# Norwegian Bokmal translation for clementine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the clementine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:22+0000\n" "Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid " ms" msgstr " ms" msgid " seconds" msgstr " sekunder" #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" #, c-format msgid "%n failed" msgstr "" #, c-format msgid "%n finished" msgstr "" #, c-format msgid "%n remaining" msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" msgid "&None" msgstr "" msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... og til alle som har bidratt til Amarok" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" msgid "1 day" msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" msgid "128K MP3" msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" msgid "ASF" msgstr "ASF" #, qt-format msgid "About %1" msgstr "Om %1" msgid "About Clementine..." msgstr "Om Clementine..." msgid "Account details" msgstr "" msgid "Add Stream" msgstr "Legg til strøm" msgid "Add another stream..." msgstr "Legg til enda en strøm..." msgid "Add directory..." msgstr "Legg til katalog..." msgid "Add file..." msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" msgid "Add folder..." msgstr "" msgid "Add media" msgstr "" msgid "Add new folder..." msgstr "Legg til ny katalog" msgid "Add stream..." msgstr "Legg til strøm..." msgid "Add to playlist" msgstr "Legg til på spilleliste" msgid "Add..." msgstr "" msgid "Added this month" msgstr "Lagt til denne måneden" msgid "Added this week" msgstr "Lagt til denne uken" msgid "Added this year" msgstr "Lagt til i år" msgid "Added today" msgstr "Lagt til idag" msgid "Added within three months" msgstr "Lagt til siste tre måneder" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avansert gruppering..." msgid "Album" msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" msgid "Album artist" msgstr "Album artist" msgid "Albumartist" msgstr "" msgid "Albums with covers" msgstr "Album med cover" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten cover" msgid "All Files (*)" msgstr "" msgid "All albums" msgstr "Alle album" msgid "All artists" msgstr "Alle artister" msgid "All files (*)" msgstr "Alle filer (*)" #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" msgid "Always hide the main window" msgstr "Alltid gjem hovedvinduet" msgid "Always show the main window" msgstr "Alltid vis hovedvinduet" #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" msgstr "" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\" innstillingen?" msgid "Artist" msgstr "Artist" msgid "Artist radio" msgstr "Artistradio" msgid "Artist's initial" msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserer …" msgid "Authentication failed" msgstr "Autentiseringen feilet" msgid "Authors" msgstr "Forfattere" msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet" msgid "BPM" msgstr "BPM" msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" msgid "Background opacity" msgstr "Bakgrunnsgjennomsiktighet" msgid "Ban" msgstr "Bannlys" msgid "Bar analyzer" msgstr "Stolpeanalyse" msgid "Basic Blue" msgstr "Blå" msgid "Behavior" msgstr "" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" msgid "Bitrate" msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokkanalyse" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boomanalysator" msgid "Browse..." msgstr "" msgid "Change shortcut..." msgstr "" msgid "Check for updates..." msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "Velg automatisk" msgid "Choose color..." msgstr "Velg farge..." msgid "Choose from the list" msgstr "" msgid "Choose manual cover" msgstr "Velg cover manuelt" msgid "Classical" msgstr "Klassisk" msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" msgid "Clementine" msgstr "Clementine" msgid "Clementine Error" msgstr "" msgid "Clementine Orange" msgstr "Oransje" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine kan vise en melding ved sporendring" msgid "Click here to add some music" msgstr "Klikk her for å legge til litt musikk" msgid "Close visualization" msgstr "" msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgid "Composer" msgstr "Komponist" msgid "Configure Last.fm..." msgstr "Sett opp last.fm..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "Sett opp bibliotek..." msgid "Copy to" msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "Kopier til bibliotek..." #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" #, qt-format msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Behandling av plateomslag" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" msgid "Ctrl+B" msgstr "" msgid "Ctrl+E" msgstr "" msgid "Ctrl+H" msgstr "" msgid "Ctrl+J" msgstr "" msgid "Ctrl+K" msgstr "" msgid "Ctrl+L" msgstr "" msgid "Ctrl+N" msgstr "" msgid "Ctrl+O" msgstr "" msgid "Ctrl+P" msgstr "" msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" msgid "Ctrl+S" msgstr "" msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert..." msgid "Dance" msgstr "Dansemusikk" msgid "Date created" msgstr "Laget dato" msgid "Date modified" msgstr "Endringsdato" msgid "De&fault" msgstr "" msgid "Decrease the volume by 4%" msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "Slett forhåndsinnstilling" msgid "Destination" msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" msgid "Directory" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" msgid "Disc" msgstr "Disk" msgid "Display options" msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke repetér" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under Diverse Artister" msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" msgid "Don't stop!" msgstr "" msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" msgid "Download this album" msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Endre merkelapp \"%1\"..." msgid "Edit tag..." msgstr "Endre merkelapp..." msgid "Edit track information" msgstr "Redigér informasjon om sporet" msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger informasjon om sporet..." msgid "Edit..." msgstr "" #, c-format msgid "Editing %n tracks" msgstr "Endrer %n spor" msgid "Enable equalizer" msgstr "Slå på equalizer" msgid "Enter a name for the new playlist" msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." msgstr "" "Skriv en artist eller merkelapp for å lytte til Last.fm radio." msgid "Enter search terms here" msgstr "Skriv inn søkeord her" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Skriv adressen (URL) til en internett radiostrøm" msgid "Entire collection" msgstr "Hele samlingen" msgid "Equalizer" msgstr "Lydbalanse" msgid "Error" msgstr "" #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" msgid "Extras" msgstr "" msgid "F1" msgstr "" msgid "F2" msgstr "" msgid "F5" msgstr "" msgid "F6" msgstr "" msgid "F7" msgstr "" msgid "F8" msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" msgid "Fading" msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Hent manglende omslag" msgid "Fetch automatically" msgstr "Hent automatisk" msgid "File extension" msgstr "" msgid "File name" msgstr "Filnavn" msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" msgid "File naming scheme" msgstr "" msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" msgid "File type" msgstr "Filtype" msgid "Filename" msgstr "" msgid "Files" msgstr "Filer" msgid "Files to transcode" msgstr "" msgid "First level" msgstr "Første nivå" msgid "Form" msgstr "Skjema" msgid "Format" msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" msgid "Friends" msgstr "Venner" msgid "Full Bass" msgstr "Full Bass" msgid "Full Bass + Treble" msgstr "Full Bass + Lys lyd" msgid "Full Treble" msgstr "Full lys lyd" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer lydmotor" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" msgid "Genre" msgstr "Sjanger" msgid "Getting channels" msgstr "Henter kanaler" msgid "Give it a name:" msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "Gruppér biblioteket etter..." msgid "Group by" msgstr "" msgid "Group by Album" msgstr "Gruppér på albumtittel" msgid "Group by Artist" msgstr "Gruppér på artistnavn" msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Gruppér på artist og album" msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Gruppér etter Artist/År - Albumnavn" msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Gruppér etter Sjanger/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album" msgid "Help" msgstr "Hjelp" #, qt-format msgid "Hide %1" msgstr "Skjul %1" msgid "Hide..." msgstr "Skjul..." msgid "High (1024x1024)" msgstr "" msgid "High (35 fps)" msgstr "" msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" msgid "" "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgstr "" "Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." "tiff)" msgid "Include album art in the notification" msgstr "Inkludér cover i meldingen" msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" msgid "Increase volume" msgstr "" msgid "Insert..." msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" msgid "Invalid API key" msgstr "Ugyldig API-nøkkel" msgid "Invalid format" msgstr "Ugyldig format" msgid "Invalid method" msgstr "Ukjent metode" msgid "Invalid parameters" msgstr "Ugyldige parametere" msgid "Invalid resource specified" msgstr "Ugjyldig ressurs" msgid "Invalid service" msgstr "Ukjent tjeneste" msgid "Invalid session key" msgstr "Ugyldig sesjonsnøkkel" msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" msgid "Laptop/Headphones" msgstr "Laptop/Hodetelefoner" msgid "Large Hall" msgstr "Storsal" msgid "Large album cover" msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm er opptatt, vennligst prøv igjen om et par minutter" msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm passord" msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm brukernavn" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" msgid "Length" msgstr "Lengde" msgid "Library" msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avansert biblioteksgruppering" msgid "Live" msgstr "Live" msgid "Load" msgstr "" msgid "Load cover from disk..." msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" msgid "Load playlist..." msgstr "" msgid "Loading Last.fm radio" msgstr "Laster inn Last.fm radio" msgid "Loading stream" msgstr "Lader lydstrøm" msgid "Loading tracks" msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" msgid "Love" msgstr "Elsk" msgid "Low (15 fps)" msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" msgid "MP3" msgstr "MP3" msgid "MP4" msgstr "MP4" msgid "MPC" msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "" msgid "Magnatune Download" msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "Ugyldig svar" msgid "Medium (25 fps)" msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" msgid "Membership type" msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "Flytt til bibliotek..." msgid "Music" msgstr "Musikk" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Musikkbibliotek" msgid "Mute" msgstr "" msgid "My Loved Tracks" msgstr "Spor jeg elsker" msgid "My Neighborhood" msgstr "" msgid "My Radio Station" msgstr "Min radiostasjon" msgid "My Recommendations" msgstr "Mine anbefalinger" msgid "Name" msgstr "Navn" msgid "Neighbors" msgstr "" msgid "New playlist" msgstr "" msgid "Next track" msgstr "Neste spor" msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analyse" msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" msgid "Not enough content" msgstr "Ikke nok innhold" msgid "Not enough fans" msgstr "Ikke nok tilhengere" msgid "Not enough members" msgstr "Ikke nok medlemmer" msgid "Not enough neighbors" msgstr "" msgid "Notification type" msgstr "Meldingstype" msgid "Notifications" msgstr "Meldinger" msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning av notifikasjon" msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Open magnatune.com in browser" msgstr "" msgid "Open media..." msgstr "Åpne media" msgid "Open somafm.com in browser" msgstr "Hent somafm.com i en nettleser" msgid "Open..." msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "Operasjonen feilet" msgid "Options" msgstr "Instillinger" msgid "Organise Files" msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" msgid "Output options" msgstr "" msgid "Output plugin" msgstr "Lydavspillingstillegg" msgid "Party" msgstr "Fest" msgid "Password" msgstr "" msgid "Pause" msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "" msgid "Paused" msgstr "Pauset" msgid "Play" msgstr "Spill" msgid "Play Artist or Tag" msgstr "Spill artist eller merkelapp" msgid "Play artist radio..." msgstr "Spill artistradio..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" msgid "Play tag radio..." msgstr "Spill etikettradio..." msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" msgid "Playback" msgstr "Avspilling" msgid "Player options" msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgid "Playlist options" msgstr "" msgid "Playlist search" msgstr "" msgid "Pop" msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Hvor lenge skal informasjonsvinduet vises" msgid "Pre-amp" msgstr "Lydforsterkning" msgid "Preferences" msgstr "" msgid "Preferences..." msgstr "" msgid "Preferred audio format" msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "Forhåndsinnstillinger:" msgid "Press a key" msgstr "" #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" msgid "Pretty OSD options" msgstr "Skrivebordsmeldinginnstillinger" msgid "Preview" msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" msgid "Progress" msgstr "" msgid "Quality" msgstr "" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" msgstr "Kunne ikke laste inn radiotjeneste :-(" msgid "Rain" msgstr "" msgid "Random visualization" msgstr "" msgid "Really cancel?" msgstr "" msgid "Refresh catalogue" msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "Hent kanaler på ny" msgid "Reggae" msgstr "Reggae" msgid "Remember from last time" msgstr "Husk fra forrige gang" msgid "Remove" msgstr "Fjern" msgid "Remove folder" msgstr "Fjern katalog" msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" msgid "Remove playlist" msgstr "" msgid "Rename playlist" msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerér sporene i denne rekkefølgen..." msgid "Repeat" msgstr "Repetér" msgid "Repeat album" msgstr "Repetér album" msgid "Repeat mode" msgstr "Repeteringsmodus" msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" msgid "Repeat track" msgstr "Repetér spor" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" msgid "Replay Gain" msgstr "" msgid "Replay Gain mode" msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" msgid "Samplerate" msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" msgid "Save playlist..." msgstr "" msgid "Save preset" msgstr "" msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Fortell last.fm om sangene jeg har lyttet til" msgid "Search" msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Andre nivå" msgid "Seek backward" msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" msgid "Select All" msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" msgid "Select engine" msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Tjenesten er utilgjengelig" #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "" msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle de valgte sporene..." msgid "Shortcut" msgstr "" #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" msgid "Show" msgstr "" msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Vis en skrivebordsmelding som passer til ditt operativsystem" msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Vis informasjonsvinsu når jeg endrer lydstyrke" msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Popp opp informasjon fra systemskuffa" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis en Clementine-spesifikk skrivebordsmelding" msgid "Show above status bar" msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Vis i fullskjerm..." msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under Diverse Artister" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" msgstr "Vis \"Elsk\" og \"Bannlys\" knappene" msgid "Show tray icon" msgstr "Vis systemkurvikon" msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" msgid "Shuffle by album" msgstr "Stokk album for album" msgid "Shuffle mode" msgstr "Stokkemodus" msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland spilleliste" msgid "Sign out" msgstr "Logg ut" msgid "Ska" msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" msgid "Soft" msgstr "Myk" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" msgid "Start transcoding" msgstr "" #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" msgid "Stop playback" msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" msgid "Stream" msgstr "Strøm" msgid "Streaming membership" msgstr "" #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "" msgid "Super high (60 fps)" msgstr "" msgid "Tag" msgstr "Merkelapp" msgid "Tag radio" msgstr "Merkelappradio" msgid "Techno" msgstr "Tekno" msgid "Text color" msgstr "Tekstfarge" msgid "Thanks to" msgstr "Takk til" #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgstr "" msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt" msgid "Third level" msgstr "Tredje nivå" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Denne tjenesten er kun for betalende kunder" msgid "Title" msgstr "Tittel" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" msgid "Track" msgstr "Spor" msgid "Transcode Music" msgstr "" msgid "Transcoder Log" msgstr "" #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbin" msgid "URL(s)" msgstr "" #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #, qt-format msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslaget" msgid "Update Library" msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "Oppdaterer bibliotek" msgid "Usage" msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" msgid "Username" msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" msgid "Various Artists" msgstr "Diverse artister" msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versjon %1" msgid "View" msgstr "Vis" msgid "Visualization mode" msgstr "" msgid "Visualizations" msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" msgid "WAV" msgstr "WAV" msgid "When Clementine starts" msgstr "Når Clementine starter" msgid "Year" msgstr "År" msgid "Year - Album" msgstr "År - Album" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert." msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " "membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." msgstr "" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgstr "Din last.fm brukerinformasjon var ikke korrekt" msgid "Your library is empty!" msgstr "Ditt bibliotek er tomt!" msgid "Your radio streams" msgstr "Dine radiokanaler" msgid "Zero" msgstr "Null" msgid "[click to edit]" msgstr "[klikk for å endre]" #, c-format msgid "add %n songs" msgstr "" msgid "bpm" msgstr "" #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" msgid "kbps" msgstr "" msgid "move songs" msgstr "" msgid "options" msgstr "" #, c-format msgid "remove %n songs" msgstr "" #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spor %1" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Innstillinger" #~ msgid "Configure Clementine..." #~ msgstr "Konfigurér Clementine..." #~ msgid "Loading audio engine" #~ msgstr "Laster lydmotor" #~ msgid "Show section" #~ msgstr "Vis del" #~ msgid "Add media..." #~ msgstr "Legg til media..." #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "..." #~ msgstr "…" #~ msgid "Enter your Last.fm details below:" #~ msgstr "Fyll inn din Last.fm brukerinformasjon under:" #~ msgid "" #~ "Note that you must be a paid " #~ "subscriber to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ msgstr "" #~ "Vennligst anmerk at du må være en betalt abonnent for å lytte til Last.fm radio i Clementine." #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versjon" #~ msgid "Save this stream in the Radio tab" #~ msgstr "Lagre denne strømmen" #~ msgid "Choose manual cover..." #~ msgstr "Velg omslag manuelt..." #~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgstr "%1s nabolag" #~ msgid "%1's Library" #~ msgstr "%1s bibliotek"