Update translations
This commit is contained in:
parent
bd4eec4527
commit
0f710ea3be
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 09:10-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 04:35-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
|
|||
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
|
||||
"immediately)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Detta är fördröjningen mellan när en låt skrobblar och när skrobblingar "
|
||||
"(Det här är fördröjningen mellan när en låt skrobblar och när skrobblingar "
|
||||
"skickas till servern. Om tiden ställs in på 0 sekunder skickas skrobblingar "
|
||||
"direkt)."
|
||||
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
|
||||
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar de här villkoren."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
|
@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "Lägg till..."
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Tillagda denna månad"
|
||||
msgstr "Tillagda den här månaden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Tillagda denna vecka"
|
||||
msgstr "Tillagda den här veckan"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
|
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Stäng spellista"
|
|||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
|
||||
"Stängning av det här fönstret kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:141
|
||||
msgid "Club"
|
||||
|
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Skriv inte över"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr "Visa inte detta meddelande igen."
|
||||
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen."
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
|
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Ange ett filnamn för exporterade omslag (utan ändelse):"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Ange ett nytt namn för denna spellista"
|
||||
msgstr "Ange ett nytt namn för den här spellistan"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
msgid "Enter search terms above to find music"
|
||||
|
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid ""
|
|||
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om en enhet glöms kommer den att tas bort från den här listan och Strawberry "
|
||||
"kommer att behöva skanna alla låtar igen nästa gång du ansluter den."
|
||||
"kommer att behöva skanna om alla låtar nästa gång du ansluter den."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
|
||||
|
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du fortsätter kommer denna enhet att arbeta långsamt och låtar som "
|
||||
"Om du fortsätter kommer den här enheten att arbeta långsamt och låtar som "
|
||||
"kopierats till den kanske inte fungerar."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:124
|
||||
|
@ -3763,9 +3763,9 @@ msgid ""
|
|||
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
|
||||
"registered application to work. We can't help you getting these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qobuz-support är inte officiellt och kräver ett API-app-ID och hemlighet "
|
||||
"från en registrerad applikation för att fungera. Vi kan inte hjälpa dig att "
|
||||
"få dessa."
|
||||
"Qobuz stöds inte officiellt och kräver ett API-app-ID och hemlighet från en "
|
||||
"registrerad applikation för att fungera. Vi kan inte hjälpa dig att få dessa."
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
|
||||
|
@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Byt namn på spellista..."
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..."
|
||||
msgstr "Omnumrera spår i den här ordningen..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
|
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Sök efter albumomslag..."
|
|||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:344
|
||||
msgid "Search for this"
|
||||
msgstr "Sök efter detta"
|
||||
msgstr "Sök efter det här"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
|
@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Visa alla låtarna"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Visa dialogruta för fel"
|
||||
msgstr "Visa dialogruta vid fel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
|
@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "Blanda alla"
|
|||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Blanda låtar i detta album"
|
||||
msgstr "Blanda låtar i det här albumet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
|
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Låtar är skrobblade om de har giltiga metadata och är längre än 30 sekunder, "
|
||||
"har spelats i minst hälften av dess varaktighet eller i 4 minuter (beroende "
|
||||
"på vilket som inträffar tidigare)."
|
||||
"på vilket som inträffar först)."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
|
||||
|
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
|||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter detta spår"
|
||||
msgstr "Stoppa efter det här spåret"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
|
@ -4928,7 +4928,7 @@ msgid ""
|
|||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en "
|
||||
"fullständig omskanning av samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
|
||||
"omskanning av hela samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:482
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
|
@ -4961,14 +4961,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessa mappar kommer att skannas för musik för att fylla upp ditt bibliotek"
|
||||
"De här mapparna kommer att skannas för musik för att fylla upp ditt "
|
||||
"bibliotek"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessa inställningar används i dialogrutan \"Omkoda musik\" och vid "
|
||||
"De här inställningarna används i dialogrutan \"Omkoda musik\" och vid "
|
||||
"konvertering av musik innan den kopieras till en enhet."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
|
||||
|
@ -4981,7 +4982,7 @@ msgstr "Tredje nivå"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
|
||||
msgid "This can be changed later through the preferences"
|
||||
msgstr "Detta kan ändras senare genom inställningarna"
|
||||
msgstr "Det här kan ändras senare genom inställningarna"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4993,17 +4994,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Denna enhet stöder följande filformat:"
|
||||
msgstr "Den här enheten stöder följande filformat:"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
msgstr "Denna enhet kommer inte att fungera ordentligt"
|
||||
msgstr "Den här enheten kommer inte att fungera ordentligt"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Strawberry utan stöd av libmtp."
|
||||
"Det här är en MTP-enhet, men du kompilerade Strawberry utan stöd av libmtp."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:618
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
||||
|
@ -5020,12 +5021,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr "Detta alternativ kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
|
||||
msgstr "Det här alternativet kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:633
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1"
|
||||
msgstr "Den här typen av enhet är inte stödd: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
|
@ -5400,7 +5401,7 @@ msgid ""
|
|||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vid sökning efter albumomslag letar Strawberry först efter bildfiler som "
|
||||
"innehåller ett av dessa ord.\n"
|
||||
"innehåller ett av de här orden.\n"
|
||||
"Om det inte finns några matchningar så kommer den största bilden i mappen "
|
||||
"att användas."
|
||||
|
||||
|
@ -5526,8 +5527,8 @@ msgid ""
|
|||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
"this program. If not, see %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du borde ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
|
||||
"detta program. Om inte, se %1"
|
||||
"Du borde ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det "
|
||||
"här programmet. Om inte, se %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
|
||||
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue