# Clementine. # Copyright (C) 2010 David Sansome # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2010. # Rivo Zängov , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 13:40+0000\n" "Last-Translator: clementinebuildbot \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/team/et/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 msgid " kbps" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:265 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:285 msgid " ms" msgstr " msek" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182 msgid " pt" msgstr " punkti" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 msgid " seconds" msgstr " sekundit" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " laulu" #: widgets/osd.cpp:209 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumit" #: core/utilities.cpp:90 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 päeva" #: core/utilities.cpp:111 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 päeva tagasi" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:74 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:302 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 lugu" #: devices/deviceview.cpp:124 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 lugu" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:129 #, qt-format msgid "%1 songs found" msgstr "Leiti %1 lugu" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:126 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:308 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pala" #: ui/albumcovermanager.cpp:437 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:264 widgets/osd.cpp:269 #: widgets/osd.cpp:274 widgets/osd.cpp:279 widgets/osd.cpp:284 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: moodul Wiimotedev" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102 #, qt-format msgid "%L1 other listeners" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100 #, qt-format msgid "%L1 total plays" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:198 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n failed" msgstr "%n ebaõnnestus" #: transcoder/transcodedialog.cpp:193 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n finished" msgstr "%n lõpetatud" #: transcoder/transcodedialog.cpp:188 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n remaining" msgstr "jäänud %n" #: playlist/playlistheader.cpp:37 msgid "&Align text" msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:40 msgid "&Center" msgstr "&Keskele" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "&Custom" msgstr "&Kohandatud" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "&Extras" msgstr "Lisad" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "&Help" msgstr "Abi" #: playlist/playlistheader.cpp:70 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Peida %1" #: playlist/playlistheader.cpp:33 msgid "&Hide..." msgstr "Peida..." #: playlist/playlistheader.cpp:39 msgid "&Left" msgstr "&Vasakule" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Music" msgstr "Muusika" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "&None" msgstr "&Puudub" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "&Playlist" msgstr "Lugude nimekiri" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "&Quit" msgstr "&Välju" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kordav režiim" #: playlist/playlistheader.cpp:41 msgid "&Right" msgstr "&Paremale" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Segatud režiim" #: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Tools" msgstr "Töövahendid" #: ui/edittagdialog.cpp:45 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:104 ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:105 #: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:106 ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:107 msgid "..." msgstr "" #: ui/about.cpp:76 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" #: core/utilities.cpp:90 msgid "1 day" msgstr "1 päev" #: playlist/playlistmanager.cpp:308 msgid "1 track" msgstr "1 lugu" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" #: library/library.cpp:55 msgid "50 random tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:112 msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:162 msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:72 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:145 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:288 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:163 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "AAC 128k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 64k" msgstr "" #: core/song.cpp:393 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:119 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" #: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "%1 info" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine info..." #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "About Qt..." msgstr "Qt info..." #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:203 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:145 msgid "Account details" msgstr "Konto üksikasjad" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Action" msgstr "Toiming" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wiiremote" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Add Stream" msgstr "Raadiovoo lisamine" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Add action" msgstr "Lisa tegevus" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104 msgid "Add and play now" msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:103 msgid "Add another stream..." msgstr "" #: library/librarysettingspage.cpp:62 msgid "Add directory..." msgstr "Lisa kaust..." #: ui/mainwindow.cpp:1571 msgid "Add file" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Add file..." msgstr "Lisa fail..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:210 msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele" #: ui/mainwindow.cpp:1596 msgid "Add folder" msgstr "Lisa kaust" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add folder..." msgstr "Lisa kaust..." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:159 msgid "Add new folder..." msgstr "Lisa uus kaust..." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333 msgid "Add search term" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361 msgid "Add song album tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:367 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:358 msgid "Add song artist tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:373 msgid "Add song composer tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376 msgid "Add song disc tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song genre tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song length tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song play count" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song skip count" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:364 msgid "Add song title tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:379 msgid "Add song track tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370 msgid "Add song year tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Add stream..." msgstr "Lisa raadiovoog..." #: internet/groovesharkservice.cpp:1002 msgid "Add to Grooveshark favorites" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1008 msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1400 msgid "Add to another playlist" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:152 msgid "Add to playlist" msgstr "Lisa esitusnimekirja" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204 msgid "Add to the queue" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Lisa wiimotedev tegevus" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206 msgid "Add..." msgstr "Lisa..." #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:123 msgid "Added this month" msgstr "Lisatud sel kuul" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:117 msgid "Added this week" msgstr "Lisatud sel nädalal" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:122 msgid "Added this year" msgstr "Lisatud sel aastal" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:116 msgid "Added today" msgstr "Lisatud täna" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:118 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:120 msgid "Added within three months" msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul" #: internet/groovesharkservice.cpp:1253 msgid "Adding song to favorites" msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:130 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190 msgid "After copying..." msgstr "Pärast kopeerimist..." #: playlist/playlist.cpp:1109 ui/organisedialog.cpp:52 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:656 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:272 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)" #: playlist/playlist.cpp:1115 ui/organisedialog.cpp:55 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658 msgid "Album artist" msgstr "Albumi esitaja" #: internet/jamendoservice.cpp:411 msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 msgid "Albumartist" msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:119 msgid "Albums with covers" msgstr "Album koos kaanega" #: ui/albumcovermanager.cpp:120 msgid "Albums without covers" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:152 msgid "All Files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Kõik au Hüpnokärnkonnale!" #: ui/albumcovermanager.cpp:118 msgid "All albums" msgstr "Kõik albumid" #: ui/albumcovermanager.cpp:263 msgid "All artists" msgstr "Kõikesitajad" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45 msgid "All files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:61 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "" #: ui/about.cpp:73 msgid "All the translators" msgstr "Kõik tõlkiad" #: library/library.cpp:79 msgid "All tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Alongside the originals" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:188 msgid "Always hide the main window" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:187 msgid "Always show the main window" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:196 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210 msgid "Always start playing" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" msgstr "" #: devices/afcdevice.cpp:62 msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgstr "" #: devices/afcdevice.cpp:156 msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgstr "" #: devices/gpodloader.cpp:61 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:611 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:902 #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" msgstr "" #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180 msgid "Appearance" msgstr "Väljanägemine" #: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53 #: library/libraryview.cpp:243 widgets/fileviewlist.cpp:31 msgid "Append to current playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201 msgid "Append to the playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:275 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:191 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1177 msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:717 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1108 ui/organisedialog.cpp:53 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:654 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 msgid "Artist" msgstr "Esitaja" #: ui/mainwindow.cpp:257 msgid "Artist info" msgstr "Esitaja info" #: internet/lastfmservice.cpp:191 msgid "Artist radio" msgstr "" #: songinfo/echonesttags.cpp:59 msgid "Artist tags" msgstr "Artisti sildipilv" #: ui/organisedialog.cpp:54 msgid "Artist's initial" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 msgid "Audio format" msgstr "Heli vorming" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:210 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentimine..." #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:432 #: internet/lastfmsettingspage.cpp:78 remote/remotesettingspage.cpp:113 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus" #: ui/about.cpp:64 msgid "Authors" msgstr "Autorid" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Auto" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161 msgid "Automatic updating" msgstr "Automaatne uuendamine" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:45 msgid "Available" msgstr "Saadaolevad" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 msgid "Average image size" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1124 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "Background Streams" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Background color" msgstr "Taustavärv" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Background opacity" msgstr "Tausta läbipaistvus" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Ban" msgstr "Keela" #: analyzers/baranalyzer.cpp:19 msgid "Bar analyzer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Basic Blue" msgstr "Paas sinine" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 msgid "Basic audio type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:176 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 msgid "Best" msgstr "Parim" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:83 #, qt-format msgid "Biography from %1" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1125 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:640 msgid "Bit rate" msgstr "Bitikiirus" #: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid "Bitrate" msgstr "" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:24 msgid "Block analyzer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Block type" msgstr "" #: devices/ilister.cpp:100 msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Bluetooth MAC aadress" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Body" msgstr "" #: analyzers/boomanalyzer.cpp:8 msgid "Boom analyzer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 msgid "Browse..." msgstr "Sirvi..." #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:284 msgid "Buffer duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Buttons" msgstr "Nupud" #: core/song.cpp:396 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" #: library/library.cpp:95 msgid "CUE sheet support" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:634 msgid "Change cover art" msgstr "" #: songinfo/songinfotextview.cpp:74 msgid "Change font size..." msgstr "Muuda kirja suurust..." #: core/globalshortcuts.cpp:61 msgid "Change repeat mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Change shortcut..." msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:60 msgid "Change shuffle mode" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Change the language" msgstr "Muuda keelt" #: ui/mainwindow.cpp:597 msgid "Check for updates..." msgstr "Kontrolli uuendusi..." #: smartplaylists/wizard.cpp:80 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:280 msgid "Choose automatically" msgstr "Vali automaatselt" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Choose color..." msgstr "Vali värv..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Choose font..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 msgid "Choose from the list" msgstr "Vali nimekirjast" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:147 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:109 msgid "Classical" msgstr "Klassikaline" #: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 msgid "Clear" msgstr "Puhasta" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Clear playlist" msgstr "Esitusloendi puhastamine" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:628 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" #: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 msgid "Clementine Error" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 msgid "Clementine Orange" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:70 msgid "Clementine Visualization" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:200 remote/remotesettingspage.cpp:152 msgid "" "Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " "feature log in with the same Google account that is configured on your " "phone." msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:396 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128 msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:103 msgid "" "Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " "with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " "Last.fm." msgstr "" #: widgets/prettyimage.cpp:201 msgid "Clementine image viewer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:225 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klikka siin et lisada muusikat" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:35 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Close visualization" msgstr "Sulge visualiseerimine" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:213 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Club" msgstr "Klubi" #: devices/ilister.cpp:95 msgid "Color" msgstr "Värv" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170 msgid "Combine identical results from different sources" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1134 smartplaylists/searchterm.cpp:279 #: ui/organisedialog.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661 msgid "Comment" msgstr "Märkus" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1116 ui/organisedialog.cpp:56 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Composer" msgstr "Helilooja" #: internet/groovesharkservice.cpp:504 msgid "Configure Grooveshark..." msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:111 msgid "Configure Last.fm..." msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:275 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Kiirklahvide seadistamine" #: internet/spotifyservice.cpp:491 msgid "Configure Spotify..." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:491 msgid "Configure library..." msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174 msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:324 devices/devicemanager.cpp:328 msgid "Connect device" msgstr "Ühenda seade" #: internet/spotifyservice.cpp:246 msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Constant bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert all music" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1055 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:524 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopeeri seadmesse..." #: devices/deviceview.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:521 #: widgets/fileviewlist.cpp:38 msgid "Copy to library..." msgstr "" #: devices/afctransfer.cpp:50 msgid "Copying iPod database" msgstr "Kopeerin iPod andebaasi" #: transcoder/transcoder.cpp:62 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:425 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:419 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:899 msgid "Couldn't load the last.fm radio station" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Cover Manager" msgstr "Kaanepildi haldur" #: ui/edittagdialog.cpp:405 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:407 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:400 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:409 msgid "Cover art not set" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:403 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:485 internet/groovesharkservice.cpp:1128 msgid "Create a new Grooveshark playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:261 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" #: ui/equalizer.cpp:108 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98 msgid "Custom" msgstr "Kohanda" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Custom message settings" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:199 msgid "Custom radio" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Custom..." msgstr "Kohandatud..." #: devices/devicekitlister.cpp:123 msgid "DBus path" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:111 msgid "Dance" msgstr "Tantsumuusika" #: playlist/playlist.cpp:1132 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649 msgid "Date created" msgstr "Loomise kuupäev" #: playlist/playlist.cpp:1131 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:648 msgid "Date modified" msgstr "Muutmise kuupäev" #: smartplaylists/searchterm.cpp:301 msgid "Days" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "De&fault" msgstr "&Vaikeväärtus" #: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Decrease the volume by 4%" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 msgid "Decrease volume" msgstr "Heli vaiksemaks" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 msgid "Defaults" msgstr "Vaikeväärtused" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:488 internet/groovesharkservice.cpp:1176 msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:460 #: ui/mainwindow.cpp:1834 widgets/fileview.cpp:185 msgid "Delete files" msgstr "Kustuta failid" #: devices/deviceview.cpp:225 msgid "Delete from device..." msgstr "Kustuta seadmest..." #: library/libraryview.cpp:267 ui/mainwindow.cpp:525 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Delete from disk..." msgstr "Kustuta kettalt..." #: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124 msgid "Delete preset" msgstr "Kustuta valmisseadistus." #: library/libraryview.cpp:259 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194 msgid "Delete the original files" msgstr "Kustuta originaal failid" #: core/deletefiles.cpp:50 msgid "Deleting files" msgstr "Failide kustutamine" #: ui/mainwindow.cpp:1336 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1334 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 msgid "Destination" msgstr "Sihtkoht" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Details..." msgstr "Üksikasjad..." #: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158 msgid "Device" msgstr "Seade" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 msgid "Device Properties" msgstr "Seadme seadistus" #: devices/wmdmlister.cpp:368 msgid "Device name" msgstr "Seadme nimi" #: devices/deviceview.cpp:212 msgid "Device properties..." msgstr "Seadme omadused..." #: ui/mainwindow.cpp:254 msgid "Devices" msgstr "Seadmed" #: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:103 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" #: widgets/didyoumean.cpp:128 msgid "Did you mean" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Digitally Imported" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Direct internet connection" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 msgid "Directory" msgstr "Kataloog" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405 msgid "Disable duration" msgstr "Näita kestust" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: playlist/playlist.cpp:1112 ui/organisedialog.cpp:58 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:655 msgid "Disc" msgstr "Ketas" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169 msgid "Display options" msgstr "Ekraani seaded" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Display the global search popup" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Do not convert any music" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103 msgid "Don't repeat" msgstr "Ära korda" #: library/libraryview.cpp:281 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ära sega" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Don't stop!" msgstr "Ära peata!" #: devices/deviceview.cpp:114 msgid "Double click to open" msgstr "Avamiseks tee topeltklikk" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252 msgid "Download directory" msgstr "Lae kaust alla" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 msgid "Download membership" msgstr "Lae liikmelisus" #: internet/magnatuneservice.cpp:271 msgid "Download this album" msgstr "Lae see album alla" #: internet/jamendoservice.cpp:413 msgid "Download this album..." msgstr "Lae see album..." #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Download..." msgstr "" #: internet/icecastservice.cpp:97 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:183 msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:156 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:101 msgid "Downloading metadata" msgstr "" #: ui/notificationssettingspage.cpp:37 msgid "Drag to reposition" msgstr "Lohista asukoha muutmiseks" #: devices/wmdmlister.cpp:365 msgid "Drive letter" msgstr "Ketta täht" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:111 library/library.cpp:88 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:257 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1369 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muuda silti \"%1\"..." #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Edit tag..." msgstr "Muuda silti..." #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Edit tags" msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:632 msgid "Edit track information" msgstr "Muuda loo infot" #: library/libraryview.cpp:271 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Edit track information..." msgstr "Muuda loo infot..." #: library/libraryview.cpp:273 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Muuda lugude infot" #: internet/savedradio.cpp:101 msgid "Edit..." msgstr "Muuda..." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Luba Wii kaug tugi" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:126 msgid "Enable equalizer" msgstr "Luba ekvalaiser" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179 msgid "Enable playlist background image" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:171 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. When identical " "results are available from more than one source, ones at the top will take " "priority." msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:62 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Encoding complexity" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:131 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93 msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." msgstr "" "Sisesta artist või tag et alustada Last.fm raadio kuulamist." #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153 msgid "Enter search terms here" msgstr "Sisesta siia otsingusõnad" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:115 msgid "Entire collection" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:118 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser" #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:938 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:454 #: ui/edittagdialog.cpp:732 ui/mainwindow.cpp:1802 ui/mainwindow.cpp:1907 #: ui/mainwindow.cpp:2126 msgid "Error" msgstr "Viga" #: devices/mtploader.cpp:56 msgid "Error connecting MTP device" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:55 msgid "Error copying songs" msgstr "Viga laulude kopeerimisel" #: ui/organiseerrordialog.cpp:60 msgid "Error deleting songs" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:214 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:207 #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:73 msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:393 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:100 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" #: library/library.cpp:58 msgid "Ever played" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Expand" msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:142 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F1" msgstr "F1" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F2" msgstr "F2" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "F5" msgstr "F5" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "F6" msgstr "F6" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "F7" msgstr "F7" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "F8" msgstr "F8" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:161 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:260 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:259 msgid "Fading" msgstr "Hajumine" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:264 msgid "Fading duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Fast" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:557 msgid "Favorites" msgstr "" #: library/library.cpp:72 msgid "Favourite tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:155 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Tõmba puuduvad kaanepildid" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:150 msgid "Fetch automatically" msgstr "" #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 msgid "Fetch completed" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:66 msgid "File extension" msgstr "Faililaiend" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "File formats" msgstr "Faili vormingud" #: playlist/playlist.cpp:1127 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650 msgid "File name" msgstr "Faili nimi" #: playlist/playlist.cpp:1128 msgid "File name (without path)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1129 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:644 msgid "File size" msgstr "Faili suurus" #: playlist/playlist.cpp:1130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:646 msgid "File type" msgstr "Faili tüüp" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205 msgid "Filename" msgstr "Faili nimi" #: ui/mainwindow.cpp:252 msgid "Files" msgstr "Failid" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 msgid "Files to transcode" msgstr "Transkodeerida failid" #: devices/wmdmlister.cpp:367 msgid "Filesystem name" msgstr "Failisüsteemi nimi" #: devices/wmdmlister.cpp:372 msgid "Filesystem serial number" msgstr "Failisüsteemi seerianumber" #: devices/wmdmlister.cpp:366 msgid "Filesystem type" msgstr "Failisüsteemi tüüp" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:87 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:54 msgid "Fingerprinting song" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:79 msgid "Finish" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 msgid "First level" msgstr "Esimene tase" #: core/song.cpp:386 msgid "Flac" msgstr "Flac" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181 msgid "Font size" msgstr "Kirja suurus" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 msgid "Force mono encoding" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315 #: devices/deviceview.cpp:319 msgid "Forget device" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:316 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:59 #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 #: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:114 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:70 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:279 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 #: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:178 msgid "Form" msgstr "Vorm" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 msgid "Format" msgstr "Vorming" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:46 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:97 msgid "Framerate" msgstr "Kaadrisagedus" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 msgid "Frames per buffer" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:207 msgid "Friends" msgstr "Sõbrad" #: ui/equalizer.cpp:112 msgid "Full Bass" msgstr "Täisbass" #: ui/equalizer.cpp:114 msgid "Full Bass + Treble" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:113 msgid "Full Treble" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:276 msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:111 msgid "General" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:402 msgid "General settings" msgstr "Üldised seadistused" #: playlist/playlist.cpp:1114 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:660 msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: internet/groovesharkservice.cpp:1019 msgid "Get an URL to share this Grooveshark song" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:706 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:94 msgid "Getting channels" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:106 msgid "Getting streams" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 msgid "Give it a name:" msgstr "Anna sellele nimi:" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:206 msgid "Google password" msgstr "" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:204 msgid "Google username" msgstr "Google'i kasutajanimi" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112 msgid "Grooveshark" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:406 msgid "Grooveshark login error" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:548 msgid "Grooveshark radio" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1051 msgid "Grooveshark song's URL" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "Group Library by..." msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:103 msgid "Group by" msgstr "Rühmitamise alus" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:127 msgid "Group by Album" msgstr "Rühmita albumite järgi" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:124 msgid "Group by Artist" msgstr "Rühmita esitajate järgi" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:125 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupeeri esitaja/albumi järgi" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:126 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupeeri esitaja/aasta albumi järgi" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:128 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:129 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-puhverserver" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information" msgstr "Riistvara info" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:168 msgid "Hide all other search boxes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 msgid "High" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:64 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Kõrge (1024x1024)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102 msgid "High (35 fps)" msgstr "Kõrge (35 fps)" #: smartplaylists/searchterm.cpp:300 msgid "Hours" msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:30 msgid "Hypnotoad" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Mul pole Magnatune kontot" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #: widgets/fancytabwidget.cpp:651 msgid "Icons on top" msgstr "ikoonid üleval" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:85 msgid "Identifying song" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." msgstr "" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209 msgid "" "If you use the remote on more than one computer, this name will help you " "choose which one to connect to on your phone." msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:347 msgid "Inbox" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:76 msgid "Include all songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:177 msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Increase volume" msgstr "Heli valjemaks" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Lisa..." #: internet/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" #: ui/mainwindow.cpp:253 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ui/settingsdialog.cpp:135 msgid "Internet providers" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:438 msgid "Invalid API key" msgstr "Vigane API võti" #: internet/lastfmservice.cpp:433 msgid "Invalid format" msgstr "Sobimatu formaat" #: internet/lastfmservice.cpp:431 msgid "Invalid method" msgstr "Vigane meetod" #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Invalid parameters" msgstr "Vigased parameetrid" #: internet/lastfmservice.cpp:435 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:430 msgid "Invalid service" msgstr "Vigane teenus" #: internet/lastfmservice.cpp:437 msgid "Invalid session key" msgstr "Vigane sessiooni võti" #: internet/groovesharkservice.cpp:399 msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:124 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" #: internet/jamendoservice.cpp:107 msgid "Jamendo Most Listened Tracks" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:105 msgid "Jamendo Top Tracks" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:101 msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:103 msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:167 msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo andmebaas" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:178 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193 msgid "Keep the original files" msgstr "Säiilita originaalfailid" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Kittens" msgstr "Kassipojad" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180 msgid "Language" msgstr "Keel" #: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Laptop/Headphones" msgstr "Rüpperaal/Kõrvikud" #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Large Hall" msgstr "Suur ruum" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:91 msgid "Large album cover" msgstr "Suur albumi kaanepilt" #: widgets/fancytabwidget.cpp:647 msgid "Large sidebar" msgstr "Suur külgriba" #: library/library.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1121 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:641 msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:144 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: internet/lastfmservice.cpp:70 #, qt-format msgid "Last.fm Custom Radio: %1" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:238 internet/lastfmservice.cpp:693 #: internet/lastfmservice.cpp:728 #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:240 #: internet/lastfmservice.cpp:243 #, qt-format msgid "Last.fm Mix Radio - %1" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:245 #: internet/lastfmservice.cpp:248 #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:73 internet/lastfmservice.cpp:235 #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:68 #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:69 #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" msgstr "Last.fm sildipilve raadio: %1" #: internet/lastfmservice.cpp:442 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:148 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm parool" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86 msgid "Last.fm play counts" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139 msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm sildipilv" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146 msgid "Last.fm username" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119 msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" #: library/library.cpp:82 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282 msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1110 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636 msgid "Length" msgstr "Kestvus" #: ui/mainwindow.cpp:241 ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Library" msgstr "Helikogu" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2027 msgid "Library rescan notice" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83 msgid "Library search" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Rajad" #: internet/groovesharkservice.cpp:549 msgid "" "Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Live" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:151 msgid "Load" msgstr "Laadi" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Load cover from URL" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Lae ümbris URL-ilt---" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92 msgid "Load cover from disk" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Lae ümbris plaadilt..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:303 msgid "Load playlist" msgstr "Laadi esitusnimekiri" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Load playlist..." msgstr "Lae esitusnimekiri..." #: internet/lastfmservice.cpp:912 msgid "Loading Last.fm radio" msgstr "" #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" msgstr "" #: devices/wmdmloader.cpp:47 msgid "Loading Windows Media device" msgstr "" #: devices/gpodloader.cpp:46 msgid "Loading iPod database" msgstr "" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52 msgid "Loading smart playlist" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:135 msgid "Loading songs" msgstr "" #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:51 #: internet/somafmurlhandler.cpp:45 msgid "Loading stream" msgstr "Voo laadimine" #: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:210 msgid "Loading tracks" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:139 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:130 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:205 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:147 msgid "Login" msgstr "Logi sisse" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Love" msgstr "Meeldib" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:62 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100 msgid "Low (15 fps)" msgstr "Madal (15 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 msgid "Low (256x256)" msgstr "Madal (256x256)" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187 msgid "Lyrics" msgstr "Laulusõnad" #: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:135 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" #: core/song.cpp:389 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:159 msgid "MP3" msgstr "MP3" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "MP3 256k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "MP3 96k" msgstr "" #: core/song.cpp:387 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" #: core/song.cpp:388 msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatuneservice.cpp:100 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "Magnatune Download" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:211 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:496 msgid "Make playlist available offline" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:449 msgid "Malformed response" msgstr "Vigane vastus" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Puhvri käsitsiseadistus" #: devices/deviceproperties.cpp:153 msgid "Manufacturer" msgstr "Tootja" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:74 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:75 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:63 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101 msgid "Medium (25 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Keskmine (512x512)" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 msgid "Membership type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127 msgid "Missing projectM presets" msgstr "" #: devices/deviceproperties.cpp:152 msgid "Model" msgstr "Mudel" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:303 msgid "Months" msgstr "" #: library/library.cpp:69 msgid "Most played" msgstr "" #: devices/giolister.cpp:157 msgid "Mount point" msgstr "Haakepunkt" #: devices/devicekitlister.cpp:125 msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:173 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190 msgid "Move down" msgstr "Liiguta alla" #: ui/mainwindow.cpp:522 widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189 msgid "Move up" msgstr "Liiguta üles" #: ui/mainwindow.cpp:150 msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr "" "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:157 msgid "Music Library" msgstr "Muusika kogu" #: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Mute" msgstr "Vaigista" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:178 msgid "My Last.fm Library" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:183 msgid "My Last.fm Mix Radio" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:188 msgid "My Last.fm Neighborhood" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:49 internet/lastfmservice.cpp:173 msgid "My Last.fm Recommended Radio" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:180 msgid "My Mix Radio" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:185 msgid "My Neighborhood" msgstr "Minu naabrus" #: internet/lastfmservice.cpp:175 msgid "My Radio Station" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:170 msgid "My Recommendations" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1129 internet/groovesharkservice.cpp:1221 #: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197 msgid "Naming options" msgstr "Nimetamise valikud" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:212 msgid "Neighbors" msgstr "Naabrid" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184 msgid "Network" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Network Proxy" msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:444 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" #: library/library.cpp:62 msgid "Never played" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208 msgid "Never start playing" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1417 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "New playlist" msgstr "Uus esitusnimekiri" #: library/libraryview.cpp:255 msgid "New smart playlist..." msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "New songs" msgstr "Uued laulud" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" #: library/library.cpp:75 msgid "Newest tracks" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:158 ui/trackselectiondialog.cpp:48 msgid "Next" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Next track" msgstr "Järgmine lugu" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:80 msgid "No analyzer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 msgid "No long blocks" msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:416 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No short blocks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 msgid "None" msgstr "Puudub" #: library/libraryview.cpp:455 ui/mainwindow.cpp:1803 ui/mainwindow.cpp:1908 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "Normal block type" msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:170 msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:106 msgid "Not connected" msgstr "Pole ühendatud" #: internet/lastfmservice.cpp:444 msgid "Not enough content" msgstr "Pole piisavalt sisu" #: internet/lastfmservice.cpp:446 msgid "Not enough fans" msgstr "Pole piisavalt fänne" #: internet/lastfmservice.cpp:445 msgid "Not enough members" msgstr "Pole piisavalt liikmeid" #: internet/lastfmservice.cpp:447 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Pole piisavalt naabreid" #: internet/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Not installed" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123 msgid "Not logged in" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:110 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Notification type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:356 msgid "Notifications" msgstr "Teavitused" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" msgstr "Hetkel mängib" #: ui/notificationssettingspage.cpp:37 msgid "OSD Preview" msgstr "" #: core/song.cpp:390 msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" #: core/song.cpp:391 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:392 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178 #: internet/groovesharkservice.cpp:503 internet/icecastservice.cpp:299 #: internet/jamendoservice.cpp:415 internet/magnatuneservice.cpp:273 #: internet/somafmservice.cpp:84 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Open device" msgstr "Ava seade" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open file..." msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73 #: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:35 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203 msgid "Open in new playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 msgid "Open..." msgstr "Ava..." #: internet/lastfmservice.cpp:436 msgid "Operation failed" msgstr "Operatsioon ebaõnnestus" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgid "Optimize for quality" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Options..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188 msgid "Organise Files" msgstr "Organiseeri faile" #: library/libraryview.cpp:263 ui/mainwindow.cpp:523 msgid "Organise files..." msgstr "Organiseeri faile..." #: core/organise.cpp:64 msgid "Organising files" msgstr "Organiseerin faile" #: ui/trackselectiondialog.cpp:165 msgid "Original tags" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Other options" msgstr "Muud valikud" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:283 msgid "Output device" msgstr "Väljundseade" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 msgid "Output options" msgstr "Väljundi valikud" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:277 msgid "Output plugin" msgstr "Väljundplugin" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle" #: internet/jamendoservice.cpp:210 msgid "Parsing Jamendo catalogue" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:118 msgid "Party" msgstr "Pidu" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parool" #: devices/ilister.cpp:97 msgid "Password Protected" msgstr "Parooliga kaitstud" #: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:873 ui/mainwindow.cpp:1259 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Pause playback" msgstr "Peata esitus" #: widgets/osd.cpp:177 msgid "Paused" msgstr "Peatatud" #: widgets/fancytabwidget.cpp:649 msgid "Plain sidebar" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:506 ui/mainwindow.cpp:841 #: ui/mainwindow.cpp:860 ui/mainwindow.cpp:1262 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Play" msgstr "Mängi" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92 msgid "Play Artist or Tag" msgstr "Mängi Esitaja või Sildipilve" #: internet/lastfmservice.cpp:103 msgid "Play artist radio..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1119 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:637 msgid "Play count" msgstr "Esitamiste arv" #: internet/lastfmservice.cpp:107 msgid "Play custom radio..." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:149 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:105 msgid "Play tag radio..." msgstr "Mängi sildipilve raadiot..." #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 msgid "Play/Pause" msgstr "Esita/paus" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:257 msgid "Playback" msgstr "Taasesitus" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208 msgid "Player name" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:147 msgid "Player options" msgstr "Esitaja valikud" #: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:78 #: playlist/playlistmanager.cpp:373 playlist/playlisttabbar.cpp:292 msgid "Playlist" msgstr "Lugude nimekiri" #: widgets/osd.cpp:194 msgid "Playlist finished" msgstr "Esitusnimekiri läbi" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Playlist options" msgstr "Esitusnimekirja valikud" #: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23 msgid "Playlist search" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:553 msgid "Playlists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:119 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: internet/groovesharkservice.cpp:521 msgid "Popular songs" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:525 msgid "Popular songs of the Month" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:532 msgid "Popular songs today" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Port" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:46 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274 msgid "Pre-amp" msgstr "Eelmoonutus" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Preferences" msgstr "Seadistused" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Preferences..." msgstr "Seadistused..." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 msgid "Preferred audio format" msgstr "Eelistatud heli vorming" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Preferred format" msgstr "Eelistatud vorming" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 msgid "Premium audio type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:119 msgid "Preset:" msgstr "Valmisvalik:" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 msgid "Press a key" msgstr "" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208 msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #: ui/edittagdialog.cpp:157 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Previous track" msgstr "Eelmine lugu" #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Print out version information" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227 #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Querying device..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Queue Manager" msgstr "Järjekorrahaldur" #: ui/mainwindow.cpp:1340 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:105 library/libraryview.cpp:251 #: ui/mainwindow.cpp:1338 msgid "Queue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:271 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)" #: internet/groovesharkservice.cpp:539 msgid "Radios" msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Rain" msgstr "Vihm" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Random visualization" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:65 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:66 msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:67 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:69 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:70 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1118 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:645 msgid "Rating" msgstr "Hinnang" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:212 msgid "Really cancel?" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:416 internet/magnatuneservice.cpp:274 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:85 msgid "Refresh channels" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:109 msgid "Refresh friends list" msgstr "" #: internet/icecastservice.cpp:300 msgid "Refresh station list" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181 msgid "Refresh streams" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:120 msgid "Reggae" msgstr "Regemuusika" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:189 msgid "Remember from last time" msgstr "" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:199 msgid "Remote Control" msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:100 internet/lastfmservice.cpp:100 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:282 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Remove action" msgstr "Eemalda toiming" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160 msgid "Remove folder" msgstr "Eemalda kaust" #: internet/groovesharkservice.cpp:498 msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:495 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eemalda esitusnimekirjast" #: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158 msgid "Remove playlist" msgstr "Eemalda esitusnimekiri" #: internet/groovesharkservice.cpp:1311 msgid "Removing song from favorites" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1220 #, qt-format msgid "Rename \"%1\" playlist" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:491 msgid "Rename Grooveshark playlist" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:131 msgid "Rename playlist" msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber" #: playlist/playlisttabbar.cpp:49 msgid "Rename playlist..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat" msgstr "Korda" #: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105 msgid "Repeat album" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106 msgid "Repeat playlist" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104 msgid "Repeat track" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107 msgid "Replace and play now" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106 #: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245 #: widgets/fileviewlist.cpp:33 msgid "Replace current playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202 msgid "Replace the playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266 msgid "Replay Gain" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Repopulate" msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:51 msgid "Reset" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:716 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635 msgid "Reset play counts" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175 msgid "Results" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:677 msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:600 msgid "Retrieving Grooveshark playlists" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:121 msgid "Rock" msgstr "Rokk" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:207 msgid "Safely remove device" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1126 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:642 msgid "Sample rate" msgstr "Diskreetimissagedus" #: ui/organisedialog.cpp:65 msgid "Samplerate" msgstr "Diskreetimissagedus" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:115 msgid "Save album cover" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232 msgid "Save image" msgstr "Pildi salvestamine" #: playlist/playlistcontainer.cpp:340 msgid "Save playlist" msgstr "Salvesta lugude nimekiri" #: playlist/playlisttabbar.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvesta esitusnimekiri..." #: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_equalizer.h:121 msgid "Save preset" msgstr "Eelmääratluse salvestamine" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:618 ui/trackselectiondialog.cpp:250 msgid "Saving tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1122 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:643 msgid "Score" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Otsing" #: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32 #: internet/groovesharkservice.cpp:916 msgid "Search Grooveshark" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:501 internet/groovesharkservice.cpp:515 msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:422 msgid "Search Jamendo" msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:280 msgid "Search Magnatune" msgstr "" #: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:604 msgid "Search Spotify" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:338 msgid "Search Spotify (opens a new tab)" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:489 msgid "Search Spotify (opens a new tab)..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:61 msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63 msgid "Search for anything" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:71 msgid "Search mode" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:146 msgid "Search options" msgstr "Otsingu valikud" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:144 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:78 msgid "Search terms" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:282 msgid "Searching on Grooveshark" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 msgid "Second level" msgstr "Teine tase" #: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 msgid "Seek backward" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109 msgid "Seek forward" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" #: visualisations/visualisationselector.cpp:40 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" #: visualisations/visualisationselector.cpp:42 msgid "Select None" msgstr "Tühista valik." #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Select best possible match" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Select visualizations" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgid "Select visualizations..." msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:124 msgid "Serial number" msgstr "Seerianumber" #: internet/lastfmservice.cpp:439 msgid "Service offline" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1367 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:154 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:207 msgid "Settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:62 msgid "Show" msgstr "Näita" #: core/globalshortcuts.cpp:63 msgid "Show Global Search Popup" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111 msgid "Show OSD" msgstr "Näita ekraanimenüüd" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:176 msgid "Show a tooltip with more information about each result" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:113 msgid "Show above status bar" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:479 msgid "Show all songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Näita kõiki laule" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171 msgid "Show cover art in library" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:172 msgid "Show dividers" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:275 ui/mainwindow.cpp:526 msgid "Show in file browser..." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:279 msgid "Show in various artists" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:480 msgid "Show only duplicates" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:481 msgid "Show only untagged" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167 msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:177 msgid "Show tray icon" msgstr "Paneeliikooni näitamine" #: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Show/Hide" msgstr "Näita/peida" #: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle" msgstr "Sega" #: widgets/osd.cpp:297 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Shuffle albums" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:295 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Shuffle all" msgstr "Sega kõik" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Sega esitusnimistu" #: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 msgid "Sign out" msgstr "Logi välja" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 msgid "Signing in..." msgstr "" #: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57 msgid "Similar artists" msgstr "Sarnased esitajad" #: ui/equalizer.cpp:123 msgid "Ska" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine" #: playlist/playlist.cpp:1120 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:639 msgid "Skip count" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:153 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lugude nimekirjas edasi" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:90 msgid "Small album cover" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:648 msgid "Small sidebar" msgstr "Väike külgriba" #: smartplaylists/wizard.cpp:67 msgid "Smart playlist" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:1128 msgid "Smart playlists" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:122 msgid "Soft" msgstr "Mahe" #: ui/equalizer.cpp:124 msgid "Soft Rock" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179 msgid "Song Information" msgstr "Laulu andmed" #: ui/mainwindow.cpp:256 msgid "Song info" msgstr "" #: analyzers/sonogram.cpp:18 msgid "Sonogram" msgstr "Sonogramm" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Sorry" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Sort by station name" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Sorteerimine" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169 msgid "Sources" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162 msgid "Speex" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 msgid "Spotify" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:179 msgid "Spotify login error" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Spotify plugin" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:58 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:343 msgid "Starred" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:148 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:84 msgid "Start transcoding" msgstr "" #: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36 #: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36 #, qt-format msgid "Start typing in the search box above to find music on %1." msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:399 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Käivitatakse %1" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119 msgid "Starting..." msgstr "Alustamine..." #: internet/groovesharkservice.cpp:543 msgid "Stations" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Stop" msgstr "Peata" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Stop after" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:508 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Stop after this track" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Stop playback" msgstr "Esitamise lõpetamine" #: core/globalshortcuts.cpp:49 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:187 msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" #: core/song.cpp:398 msgid "Stream" msgstr "Voog" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Streaming membership" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:566 msgid "Subscribed playlists" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:198 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "" #: ui/trackselectiondialog.cpp:169 msgid "Suggested tags" msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 msgid "Summary" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103 msgid "Super high (60 fps)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Supported formats" msgstr "Toetatud vormingud" #: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53 msgid "Switch provider" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:515 msgid "Syncing Spotify inbox" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:510 msgid "Syncing Spotify playlist" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:519 msgid "Syncing Spotify starred tracks" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:650 msgid "Tabs on top" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97 msgid "Tag" msgstr "Silt" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Tag fetcher" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:195 msgid "Tag radio" msgstr "Sildiraadio" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 msgid "Target bitrate" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:125 msgid "Techno" msgstr "Tehno" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 msgid "Text options" msgstr "" #: ui/about.cpp:69 msgid "Thanks to" msgstr "Tänud" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:151 playlist/playlistmanager.cpp:169 #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2020 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:56 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:61 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:461 ui/mainwindow.cpp:1835 widgets/fileview.cpp:186 msgid "" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:394 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 msgid "Third level" msgstr "Kolmas tase" #: internet/jamendoservice.cpp:167 msgid "" "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:174 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:567 devices/devicemanager.cpp:575 msgid "This device will not work properly" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:568 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:576 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:325 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:159 msgid "" "This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:440 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:588 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185 msgid "Timeout" msgstr "" #: devices/ilister.cpp:98 msgid "Timezone" msgstr "Ajavöönd" #: playlist/playlist.cpp:1107 ui/organisedialog.cpp:51 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:652 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: internet/groovesharkservice.cpp:939 msgid "" "To start Grooveshark radio, you should first listen to few other Grooveshark" " songs" msgstr "" #: core/utilities.cpp:107 msgid "Today" msgstr "Täna" #: core/globalshortcuts.cpp:59 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Lülita täisekraani" #: ui/mainwindow.cpp:1342 msgid "Toggle queue status" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 msgid "Total bytes transferred" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68 msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1111 ui/organisedialog.cpp:57 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" msgstr "Rada" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:201 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodeeri muusikat" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 msgid "Transcoder Log" msgstr "Transkodeerimis logi" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157 msgid "Transcoding" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:307 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 msgid "Transcoding options" msgstr "" #: core/song.cpp:395 msgid "TrueAudio" msgstr "" #: analyzers/turbine.cpp:15 msgid "Turbine" msgstr "Turbiin" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 msgid "Turn off" msgstr "" #: devices/giolister.cpp:159 msgid "URI" msgstr "URI" #: core/commandlineoptions.cpp:147 msgid "URL(s)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" #: core/song.cpp:402 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166 #: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:297 #: library/librarymodel.cpp:302 library/librarymodel.cpp:926 #: playlist/playlistdelegates.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:381 #: playlist/playlistmanager.cpp:384 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:453 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Unset cover" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1083 msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Update changed library folders" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:162 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" #: library/librarywatcher.cpp:86 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" #: library/librarywatcher.cpp:84 msgid "Updating library" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:147 msgid "Usage" msgstr "Kasutus" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Use authentication" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183 msgid "Use the system default" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:219 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:47 msgid "Used" msgstr "Kasutuses" #: internet/groovesharkservice.cpp:402 #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:234 #: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Erinevad esitajad" #: ui/about.cpp:34 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versioon %1" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:154 msgid "View" msgstr "Vaade" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 msgid "Visualization mode" msgstr "" #: ui/dbusscreensaver.cpp:35 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseeringud" #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Virtualiseerimise seaded" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Voice activity detection" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:201 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" #: devices/wmdmlister.cpp:369 msgid "Volume name" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160 msgid "Vorbis" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "WAV" msgstr "WAV" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164 msgid "WMA" msgstr "" #: core/song.cpp:394 msgid "Wav" msgstr "Wav" #: smartplaylists/searchterm.cpp:302 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186 msgid "When Clementine starts" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" #: devices/ilister.cpp:99 msgid "WiFi MAC Address" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:260 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:270 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:285 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" #: widgets/osd.cpp:265 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:275 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:280 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Wiimotedev" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" #: core/song.cpp:385 msgid "Windows Media audio" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2025 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1113 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 msgid "Year" msgstr "Aasta" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Year - Album" msgstr "Aasta - Album" #: smartplaylists/searchterm.cpp:304 msgid "Years" msgstr "" #: core/utilities.cpp:109 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "You are not signed in." msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:75 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:73 msgid "You are signed in." msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46 msgid "" "You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "to higher quality streams without advertisements." msgstr "" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:53 msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:140 msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " "Clementine." msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:104 msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:165 msgid "" "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " "Settings dialog." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:158 msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95 msgid "You love this track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:185 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:107 msgid "" "You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm" " subscriber." msgstr "" #: remote/remotesettingspage.cpp:126 #, qt-format msgid "You're logged in as %1" msgstr "" #: remote/remotesettingspage.cpp:113 msgid "Your Google credentials were incorrect" msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:78 msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgstr "" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:732 ui/mainwindow.cpp:2126 msgid "" "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "package." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:219 msgid "Your library is empty!" msgstr "" #: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27 internet/savedradio.cpp:48 msgid "Your radio streams" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96 #, qt-format msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:108 #: internet/spotifysettingspage.cpp:154 msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:288 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" #: ui/equalizer.cpp:126 msgid "Zero" msgstr "Null" #: playlist/playlistundocommands.cpp:37 #, c-format, qt-plural-format msgid "add %n songs" msgstr "lisa %n laulu" #: smartplaylists/searchterm.cpp:200 msgid "after" msgstr "pärast" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:281 msgid "ago" msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:280 msgid "and" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:201 msgid "before" msgstr "enne" #: smartplaylists/searchterm.cpp:206 msgid "between" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:292 msgid "biggest first" msgstr "" #: playlist/playlistview.cpp:161 ui/edittagdialog.cpp:420 msgid "bpm" msgstr "bpm" #: smartplaylists/searchterm.cpp:212 msgid "contains" msgstr "sisaldab" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 msgid "disabled" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:112 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:213 msgid "does not contain" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:740 msgid "e.g." msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:215 msgid "ends with" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:218 msgid "equals" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:216 msgid "greater than" msgstr "suurem kui" #: smartplaylists/searchterm.cpp:204 msgid "in the last" msgstr "" #: playlist/playlistview.cpp:163 ui/edittagdialog.cpp:422 #: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61 #: internet/spotifysettingspage.cpp:62 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: smartplaylists/searchterm.cpp:217 msgid "less than" msgstr "vähem kui" #: smartplaylists/searchterm.cpp:290 msgid "longest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:99 msgid "move songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:289 msgid "newest first" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:219 msgid "not equals" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:205 msgid "not in the last" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:203 msgid "not on" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:289 msgid "oldest first" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:202 msgid "on" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:147 msgid "options" msgstr "valikud" #: widgets/didyoumean.cpp:141 msgid "press enter" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88 #, c-format, qt-plural-format msgid "remove %n songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:290 msgid "shortest first" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:292 msgid "smallest first" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:214 msgid "starts with" msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:177 msgid "stop" msgstr "peata" #: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr ""