# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# Umid Almasov , 2013
# Umid Almasov , 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "kun"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
msgid " kbps"
msgstr "kb/s"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:321
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:335
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " punkt"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
msgid " seconds"
msgstr "soniya"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr "qo'shiq"
#: internet/vk/vkservice.cpp:148
#, qt-format
msgid "%1 (%2 songs)"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:194
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albom"
#: core/utilities.cpp:121
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 kun"
#: core/utilities.cpp:140
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 kun oldin"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 %2'da"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 pleylist (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:409
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 tanlangan"
#: devices/deviceview.cpp:125
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 qo'shiq"
#: devices/deviceview.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 qo'shiq"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:132
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 qo'shiq topildi"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:128
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 qo'shiq topildi (ko'rsatildi %2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:415
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek"
#: ui/albumcovermanager.cpp:466
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 ko'chirildi"
#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253
#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev moduli"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 boshqa eshituvchilar"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 jami eshitildi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:213
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:208
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n tugadi"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n qoldi"
#: playlist/playlistheader.cpp:37
msgid "&Align text"
msgstr "Matnni &tekislash"
#: playlist/playlistheader.cpp:40
msgid "&Center"
msgstr "&Markaz"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "&Custom"
msgstr "&Boshqa"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "&Extras"
msgstr "&Extras"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "&Help"
msgstr "&Yordam"
#: playlist/playlistheader.cpp:73
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "%1 &Yashirish"
#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Yashirish..."
#: playlist/playlistheader.cpp:39
msgid "&Left"
msgstr "&Chap"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "&Music"
msgstr "&Musiqa"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "&None"
msgstr "&Yo'q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "&Playlist"
msgstr "&Pleylist"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "&Quit"
msgstr "&Chiqish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Takrorlash"
#: playlist/playlistheader.cpp:41
msgid "&Right"
msgstr "&O'ng"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Tasodifan"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Ustunlarni oynaga moslash"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "&Tools"
msgstr "&Vositalar"
#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(har xil bir nechta qo'shiqlar orqali)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:465
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:83
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...va barcha Amarok tuzuvchilariga"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "0"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:121
msgid "1 day"
msgstr "1 kun"
#: playlist/playlistmanager.cpp:415
msgid "1 track"
msgstr "1 trek"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
msgid "40%"
msgstr ""
#: library/library.cpp:65
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 tasodifiy trek"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Premium versiyagacha yangilash"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
msgid ""
"If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.
If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.
Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.
"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
#, qt-format
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
"artists that contain the word Bode.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
msgid ""
"
This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.
This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.
"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251
msgid ""
"Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n"
"\n"
"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharksettingspage.cpp:123
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr "Grooveshark Anywhere uchun hisob kerak."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium uchun hisob kerak."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Agar qo'shiq shartlarga mos kelsa, u pleylistga qo'shiladi."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:365
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
#: core/song.cpp:409
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:148
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
#: ui/albumcovermanager.cpp:111 ui/albumcoversearcher.cpp:158
msgid "Abort"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:30
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "%1 haqida"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "About Clementine..."
msgstr "Clementine haqida..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt haqida..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308
msgid "Absolute"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:141
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Account details"
msgstr "Hisob tafsilotlari"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Hisob tafsilotlari (Premium)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
msgstr "Amal"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:96
msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr "Wiiremote yoqish/o'chirish"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:125
msgid "Activities stream"
msgstr ""
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:62
msgid "Add Podcast"
msgstr "Podcast qo'shish"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
msgstr "To'lqinni qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Eslatma turi tomonidan qo'llansa yangi satr qo'shish"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
msgid "Add action"
msgstr "Amal qo'shish"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:112
msgid "Add another stream..."
msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..."
#: library/librarysettingspage.cpp:67
msgid "Add directory..."
msgstr "Jild qo'shish..."
#: ui/mainwindow.cpp:1830
msgid "Add file"
msgstr "Fayl qo'shish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Add file..."
msgstr "Fayl qo'shish..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:223
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 ui/mainwindow.cpp:1857
#: ripper/ripcddialog.cpp:184
msgid "Add folder"
msgstr "Jild qo'shish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Add folder..."
msgstr "Jild qo'shish..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
msgid "Add new folder..."
msgstr "Yangi jild qo'shish..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr "Podcast qo'shish"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast qo'shish..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:352
msgid "Add search term"
msgstr "Qidirish shartini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
msgid "Add song album tag"
msgstr "Qo'shiq albomi tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Qo'shiq albomi artisti tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Qo'shiq artisti tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
msgid "Add song auto score"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Qo'shiq bastakori tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Qo'shiq diski tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song filename"
msgstr "Qo'shiq fayl nomi tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Qo'shiq janri tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
msgid "Add song grouping tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Add song length tag"
msgstr "Qo'shiq uzunligi tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song performer tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
msgid "Add song play count"
msgstr "Qo'shiq ijro ettirish soni tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
msgid "Add song rating"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
msgid "Add song skip count"
msgstr "Qo'shiq o'tkazib yuborishlar soni tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
msgid "Add song title tag"
msgstr "Qo'shiq nomi tegini qo'shish"
#: internet/vk/vkservice.cpp:320
msgid "Add song to cache"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
msgid "Add song track tag"
msgstr "Qo'shiq treki tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
msgid "Add song year tag"
msgstr "Qo'shiq yili tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Add stream..."
msgstr "To'lqinni qo'shish..."
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1126
msgid "Add to Grooveshark favorites"
msgstr "Grooveshark xatcho'plariga qo'shish"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1141
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Grooveshark pleylistlariga qo'shish"
#: internet/vk/vkservice.cpp:312
msgid "Add to My Music"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:610
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1651
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish"
#: internet/vk/vkservice.cpp:298
msgid "Add to bookmarks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Add to playlist"
msgstr "Pleylistga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298
msgid "Add to the queue"
msgstr "Navbatga qo'shish"
#: internet/vk/vkservice.cpp:328
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Wiimotedev amalini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Add..."
msgstr "Qo'shish..."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
msgid "Added this month"
msgstr "Shu oy qo'shilgan"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
msgid "Added this week"
msgstr "Shu hafta qo'shilgan"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this year"
msgstr "Shu yil qo'shilgan"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added today"
msgstr "Bugun qo'shilgan"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
msgid "Added within three months"
msgstr "Uch oy ichida qo'shilgan"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1424
msgid "Adding song to My Music"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1401
msgid "Adding song to favorites"
msgstr "Qo'shiqni xatcho'plariga qo'shmoqda"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:142
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Kengaytirilgan guruhlarga bo'lish..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Keyin"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
msgid "After copying..."
msgstr "Nusxa olgandan keyin..."
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Album"
msgstr "Albom"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)"
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Album artist"
msgstr "Albom artisti"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
msgid "Album cover"
msgstr "Albom rasmi"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "jamendo.com sahifasida albom haqida ma'lumot..."
#: internet/vk/vkservice.cpp:827
msgid "Albums"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:135
msgid "Albums with covers"
msgstr "Rasmli albomlar"
#: ui/albumcovermanager.cpp:136
msgid "Albums without covers"
msgstr "Rasmsiz albomlar"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Hamma fayllar (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
msgid "All albums"
msgstr "Hamma albomlar"
#: ui/albumcovermanager.cpp:268
msgid "All artists"
msgstr "Hamma artistlar"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
msgid "All files (*)"
msgstr "Hamma fayllar (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:63
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Hamma pleylistlar (%1)"
#: ui/about.cpp:79
msgid "All the translators"
msgstr "Hamma tarjimonlar"
#: library/library.cpp:101
msgid "All tracks"
msgstr "Hamma treklar"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Asl nusxalari bilan birga"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:271
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Bosh oynani hamisha yashirish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:270
msgid "Always show the main window"
msgstr "Bosh oynani hamisha ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:284
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Always start playing"
msgstr "Hamisha ijro ettirish"
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:67
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr "Clementine'da Spotify'dan foydalanish uchun qo'shimcha plagin kerak. Uni yuklab olishni va o'rnatishni istaysizmi?"
#: devices/gpodloader.cpp:60
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes ma'lumot bazasini yuklaganda xato ro'y berdi"
#: ui/edittagdialog.cpp:692
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:123
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
#: ui/about.cpp:84
msgid "And:"
msgstr "Va:"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Ko'rinish"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Fayllarni/URL'larni pleylistga qo'shish"
#: devices/deviceview.cpp:216 globalsearch/globalsearchview.cpp:452
#: internet/core/internetservice.cpp:80 library/libraryview.cpp:370
#: widgets/fileviewlist.cpp:31
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Joriy pleylistga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Pleylistga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:331
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Kesilmaslik uchun qisishni qo'llash"
#: ui/equalizer.cpp:222
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" presetini o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1323
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr "Ushbu pleylistni o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
#: ui/edittagdialog.cpp:798
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Statistikani boshlang'ich holatga qaytarishga ishonchingiz komilmi?"
#: library/librarysettingspage.cpp:155
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: ui/mainwindow.cpp:251
msgid "Artist info"
msgstr "Artist haqida ma'lumot"
#: songinfo/echonesttags.cpp:61
msgid "Artist tags"
msgstr "Artist teglari"
#: ui/organisedialog.cpp:63
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artistning ismi-sharifi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "Audio format"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332
msgid "Audio output"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:83
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:116
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:228
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:84
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Author"
msgstr "Muallif"
#: ui/about.cpp:67
msgid "Authors"
msgstr "Mualliflar"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Auto"
msgstr "Avto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
msgid "Automatic updating"
msgstr "Avomatik yangilash"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:44
msgid "Available"
msgstr "Mavjud"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "O'rtacha bitreyt"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
msgid "Average image size"
msgstr "O'rtacha rasm o'lchami"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:70
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "Background Streams"
msgstr "Orqa fon to'lqinlari"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Background color"
msgstr "Orqa fon rangi"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
msgid "Background image"
msgstr "Orqa fon rasmi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background opacity"
msgstr "Orqa fon tiniqligi"
#: core/database.cpp:648
msgid "Backing up database"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
msgid "Balance"
msgstr ""
#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Bar analizatori"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Basic Blue"
msgstr "Asosiy ko'k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
msgid "Basic audio type"
msgstr "Asosiy audio turi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:259
msgid "Behavior"
msgstr "Amal"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
msgid "Best"
msgstr "Zo'r"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:84
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr "%1'dan tarjimai holi"
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitreyt"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitreyt"
#: ui/organisedialog.cpp:75
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:44
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok analizatori"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Block type"
msgstr "Blok turi"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
msgid "Blur amount"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Body"
msgstr ""
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:32
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom analizatori"
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Ko'rib chiqish..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:334
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
#: engines/gstengine.cpp:876
msgid "Buffering"
msgstr "Buferizatsiya"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Buttons"
msgstr "Tugmalar"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:139
msgid "By default, Grooveshark sorts songs on date added"
msgstr ""
#: core/song.cpp:415
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: library/library.cpp:121
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE sheet qo'llash"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
msgid "Cache path:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
msgid "Caching"
msgstr ""
#: internet/vk/vkmusiccache.cpp:120
#, qt-format
msgid "Caching %1"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:52
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:439
msgid "Cancel download"
msgstr ""
#: internet/vk/vkservice.cpp:626
msgid ""
"Captcha is needed.\n"
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Change cover art"
msgstr "Albom rasmini o'zgartirish"
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
msgid "Change font size..."
msgstr "Shrift o'lchamini o'zgartirish..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Takrorlash usulini o'zgartirish"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Tugmalar birikmasini o'zgartirish..."
#: core/globalshortcuts.cpp:71
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Tasodifiy usulini o'zgartirish"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Change the language"
msgstr "Tilni o'zgartirish"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:338
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:220
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:719
msgid "Check for updates..."
msgstr "Yangilanishlarni tekshirish..."
#: internet/vk/vksettingspage.cpp:98
msgid "Choose Vk.com cache directory"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Aqlli pleylist nomini tanlang"
#: engines/gstengine.cpp:897
msgid "Choose automatically"
msgstr "Avtomatik ravishda tanlash"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose color..."
msgstr "Rang tanlash..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
msgid "Choose font..."
msgstr "Shrift tanlash..."
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
msgid "Choose from the list"
msgstr "Ro'yxatdan tanlash"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Pleylist qanday saralashini va nechta qo'shiq borligini tanlash"
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Podkast yuklab olish direktoriyasini tanlash"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Clementine qo'shiq matnlarini qidirish uchun veb-sahifalarni tanlash"
#: ui/equalizer.cpp:112
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Tozalanmoqda"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Tozalash"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Clear playlist"
msgstr "Pleylistni tozalash"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine xatosi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Apelsin Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine vizualizatsiyasi"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine ushbu uskunaga nusxa olinayotgan musiqan ui ijro etaoladigan formatga o'tkazishi mumkin."
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine Dropboxga yuklangan musiqangizni ijri ettirishi mumkin"
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine trek o'zgarganda xabar ko'rsatishi mumkin."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
"an account."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:200
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine rasm ko'ruvchisi"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:351
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Musiqani qo'shish uchun shu joyga bosing"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:55
msgid "Close playlist"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135
msgid "Close visualization"
msgstr "Vizualizatsiyani yopish"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Ushbu oynani yopganda yuklab olish bekor qilinadi."
#: ui/albumcovermanager.cpp:219
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Ushbu oynani yopganda albom rasmlarini qidirish to'xtatiladi."
#: ui/equalizer.cpp:114
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
msgid "Colors"
msgstr "Ranglar"
#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#: internet/vk/vkservice.cpp:154
msgid "Community Radio"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:696
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..."
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Composer"
msgstr "Bastakor"
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:565
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr "Grooveshark moslash..."
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Magnatune moslash..."
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Tugmalar birikmalarini moslash"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:911
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify moslash..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
#: internet/vk/vkservice.cpp:337
msgid "Configure Vk.com..."
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:149 globalsearch/globalsearchview.cpp:472
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:569
msgid "Configure library..."
msgstr "Kutubxonani sozlash..."
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:74
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:453
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podkastlarni moslash..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
msgid "Configure..."
msgstr "Moslash..."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:321 devices/devicemanager.cpp:326
msgid "Connect device"
msgstr "Uskunaga ulanish"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spotify'ga ulanmoqda"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:128
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:140
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
#: internet/vk/vkservice.cpp:1095
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr "O'zgarmas tezlik"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert all music"
msgstr "Hamma musiqani konvertasiya qilish"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
msgid "Convert lossless files"
msgstr ""
#: internet/vk/vkservice.cpp:324
msgid "Copy share url to clipboard"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:57
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Klipbordga nusxa olish"
#: library/libraryview.cpp:400 internet/podcasts/podcastservice.cpp:437
#: ui/mainwindow.cpp:618 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Uskunaga nusxa olish..."
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:608
#: widgets/fileviewlist.cpp:38
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..."
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Copyright"
msgstr "Mualliflik huquqlari"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:96
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:58
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:425
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:419
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
msgid "Cover Manager"
msgstr "Albom rasmi boshqaruvchisi"
#: ui/edittagdialog.cpp:473
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:476
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Albom rasmi avtomatik ravishda %1'dan yuklandi"
#: ui/edittagdialog.cpp:468
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:478
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:471
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:59 ui/albumcoversearcher.cpp:100
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "%1'dan albom rasmlari"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:533
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1275
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
msgstr "Yangi Grooveshark pleylistini yaratish"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:315
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:314
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Boshqa"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Custom image:"
msgstr "Boshqa rasm:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
msgid "Custom message settings"
msgstr "Boshqa xabar moslamalari"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
msgid "Custom..."
msgstr "Boshqa..."
#: devices/devicekitlister.cpp:125
msgid "DBus path"
msgstr "DBus yo'li"
#: ui/equalizer.cpp:116
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:601
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
"recover your database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
msgid "Date created"
msgstr "Yaratilgan sanasi"
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
msgid "Date modified"
msgstr "O'zgartirilgan sanasi"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
msgid "Days"
msgstr "Kun"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
msgid "De&fault"
msgstr "&Andoza"
#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Ovoz balandligini 4%'ga kamaytirish"
#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Decrease volume"
msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
msgid "Default background image"
msgstr "Orqa fon andoza rasmi"
#: engines/gstengine.cpp:922
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
msgstr "Andoza"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr "O'chirish"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:536
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1322
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark pleylistini o'chirish"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:433
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish"
#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:636
#: ui/mainwindow.cpp:2193 widgets/fileview.cpp:186
msgid "Delete files"
msgstr "Fayllarni o'chirish"
#: devices/deviceview.cpp:228
msgid "Delete from device..."
msgstr "Uskunadan o'chirish..."
#: library/libraryview.cpp:402 ui/mainwindow.cpp:620
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Diskdan o'chirish..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Ijro etilgan epizodlarni o'chirish"
#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Presetni o'chirish"
#: library/libraryview.cpp:391
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Aqlli pleylistni o'chirish"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246
msgid "Delete the original files"
msgstr "Asl faylini o'chirish"
#: core/deletefiles.cpp:50
msgid "Deleting files"
msgstr "Fayllar o'chirilmoqda"
#: ui/mainwindow.cpp:1572
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1570
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231
msgid "Details..."
msgstr "Tafsilotlar..."
#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:156
msgid "Device"
msgstr "Uskuna"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Device Properties"
msgstr "Uskuna hossalari"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Uskuna nomi"
#: devices/deviceview.cpp:210
msgid "Device properties..."
msgstr "Uskuna hossalari..."
#: ui/mainwindow.cpp:246
msgid "Devices"
msgstr "Uskunalar"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Directory"
msgstr "Direktoriya"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
msgid "Disable duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:69
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Display options"
msgstr "Ko'rsatish parametrlari"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:267
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:273
msgid "Do a full rescan"
msgstr ""
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:223
msgid "Do a full rescan..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:268
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in Google Drive which may take some time."
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Takrorlanmasin"
#: library/libraryview.cpp:420
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Boshqa artistlarda ko'rsatilmasin"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308
#: ui/albumcovermanager.cpp:221
msgid "Don't stop!"
msgstr "To'xtatilmasin!"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:106
msgid "Donate"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:117
msgid "Double click to open"
msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:529
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
msgstr "%n epizodlarni yuklab olish"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268
msgid "Download directory"
msgstr "Direktoriyani yuklab olish"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Epizodlarni yuklash"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
msgid "Download membership"
msgstr "A'zolikni yuklab olish"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:292
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:331
msgid "Download queued"
msgstr "Yuklab olish navbatga qo'yildi"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246
msgid "Download settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253
msgid "Download the Android app"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:280
msgid "Download this album"
msgstr "Ushbu albomni yuklab olish"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430
msgid "Download this album..."
msgstr "Ushbu albomni yuklab olish..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:531
msgid "Download this episode"
msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Download..."
msgstr "Yuklab olish..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:300
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:340
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "(%1%) yuklab olinmoqda..."
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:106
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr "Icecast direktoriyasi yuklab olinmoqda"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:200
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendo katalogi yuklab olinmoqda"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:160
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Magnatune katalogi yuklab olinmoqda"
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:51
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Spotify plagini yuklab olinmoqda"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Meta-ma'lumot yuklab olinmoqda"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "Drag to reposition"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Dubstep"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:126 library/library.cpp:115
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:388
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..."
#: ui/mainwindow.cpp:1614
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Edit tag..."
msgstr "Tegni tahrirlash..."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698
msgid "Edit tags"
msgstr "Teglarni tahrirlash"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Edit track information"
msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash"
#: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Edit track information..."
msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash..."
#: library/libraryview.cpp:410
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Treklar ma'lumotini tahrirlash"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:109
msgid "Edit..."
msgstr "Tahrirlash..."
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
msgid "Email"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "Wii Remote qo'llab-quvvatlashini yoqish"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Enable automatic caching"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Ekvalayzer yoqish"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:278
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:76
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm scrobblingni yoqish/o'chirish"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodlash usuli"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
msgid "Enter a URL"
msgstr "URL kiriting"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Albom rasmini internetdan yuklab olish uchun URL kiriting:"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Ushbu pleylist uchun yangi nom kiriting"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr "iTunes Store'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr "gpodder.net'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Qidirish shartlarini kiriting"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Jild nomini kiriting"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Entire collection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalayzer"
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1054
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242
#: library/libraryview.cpp:630 ui/mainwindow.cpp:1896 ui/mainwindow.cpp:2143
#: ui/mainwindow.cpp:2291 internet/vk/vkservice.cpp:625
msgid "Error"
msgstr "Xato"
#: ripper/ripcddialog.cpp:134
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
#: devices/mtploader.cpp:56
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr "MTP uskunasiga ulanganda xato ro'y berdi"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:52
msgid "Error copying songs"
msgstr "Qo'shiqlar nusxa olinganda xato ro'y berdi"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:59
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Qo'shiqlarni o'chirganda xato ro'y berdi"
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:222
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Spotify plaginini yuklab olganda xato ro'y berdi"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "%1'ni yuklaganda xato ro'y berdi"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:200
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:89
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "di.fm pleylistini yuklaganda xato ro'y berdi"
#: transcoder/transcoder.cpp:390
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi"
#: library/library.cpp:69
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Har 10 daqiqa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Har 12 soat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Har 2 soat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Har 20 daqiqa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Har 30 daqiqa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Har 6 soat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Har soat"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:316
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Existing covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Expand"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:139
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Export Covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Export downloaded covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "Export embedded covers"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:785 ui/albumcovermanager.cpp:809
msgid "Export finished"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:794
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:319
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:313
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:312
msgid "Fading"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:317
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:320
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:72
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:75
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:65
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:76
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr "Podkast olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:69
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Podkast yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr "Ushbu RSS manbai uchun XML tahlil qilish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Fast"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:644
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: library/library.cpp:91
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
msgid "Fetch completed"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:250
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
msgid "File Format"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:77
msgid "File extension"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "File formats"
msgstr "Fayl formatlari"
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
msgid "File name"
msgstr "Fayl nomi"
#: playlist/playlist.cpp:1351
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228
msgid "File name pattern:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File size"
msgstr "Fayl hajmi"
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "File type"
msgstr "Fayl turi"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Files to transcode"
msgstr "Transkodlash uchun fayllar"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: internet/vk/vkservice.cpp:308
msgid "Find this artist"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
msgid "First level"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:107
msgid "Fit cover to width"
msgstr ""
#: core/song.cpp:393 transcoder/transcoder.cpp:233
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Shrift o'lchami"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:207 devices/deviceview.cpp:330
#: devices/deviceview.cpp:335
msgid "Forget device"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:331
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83
#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Form"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:52
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
msgid "Frames per buffer"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Frozen"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Treble"
#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble"
#: ui/settingsdialog.cpp:138
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
msgid "General settings"
msgstr "Umumiy moslamalar"
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
msgid "Genre"
msgstr "Janr"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:555
msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:552
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1154
msgid "Get a URL to share this Grooveshark song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:633
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:665
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:829
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:120
msgid "Getting channels"
msgstr "Kanallarni olish"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:105
msgid "Getting streams"
msgstr "To'lqinlarni olish"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
msgid "Go"
msgstr "O'tish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:274
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:137
msgid "Grooveshark"
msgstr "Grooveshark"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:412
msgid "Grooveshark login error"
msgstr "Grooveshark'ga kirish xatosi"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1205
msgid "Grooveshark playlist's URL"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:624
msgid "Grooveshark radio"
msgstr "Grooveshark radio"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1183
msgid "Grooveshark song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:469 library/libraryfilterwidget.cpp:97
msgid "Group by"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:131
msgid "Group by Album"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:120
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:123
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:127
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:134
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:138
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:162
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proksi"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
msgid "Happy"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Hardware information"
msgstr "Apparat ta'minoti haqida ma'lumot"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "High"
msgstr "Yuqori"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Yuqori (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Yuqori (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "HipHop"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:134
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:386
msgid "Hours"
msgstr "Soat"
#: core/backgroundstreams.cpp:46
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Mening Magnatune hisob qaydnomam yo'q"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Icon"
msgstr "Nishoncha"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:666
msgid "Icons on top"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:276
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ijrochi nomlarida \"The\" artiklini e'tiborsiz qoldirish"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Import..."
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:152
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 kundan so'ng"
#: core/utilities.cpp:155
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 haftadan so'ng"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:421
msgid "Inbox"
msgstr "Kelganlar"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Xabarnomaga albom bezagini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:106
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:111
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:152
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:152
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132
msgid "Information"
msgstr "Ma'lumot"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301
msgid "Input options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "O'rnatilgan"
#: core/database.cpp:585
msgid "Integrity check"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:161
msgid "Internet providers"
msgstr "Internet provayderlari"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:240
msgid "Invalid API key"
msgstr "API kaliti haqiqiy emas"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:230
msgid "Invalid format"
msgstr "Format haqiqiy emas"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:226
msgid "Invalid method"
msgstr "Usul haqiqiy emas"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:232
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Parametrlar haqiqiy emas"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:234
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:224
msgid "Invalid service"
msgstr "Xizmat haqiqiy emas"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:238
msgid "Invalid session key"
msgstr "Seans kaliti haqiqiy emas"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:404
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "Foydalanuvchi nomi yoki maxfiy so'z haqiqiy emas"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:138
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:123
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:120
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:114
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:117
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:180
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo ma'lumot bazasi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:261
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Kuduro"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:263
msgid "Language"
msgstr "Til"
#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Large Hall"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97
msgid "Large album cover"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
msgid "Large album cover (details below)"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:102
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:662
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
#: library/library.cpp:83
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:247
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm maxfiy so'zi"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm teglari"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm foydalanuvchi nomi"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:110
msgid "Last.fm wiki"
msgstr "Last.fm wiki"
#: library/library.cpp:105
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:74
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Length"
msgstr "Uzunligi"
#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178
msgid "Library"
msgstr "Kutubxona"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2415
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:79
msgid "Library search"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
msgid "Limits"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:626
msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:137
msgid "Live"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Load"
msgstr "Yuklash"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash..."
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:104
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286
msgid "Load playlist"
msgstr "Pleylistni yuklash"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Load playlist..."
msgstr "Pleylistni yuklash..."
#: devices/mtploader.cpp:42
msgid "Loading MTP device"
msgstr "MTP uskunasi yuklanmoqda"
#: devices/gpodloader.cpp:45
msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod ma'lumot bazasi yuklanmoqda"
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:50
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Aqlli pleylist yuklanmoqda"
#: library/librarymodel.cpp:157
msgid "Loading songs"
msgstr "Qo'shiqlar yuklanmoqda"
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:67
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
msgid "Loading stream"
msgstr "To'lqin yuklanmoqda"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:242
msgid "Loading tracks"
msgstr "Treklar yuklanmoqda"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda"
#: library/librarymodel.cpp:152
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262
#: internet/vk/vkservice.cpp:499 internet/vk/vksettingspage.cpp:122
msgid "Loading..."
msgstr "Yuklanmoqda..."
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:144
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
msgid "Login"
msgstr "Kirish"
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: internet/vk/vksettingspage.cpp:121
msgid "Logout"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Past (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Past (256x256)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Qo'shiq matnlari"
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr "%1'dan qo'shiq matnlari"
#: transcoder/transcoder.cpp:235
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
#: core/song.cpp:399 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "MP3 256k"
msgstr "MP3 256k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
#: core/song.cpp:395
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
#: core/song.cpp:397
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Magnatune Download"
#: widgets/osd.cpp:196
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:52
msgid "Make it so!"
msgstr "Shunday qilinsin!"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:662
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:259
msgid "Malformed response"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:156
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447
msgid "Mark as new"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Max global search results"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: ripper/ripcddialog.cpp:135
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
msgid "Membership type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:336
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:155
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340
msgid "Mono playback"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1366
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
msgid "Moodbars"
msgstr ""
#: internet/vk/vkservice.cpp:503
msgid "More"
msgstr ""
#: library/library.cpp:87
msgid "Most played"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:155
msgid "Mount point"
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:127
msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:611 widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:224 ui/mainwindow.cpp:1831
#: internet/vk/vkservice.cpp:884
msgid "Music"
msgstr "Musiqa"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
msgid "Music Library"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Mute"
msgstr ""
#: internet/vk/vkservice.cpp:820
msgid "My Albums"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:633
#: internet/vk/vkservice.cpp:878
msgid "My Music"
msgstr "Mening musiqam"
#: internet/vk/vkservice.cpp:510
msgid "My Recommendations"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1276
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1371 ui/equalizer.cpp:205
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249
msgid "Naming options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Tarmoq proksi"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
msgid "Network Remote"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:520
msgid "Never"
msgstr "Hech qachon"
#: library/library.cpp:76
msgid "Never played"
msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:282
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Yangi jild"
#: ui/mainwindow.cpp:1668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "New playlist"
msgstr "Yangi pleylist"
#: library/libraryview.cpp:385
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Yangi aqlli pleylist..."
#: widgets/freespacebar.cpp:45
msgid "New songs"
msgstr "Yangi qo'shiqlar"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: library/library.cpp:95
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:163 ui/trackselectiondialog.cpp:48
msgid "Next"
msgstr "Keyingi"
#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97
msgid "Next track"
msgstr "Keyingi trek"
#: core/utilities.cpp:153
msgid "Next week"
msgstr "Kelasi hafta"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86
msgid "No analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "No background image"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:786
msgid "No covers to export."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:371
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No short blocks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
msgid "None"
msgstr "Yo'q"
#: library/libraryview.cpp:631 ui/mainwindow.cpp:2144 ui/mainwindow.cpp:2292
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "Normal block type"
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:109
msgid "Not connected"
msgstr "Ulanmagan"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:250
msgid "Not enough content"
msgstr "Hajmi yetarli emas"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:254
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:252
msgid "Not enough members"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:256
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "O'rnatilmagan"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:119
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:113
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Ulanmagan - ulash uchun ikki marta bosing"
#: internet/vk/vksearchdialog.cpp:93
msgid "Nothing found"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Notification type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:173
msgid "Off"
msgstr ""
#: core/song.cpp:401 transcoder/transcoder.cpp:244
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
#: core/song.cpp:407 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
#: core/song.cpp:403 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
#: core/song.cpp:405 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: widgets/osd.cpp:173
msgid "On"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "OneDrive"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232
msgid "Only allow connections from the local network"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:559
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:302
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:434
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:284
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:351
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "%1 brauzerda ochish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Audio CD ochish..."
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:238
msgid "Open OPML file"
msgstr ""
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:80
msgid "Open OPML file..."
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:239
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Open device"
msgstr "Uskunani ochish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Open file..."
msgstr "Failni ochish..."
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:216
msgid "Open in Google Drive"
msgstr "Google Driveda ochish"
#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:460
#: internet/core/internetservice.cpp:102 library/libraryview.cpp:375
#: widgets/fileviewlist.cpp:35
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Yangi pleylistda ochish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:101
msgid "Open in your browser"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
msgstr "Ochish..."
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:236
msgid "Operation failed"
msgstr "Jarayon muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Options..."
msgstr "Parametrlar..."
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181
msgid "Opus"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
msgid "Organise Files"
msgstr "Fayllarni boshqarish"
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:614
msgid "Organise files..."
msgstr "Fayllarni boshqarish..."
#: core/organise.cpp:73
msgid "Organising files"
msgstr "Fayllarni tashkillashtirish"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:162
msgid "Original tags"
msgstr "Asl teglar"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Other options"
msgstr "Boshqa parametrlar"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Output"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:333
msgid "Output device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318
msgid "Output options"
msgstr "Chiqarish parametrlari"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Mavjud fayllarni almashtirish"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Overwrite smaller ones only"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
msgid "Owner"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:228
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:139
msgid "Party"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:143
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
msgstr "Maxfiy so'z"
#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1030 ui/mainwindow.cpp:1481
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
msgid "Pause"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:152
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:156
msgid "Paused"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
msgid "Performer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215
msgid "Pixel"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:664
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:586 ui/mainwindow.cpp:998
#: ui/mainwindow.cpp:1016 ui/mainwindow.cpp:1484 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Play count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:310
msgid "Playback"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:149
msgid "Player options"
msgstr "Pleyer parametrlari"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:282 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
#: playlist/playlistmanager.cpp:494 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Pleylist"
#: widgets/osd.cpp:180
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
msgid "Playlist options"
msgstr "Pleylist parametrlari"
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
msgid "Playlist type"
msgstr "Pleylist turi"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:654
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:130 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Playlists"
msgstr "Pleylistlar"
#: ../data/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
msgstr "Brauzerni yopib Clementinega qayting"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plagin holati:"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podkastlar"
#: ui/equalizer.cpp:141
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:591
msgid "Popular songs"
msgstr "Mashhur qo'shiqlar"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:595
msgid "Popular songs of the Month"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:604
msgid "Popular songs today"
msgstr "Bugun mashhur qo'shiqlar"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Popup duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:330
msgid "Pre-amp"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Preference"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220
msgid "Preferences"
msgstr "Moslamalar"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Preferences..."
msgstr "Moslamalar..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Afzal audio formati"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Afzal bitreyt"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Preferred format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
msgid "Premium audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164
msgid "Preset:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
msgid "Press a key"
msgstr "Tugmani bosing"
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261
msgid "Preview"
msgstr "Ko'rib chiqish"
#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47
msgid "Previous"
msgstr "Oldingi"
#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Previous track"
msgstr "Oldingi trek"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Print out version information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:144
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgctxt "Visualisation quality"
msgid "Quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Querying device..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1576
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:380
#: ui/mainwindow.cpp:1574
msgid "Queue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:613
msgid "Radios"
msgstr "Radio"
#: core/backgroundstreams.cpp:47
msgid "Rain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:79
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 0 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:81
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 1 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:83
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 2 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 3 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz"
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Rating"
msgstr "Baho"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305
#: ui/albumcovermanager.cpp:218
msgid "Really cancel?"
msgstr "Rostdan bekor qilinsinmi?"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:157
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:561
msgid "Refresh"
msgstr "Yangilash"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:437
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:111
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:179
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:146
msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309
msgid "Relative"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:272
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:549
#: internet/vk/vkservice.cpp:316
msgid "Remove from My Music"
msgstr "Mening musiqamdan o'chirish"
#: internet/vk/vkservice.cpp:302
msgid "Remove from bookmarks"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:546
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:543
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:183
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1570
msgid "Removing songs from My Music"
msgstr "Mening musiqamdan o'chirilmoqda"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1518
msgid "Removing songs from favorites"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1370
#, qt-format
msgid "Rename \"%1\" playlist"
msgstr "\"%1\" pleylistning nomini o'zgartirish"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:539
msgid "Rename Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:146
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:57
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:219 globalsearch/globalsearchview.cpp:456
#: internet/core/internetservice.cpp:91 library/libraryview.cpp:372
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:322
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:324
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:797 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:273
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:795
msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:762
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:693
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ../data/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Clementine"
msgstr "Clementinega qaytish"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303
msgid "Rip"
msgstr ""
#: ripper/ripcddialog.cpp:94
msgid "Rip CD"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Rip audio CD"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:148
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../bin/src/ui_console.h:81
msgid "Run"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:146
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:203
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:76
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
msgid "Save album cover"
msgstr "Albom rasmini saqlash"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Albom rasmini diskka saqlash..."
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230
msgid "Save image"
msgstr "Rasmni saqlash"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:231
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Save playlist..."
msgstr "Pleylistni saqlash..."
#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
msgid "Save ratings in file tags when possible"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
msgid "Save statistics in file tags when possible"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
#: library/library.cpp:196
msgid "Saving songs statistics into songs files"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:700 ui/trackselectiondialog.cpp:254
msgid "Saving tracks"
msgstr "Treklar saqlanmoqda"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Score"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165
msgid "Seafile"
msgstr ""
#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:518
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"
#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
msgstr "Icecast stansiyalarni qidirish"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:444
msgid "Search Jamendo"
msgstr "Jamendo qidirish"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:296
msgid "Search Magnatune"
msgstr "Magnatune qidirish"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73
msgid "Search automatically"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
msgid "Search for anything"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
msgid "Search gpodder.net"
msgstr "gpodder.net qidirish"
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
msgid "Search iTunes"
msgstr "iTunes qidirish"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
msgstr "Qidirish usuli"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
msgid "Search options"
msgstr "Qidirish parametrlari"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:582
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:116
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:406
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
msgid "Search terms"
msgstr "Qidirish shartlari"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:275
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Grooveshark'da qidirilmodqa"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310
msgid "Select All"
msgstr "Hammasini tanlash"
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311
msgid "Select None"
msgstr "Hech qaysini tanlamaslik"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
msgid "Select background color:"
msgstr "Orqa fon rangini tanlash:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:258
msgid "Select background image"
msgstr "Orqa fon rasmini tanlash"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
msgid "Select..."
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:126
msgid "Serial number"
msgstr "Seriya raqami"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174
msgid "Server"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
msgid "Server details"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:242
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1613
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgid "Shortcut"
msgstr "Tugmalar birikmasi"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi mavjud"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:69
msgid "Show"
msgstr "Ko'rsatish"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:311
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:139
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:554
msgid "Show all songs"
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
msgid "Show all the songs"
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
msgid "Show dividers"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 widgets/prettyimage.cpp:182
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223
msgid "Show groups in global search result"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:623
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:626
msgid "Show in library..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:417
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:556
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Show playing song on your page"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153
msgid "Show search suggestions"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157
msgid "Show the \"love\" button"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:260
msgid "Show tray icon"
msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66
msgid "Show/Hide"
msgstr "Ko'rsatish/Yashirish"
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
msgid "Signing in..."
msgstr ""
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:58
msgid "Similar artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:152
msgid "Ska"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:153
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Skip count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:154
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1587
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1585
msgid "Skip track"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:95
msgid "Small album cover"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:663
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:1280
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:150
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
#: ui/equalizer.cpp:154
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot"
#: ui/mainwindow.cpp:249
msgid "Song info"
msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot"
#: analyzers/sonogram.cpp:32
msgid "Sonogram"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:146
msgid "Sort playlists songs alphabetically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1364
msgid "Source"
msgstr "Manba"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Sources"
msgstr "Manbalar"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify kirish xatosi"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:835
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plagini"
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:66
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify plagini o'rnatilmagan"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:826
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:414
msgid "Starred"
msgstr ""
#: ripper/ripcddialog.cpp:68
msgid "Start ripping"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:150
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:584
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:118
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:397
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:617
msgid "Stations"
msgstr "Stansiyalar"
#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Stop"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Stop after"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:589 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:152
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:173
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:167
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: core/song.cpp:418
msgid "Stream"
msgstr "To'lqin"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:50
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:658
msgid "Subscribed playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
msgid "Subsonic"
msgstr ""
#: ../data/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Muvaffaqiyat!"
#: transcoder/transcoder.cpp:189
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Muvaffaqiyatli yozilgan %1"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:166
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:699
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:693
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Tizim ranglari"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:665
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:156
msgid "Techno"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Text options"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:73
msgid "Thanks to"
msgstr "Tashakkurlar"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr "%1 direktoriyasi haqiqiy emas"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:342
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:83
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:116
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2406
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:553
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ushbi albomda boshqa qo'shiqlar mavjud"
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:77
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:405
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:637 ui/mainwindow.cpp:2194 widgets/fileview.cpp:187
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
msgid "Third level"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:181
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:563 devices/devicemanager.cpp:574
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:564
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:575
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:322
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:197
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:244
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:591
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
msgid "Title"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1055
msgid ""
"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other "
"Grooveshark songs"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
#: core/globalshortcuts.cpp:69
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1578
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:151
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ertaga"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117
msgid "Too many redirects"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:427
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "Total albums:"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
msgid "Total bytes transferred"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:68
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:133
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Transcode Music"
msgstr "Musiqani transkodlash"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173
msgid "Transcoding"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:317
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
msgid "Transcoding options"
msgstr "Transkodlash parametrlari"
#: core/song.cpp:413
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
#: analyzers/turbine.cpp:35
msgid "Turbine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:157
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(lar)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi"
#: core/song.cpp:422 library/librarymodel.cpp:350 library/librarymodel.cpp:354
#: library/librarymodel.cpp:358 library/librarymodel.cpp:1066
#: playlist/playlistdelegates.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:501
#: playlist/playlistmanager.cpp:502 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:124
#: ui/edittagdialog.cpp:452 ui/edittagdialog.cpp:496
msgid "Unknown"
msgstr "Noma'lum"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
msgid "Unknown content-type"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263
msgid "Unknown error"
msgstr "Noma'lum xato"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1583
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1581
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:68
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:442
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:172
msgid "Upcoming Concerts"
msgstr ""
#: internet/vk/vkservice.cpp:332
msgid "Update"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1227
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark pleylistini yangilash"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:427
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:94
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:105
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:92
msgid "Updating library"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159
msgid "Use Album Artist tag when available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:323
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223
msgid "Use a network remote control"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Use authentication"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:266
msgid "Use the system default"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "Used"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:407
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:152
msgid "User interface"
msgstr "Foydalanuvchi interfeysi"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:106 library/librarymodel.cpp:281
#: playlist/playlistmanager.cpp:513 ui/albumcovermanager.cpp:270
msgid "Various artists"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versiya %1"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
msgid "View"
msgstr "Ko'rish"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109
msgid "Visualization mode"
msgstr "Vizualizatsiya usuli"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizatsiyalar"
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185
msgid "Visualizations Settings"
msgstr "Vizualizatsiya moslamalari"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
msgid "Vk.com"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:186
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: internet/vk/vkservice.cpp:860
msgid "Wall"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:262
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Website"
msgstr "Veb sahifa"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:390
msgid "Weeks"
msgstr "Hafta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:269
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine ishga tushganda"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151
msgid "When the list is empty..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212
msgid "Why not try..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Keng band (WB)"
#: widgets/osd.cpp:243
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: yoqilgan"
#: widgets/osd.cpp:255
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii Remote %1: ulangan"
#: widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii Remote %1: o'chirilgan"
#: widgets/osd.cpp:261
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii Remote %1: ulanmagan"
#: widgets/osd.cpp:267
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Wiimotedev"
msgstr "Wiimotedev"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
msgid "Windows Media 128k"
msgstr "Windows Media 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
msgid "Windows Media 40k"
msgstr "Windows Media 40k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
#: core/song.cpp:391 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Without cover:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:554
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2413
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
#: library/librarysettingspage.cpp:154
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Write metadata"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:101
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
msgid "Year"
msgstr "Yil"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
msgid "Year - Album"
msgstr "Yil - Albom"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:394
msgid "Years"
msgstr "Yillar"
#: core/utilities.cpp:139
msgid "Yesterday"
msgstr "Kecha"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:186
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:71
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:68
msgid "You are signed in."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:58
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharksettingspage.cpp:113
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr "Sizda Grooveshark Anywhere hisobi yo'q."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Sizda Spotify Premium hisobi yo'q."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105
msgid ""
"You don't need to be logged in to search and to listen to music on "
"SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your "
"stream."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Siz Spotify'dan chiqib ketdingiz, Moslamalar oynasida maxfiy so'zni qaytadan kiriting."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Siz Spotify'dan chiqib ketdingiz, maxfiy so'zni qaytadan kiriting."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85
msgid "You love this track"
msgstr "Usbu trek sizga yoqdi"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:268
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Tilni o'zgartirganda Clementine'dan chiqib qaytadan kirish kerak."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:80
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:345
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:53
msgid "Your radio streams"
msgstr "Radio to'lqinlaringiz"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Skrobbling: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/grooveshark/groovesharksettingspage.cpp:118
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Foydalanuvchi nomi yoki maxfiy so'z noto'g'ri."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:365
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: ui/equalizer.cpp:158
msgid "Zero"
msgstr "Andoza"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "%n qo'shiqni qo'shish"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
msgid "after"
msgstr "keyin"
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270
msgid "ago"
msgstr "avval"
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
msgid "and"
msgstr "va"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "avtomatik"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
msgid "before"
msgstr "oldin"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
msgid "between"
msgstr "orasida"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:375
msgid "biggest first"
msgstr "kattasidan boshlab"
#: playlist/playlistview.cpp:228 ui/edittagdialog.cpp:489
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:224
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
msgid "disabled"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:112
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:226
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:230
msgid "ends with"
msgstr "tugaydi"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:236
msgid "equals"
msgstr "teng"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:35
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net direktoriyasi"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:232
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:212
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:232
#: ui/edittagdialog.cpp:491
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:234
msgid "less than"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:371
msgid "longest first"
msgstr "uzunidan boshlab"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:368
msgid "newest first"
msgstr "yangisidan boshlab"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "not equals"
msgstr "teng emas"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:210
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:367
msgid "oldest first"
msgstr "oldingisidan boshlab"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:208
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "options"
msgstr "parametrlar"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254
msgid "or scan the QR code!"
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "Enter bosing"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n qo'shiqni o'chirish"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:370
msgid "shortest first"
msgstr "qisqasidan boshlab"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:374
msgid "smallest first"
msgstr "kichigidan boshlab"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
msgid "sort songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:228
msgid "starts with"
msgstr "boshlanadi"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:181
msgid "stop"
msgstr "to'xtatish"
#: widgets/osd.cpp:113
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"