstr "Összes átküldött bájt" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +msgid "Total network requests made" +msgstr "Összes hálózati kérelem" + +#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:97 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +msgid "Track" +msgstr "Szám" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 +msgid "Transcode Music" +msgstr "Zene átkódolása" + +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +msgid "Transcoder Log" +msgstr "Átkódolási napló" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +msgid "Transcoding" +msgstr "Átkódolás" + +#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "%1 fájl átkódolása %2 szálon" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Kódolási opciók" + +#: device/giolister.cpp:189 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "URL(s)" +msgstr "URL(-ek)" + +#: device/udisks2lister.cpp:112 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +msgid "Ultra wide band (UWB)" +msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" + +#: core/song.cpp:524 context/contextalbumsmodel.cpp:362 +#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 +#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 +#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:816 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91 +msgid "Unset cover" +msgstr "Borító törlése" + +#: core/mainwindow.cpp:1587 +msgid "Unskip selected tracks" +msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" + +#: core/mainwindow.cpp:1586 +msgid "Unskip track" +msgstr "Szám lejátszása" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 +msgid "Update the collection when Strawberry starts" +msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor" + +#: collection/collectionwatcher.cpp:134 +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "%1 frissítése" + +#: device/deviceview.cpp:124 +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "%1 frissítése..." + +#: collection/collectionwatcher.cpp:132 +msgid "Updating collection" +msgstr "Gyűjtemény frissítése" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412 +msgid "Upper Left" +msgstr "Balra fent" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:413 +msgid "Upper Right" +msgstr "Jobbra fent" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "Usage" +msgstr "Kihasználtság" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 +msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 +msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "Replay Gain adatok használata, ha elérhetőek" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 +msgid "Use X11's shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:389 +msgid "Use a custom color set" +msgstr "Saját színkészlet használata" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +msgid "Use a custom message for notifications" +msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 +msgid "Use authentication" +msgstr "Hitelesítés használata" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +msgid "Use bitrate management engine" +msgstr "Bitráta menedzselés használata" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396 +msgid "Use custom color" +msgstr "Egyéni szín" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 +msgid "Use gradient background" +msgstr "Átmenet" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 +msgid "Use hash" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 +msgid "Use live scanning" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 +msgid "Use pattern" +msgstr "Minta használata" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:426 +msgid "Use system theme icons" +msgstr "Rendszerikonok használata" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +msgid "Use temporal noise shaping" +msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:253 +msgid "Use the system default" +msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" + +#: widgets/freespacebar.cpp:70 +msgid "Used" +msgstr "Használt" + +#: settings/settingsdialog.cpp:136 +msgid "User interface" +msgstr "Kezelőfelület" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330 +msgid "User token:" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +msgid "Username" +msgstr "Felhasználónév" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:311 +#, qt-format +msgid "" +"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " +"become unresponsive!" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:256 +msgid "Using the menu to add a song will..." +msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +msgid "Variable bit rate" +msgstr "Változó bitráta" + +#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 +msgid "Various artists" +msgstr "Különböző előadók" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 +msgid "Verify server certificate" +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:113 +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "Verzió: %1" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +msgid "View" +msgstr "Nézet" + +#: core/dbusscreensaver.cpp:37 +msgid "Visualizations" +msgstr "Megjelenítések" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Hangtevékenység felismerése" + +#: widgets/osd.cpp:197 +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "Hangerő %1%" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +msgid "Warn me when closing a playlist tab" +msgstr "Figyelmeztessen a lejátszási lista bezárásakor" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 +msgid "" +"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " +"contain one of these words.\n" +"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." +msgstr "" +"Amikor a Strawberry albumborítót keres, először azokat a fájlokat ellenőrzi, " +"melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\n" +"Ha nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból." + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +msgid "When saving a playlist, file paths should be" +msgstr "A lejátszási lista mentésekor a fájl elérési útvonal" + +#: device/ilister.cpp:137 +msgid "WiFi MAC Address" +msgstr "WiFi MAC cím" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +msgid "Wide band (WB)" +msgstr "Széles sávú (WB)" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +msgid "Without cover:" +msgstr "Borító nélkül:" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:313 +msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" +msgstr "Offline mód (csak gyorsítótárba menti)" + +#: collection/collectionview.cpp:444 +msgid "" +"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " +"well?" +msgstr "" +"Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé " +"is?" + +#: core/mainwindow.cpp:2377 +msgid "Would you like to run a full rescan right now?" +msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +msgid "Write metadata when saving playlists" +msgstr "" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +msgid "Year" +msgstr "Év" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 +msgid "Year - Album" +msgstr "Év - Album" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 +msgid "Year - Album - Disc" +msgstr "Év - Album - Lemez" + +#: core/utilities.cpp:161 +msgid "Yesterday" +msgstr "Tegnap" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#, qt-format +msgid "" +"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" +msgstr "" +"Biztos, hogy törölni szeretnéd a(z) %1 lejátszási listát a kedvencek közül?" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:213 +msgid "" +"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " +"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"A lejátszási lista nem tartozik a kedvencek közé, a törléssel a listát nem " +"lehet visszaállítani.\n" +"Biztos, hogy folytatod?" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +msgid "You are not signed in." +msgstr "Nem vagy bejelentkezve." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:81 +#, qt-format +msgid "You are signed in as %1." +msgstr "Be vagy jelentkezve, mint %1." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:80 +msgid "You are signed in." +msgstr "Be vagy jelentkezve." + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:122 +msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." +msgstr "Megváltoztathatja a számok gyűjteményben való rendezésének módját." + +#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +msgid "You need GStreamer for this URL." +msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre." + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " +"in Strawberry." +msgstr "" +"A Rendszerbeállításokban engedélyezned kell a \"számítógép irányítása\" opciót a globális " +"billentyűparancsok használatához." + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Strawberry." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 +msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." +msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Strawberry-t." + +#: collection/collectionview.cpp:293 +msgid "Your collection is empty!" +msgstr "Az ön gyűjtemény üres!" + +#: equalizer/equalizer.cpp:155 +msgid "Zero" +msgstr "Nulla" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +msgid "a&lbums" +msgstr "&albumok" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:47 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "add %n songs" +msgstr "%n szám felvétele" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +msgid "ar&tists" +msgstr "&előadók" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72 +msgid "artist" +msgstr "előadó" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +msgid "automatic" +msgstr "automatikus" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +msgid "disabled" +msgstr "kikapcsolva" + +#: widgets/osd.cpp:138 +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "%1. lemez" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 +msgid "hw" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 +#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +msgid "kbps" +msgstr "kb/s" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "move %n songs" +msgstr "%n szám mozgatása" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "options" +msgstr "beállítások" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 +msgid "p&lughw" +msgstr "" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:93 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "remove %n songs" +msgstr "%n szám eltávolítása" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:76 +msgid "searches the collection for all artists that contain the word" +msgstr "" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:136 +msgid "shuffle songs" +msgstr "dalok keverése" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +msgid "son&gs" +msgstr "&dalok" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:128 +msgid "sort songs" +msgstr "rövid számok" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:223 +msgid "stop" +msgstr "leállítás" + +#: widgets/osd.cpp:140 +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "%1. szám" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen"