Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2021-10-18 01:01:58 +02:00
parent bd4eec4527
commit 0f710ea3be
1 changed files with 32 additions and 31 deletions

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 09:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 04:35-0400\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
"(Detta är fördröjningen mellan när en låt skrobblar och när skrobblingar "
"(Det här är fördröjningen mellan när en låt skrobblar och när skrobblingar "
"skickas till servern. Om tiden ställs in på 0 sekunder skickas skrobblingar "
"direkt)."
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar de här villkoren."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
msgid "A&utomatic"
@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "Lägg till..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this month"
msgstr "Tillagda denna månad"
msgstr "Tillagda den här månaden"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added this week"
msgstr "Tillagda denna vecka"
msgstr "Tillagda den här veckan"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
msgid "Added this year"
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Stäng spellista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
"Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
"Stängning av det här fönstret kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
#: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Club"
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Skriv inte över"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Visa inte detta meddelande igen."
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen."
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Ange ett filnamn för exporterade omslag (utan ändelse):"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Ange ett nytt namn för denna spellista"
msgstr "Ange ett nytt namn för den här spellistan"
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "Enter search terms above to find music"
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"Om en enhet glöms kommer den att tas bort från den här listan och Strawberry "
"kommer att behöva skanna alla låtar igen nästa gång du ansluter den."
"kommer att behöva skanna om alla låtar nästa gång du ansluter den."
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Om du fortsätter kommer denna enhet att arbeta långsamt och låtar som "
"Om du fortsätter kommer den här enheten att arbeta långsamt och låtar som "
"kopierats till den kanske inte fungerar."
#: dialogs/about.cpp:124
@ -3763,9 +3763,9 @@ msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
"Qobuz-support är inte officiellt och kräver ett API-app-ID och hemlighet "
"från en registrerad applikation för att fungera. Vi kan inte hjälpa dig att "
"få dessa."
"Qobuz stöds inte officiellt och kräver ett API-app-ID och hemlighet från en "
"registrerad applikation för att fungera. Vi kan inte hjälpa dig att få dessa."
""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Byt namn på spellista..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..."
msgstr "Omnumrera spår i den här ordningen..."
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Sök efter albumomslag..."
#: internet/internetsearchview.cpp:344
msgid "Search for this"
msgstr "Sök efter detta"
msgstr "Sök efter det här"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Visa alla låtarna"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Visa dialogruta för fel"
msgstr "Visa dialogruta vid fel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492
msgid "Show dividers"
@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "Blanda alla"
#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Blanda låtar i detta album"
msgstr "Blanda låtar i det här albumet"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Låtar är skrobblade om de har giltiga metadata och är längre än 30 sekunder, "
"har spelats i minst hälften av dess varaktighet eller i 4 minuter (beroende "
"på vilket som inträffar tidigare)."
"på vilket som inträffar först)."
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt"
#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stoppa efter detta spår"
msgstr "Stoppa efter det här spåret"
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Stop playback"
@ -4928,7 +4928,7 @@ msgid ""
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en "
"fullständig omskanning av samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
"omskanning av hela samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
#: collection/collectionview.cpp:482
msgid "There are other songs in this album"
@ -4961,14 +4961,15 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Dessa mappar kommer att skannas för musik för att fylla upp ditt bibliotek"
"De här mapparna kommer att skannas för musik för att fylla upp ditt "
"bibliotek"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Dessa inställningar används i dialogrutan \"Omkoda musik\" och vid "
"De här inställningarna används i dialogrutan \"Omkoda musik\" och vid "
"konvertering av musik innan den kopieras till en enhet."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
@ -4981,7 +4982,7 @@ msgstr "Tredje nivå"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Detta kan ändras senare genom inställningarna"
msgstr "Det här kan ändras senare genom inställningarna"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid ""
@ -4993,17 +4994,17 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Denna enhet stöder följande filformat:"
msgstr "Den här enheten stöder följande filformat:"
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Denna enhet kommer inte att fungera ordentligt"
msgstr "Den här enheten kommer inte att fungera ordentligt"
#: device/devicemanager.cpp:610
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Strawberry utan stöd av libmtp."
"Det här är en MTP-enhet, men du kompilerade Strawberry utan stöd av libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:618
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
@ -5020,12 +5021,12 @@ msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Detta alternativ kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
msgstr "Det här alternativet kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
#: device/devicemanager.cpp:633
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1"
msgstr "Den här typen av enhet är inte stödd: %1"
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
@ -5400,7 +5401,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Vid sökning efter albumomslag letar Strawberry först efter bildfiler som "
"innehåller ett av dessa ord.\n"
"innehåller ett av de här orden.\n"
"Om det inte finns några matchningar så kommer den största bilden i mappen "
"att användas."
@ -5526,8 +5527,8 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
"Du borde ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
"detta program. Om inte, se %1"
"Du borde ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det "
"här programmet. Om inte, se %1"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."