# Clementine. # Copyright (C) 2010 David Sansome # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 11:25+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" "\n" "\n" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246 msgid " days" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 msgid " kbps" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:321 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:335 msgid " ms" msgstr " ms" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 msgid " pt" msgstr " pt" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 msgid " seconds" msgstr " sekundi" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 msgid " songs" msgstr " pjesama" #: internet/vkservice.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:194 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albuma" #: core/utilities.cpp:111 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dana" #: core/utilities.cpp:130 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "prije %1 dana" #: podcasts/gpoddersync.cpp:81 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:76 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 popisa pjesama (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:408 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 označeno od" #: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 pjesma" #: devices/deviceview.cpp:127 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 pjesama" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:132 #, qt-format msgid "%1 songs found" msgstr "%1 pjesama pronađeno" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:128 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 pjesama pronađeno (prikazano %2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:414 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pjesama" #: ui/albumcovermanager.cpp:466 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 #: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 Wiimotedev modul" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95 #, qt-format msgid "%L1 other listeners" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92 #, qt-format msgid "%L1 total plays" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "%filename%" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:208 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n neuspjelo" #: transcoder/transcodedialog.cpp:203 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n završeno" #: transcoder/transcodedialog.cpp:197 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n ostalo" #: playlist/playlistheader.cpp:37 msgid "&Align text" msgstr "&Složij tekst" #: playlist/playlistheader.cpp:40 msgid "&Center" msgstr "&Sredina" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188 msgid "&Custom" msgstr "&Vlastito" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Extras" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" #: playlist/playlistheader.cpp:73 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sakrij %1" #: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Hide..." msgstr "&Sakrij..." #: playlist/playlistheader.cpp:39 msgid "&Left" msgstr "&Lijevo" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Music" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 msgid "&None" msgstr "&Nijedan" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Quit" msgstr "&Izlaz" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "&Repeat mode" msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:41 msgid "&Right" msgstr "&Desno" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:33 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Razvuci red da odgovara veličini prozora" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:49 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(različito među više pjesama)" #: internet/spotifyservice.cpp:423 msgid ", by " msgstr "" #: ui/about.cpp:83 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...i svim Amarok pomagačima" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "0" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "0px" msgstr "" #: core/utilities.cpp:111 msgid "1 day" msgstr "1 dan" #: playlist/playlistmanager.cpp:414 msgid "1 track" msgstr "1 pjesma" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "40%" msgstr "" #: library/library.cpp:65 msgid "50 random tracks" msgstr "50 nasumičnih pjesama" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " "your files.

If checked, it will save statistics both in database and " "directly into the file each time they changed.

Please note it might " "not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " "music players might not be able to read them.

" msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " "artists that contain the word Bode.

Available fields: %1.

" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " ""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " "activated.

" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:119 msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:163 msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:190 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:74 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "Pametna lista pjesama, je dinamička lista pjesama koja je nastala iz vaše kolekcije. Postoje različiti tipovi pametnih listi koji omogućavaju različite našine odabiranja pjesama." #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Pjesma će biti uključena u listu pjesama ako zadovoljava ove uslove." #: smartplaylists/searchterm.cpp:365 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "AAC" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "AAC 128k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "AAC 32k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 64k" msgstr "" #: core/song.cpp:398 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:146 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "SVA SLAVA HIPNOŽABI" #: ui/albumcovermanager.cpp:111 ui/albumcoversearcher.cpp:158 msgid "Abort" msgstr "" #: ui/about.cpp:30 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "O %1" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt-u..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Absolute" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:141 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Account details" msgstr "Detalji o nalogu" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:96 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Pokreni/zaustavi Wii-daljinski" #: internet/soundcloudservice.cpp:124 msgid "Activities stream" msgstr "" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 msgid "Add Podcast" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Add Stream" msgstr "Dodaj tok" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Add action" msgstr "Dodaj akciju" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:106 msgid "Add another stream..." msgstr "Dodaj još jedan tok..." #: library/librarysettingspage.cpp:67 msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj fasciklu..." #: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add file" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj datoteku..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:218 msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu" #: transcoder/transcodedialog.cpp:300 ui/mainwindow.cpp:1855 ui/ripcd.cpp:408 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj fasciklu" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Add folder..." msgstr "Dodaj fasciklu..." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Add new folder..." msgstr "Dodaj novu fasciklu..." #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 msgid "Add podcast" msgstr "" #: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:352 msgid "Add search term" msgstr "Unesi termin za pretraživanje" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 msgid "Add song album tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 msgid "Add song artist tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 msgid "Add song auto score" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 msgid "Add song composer tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 msgid "Add song disc tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song filename" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 msgid "Add song genre tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 msgid "Add song length tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 msgid "Add song performer tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 msgid "Add song play count" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 msgid "Add song rating" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 msgid "Add song skip count" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 msgid "Add song title tag" msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:314 msgid "Add song to cache" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 msgid "Add song track tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 msgid "Add song year tag" msgstr "" #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj tok..." #: internet/groovesharkservice.cpp:1120 msgid "Add to Grooveshark favorites" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1135 msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:306 msgid "Add to My Music" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:567 msgid "Add to Spotify playlists" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1649 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama" #: internet/vkservice.cpp:292 msgid "Add to bookmarks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Add to playlist" msgstr "Dodaj u listu pjesama" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:276 msgid "Add to the queue" msgstr "Dodaj na listu čekanja" #: internet/vkservice.cpp:322 msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Dodaj wiimotedev akciju" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 msgid "Added this month" msgstr "Dodano ovaj mjesec" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 msgid "Added this week" msgstr "Dodano u ovoj sedmici" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this year" msgstr "Dodano ove godine" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added today" msgstr "Dodano danas" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 msgid "Added within three months" msgstr "Dodano u zadnja tri mjeseca" #: internet/groovesharkservice.cpp:1434 msgid "Adding song to My Music" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1411 msgid "Adding song to favorites" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:142 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno grupiranje" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247 msgid "After " msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 msgid "After copying..." msgstr "Poslije kopiranja..." #: playlist/playlist.cpp:1308 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)" #: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Album artist" msgstr "Izvođač albuma" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "Album cover" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:421 msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "Informacije o albumu na jamendo.com..." #: ui/albumcovermanager.cpp:135 msgid "Albums with covers" msgstr "Albumi sa omotom" #: ui/albumcovermanager.cpp:136 msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez omota" #: ui/mainwindow.cpp:161 msgid "All Files (*)" msgstr "Sve datoteke (*)" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:134 msgid "All albums" msgstr "Svi albumi." #: ui/albumcovermanager.cpp:268 msgid "All artists" msgstr "Svi izvođači" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48 msgid "All files (*)" msgstr "Sve datoteke (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:63 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Sve liste pjesama (%1)" #: ui/about.cpp:79 msgid "All the translators" msgstr "Svi prevodioci" #: library/library.cpp:101 msgid "All tracks" msgstr "Sve pjesme" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:195 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:197 msgid "Allow downloads" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 msgid "Alongside the originals" msgstr "Pored orginala" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "Always hide the main window" msgstr "Uvjek sakrij glavni prozor" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:254 msgid "Always show the main window" msgstr "Uvjek prikaži glavni prozor" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:268 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:282 msgid "Always start playing" msgstr "Uvjek počni sa slušanjem" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:65 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" msgstr "" #: devices/gpodloader.cpp:60 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja iTunes baze podataka" #: ui/edittagdialog.cpp:679 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:102 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" #: ui/about.cpp:84 msgid "And:" msgstr "I:" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 msgid "Angry" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dodaj datoteke/URL.ove listi pjesama" #: devices/deviceview.cpp:216 globalsearch/globalsearchview.cpp:452 #: internet/internetservice.cpp:53 library/libraryview.cpp:370 #: widgets/fileviewlist.cpp:31 msgid "Append to current playlist" msgstr "Dodaj trenutnoj listi pjesama" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:273 msgid "Append to the playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:331 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Primjeni kompresiju da bi sprječio smetnje" #: ui/equalizer.cpp:216 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati \"%1\" podešavanje?" #: internet/groovesharkservice.cpp:1333 msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:785 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati statistiku ove pjesme?" #: library/librarysettingspage.cpp:155 msgid "" "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " "the songs of your library?" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1306 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" #: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Artist info" msgstr "Informacije o izvođaču" #: songinfo/echonesttags.cpp:61 msgid "Artist tags" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:63 msgid "Artist's initial" msgstr "Izvođačevi inicijali" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Ask when saving" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audio format" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332 msgid "Audio output" msgstr "" #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:80 #: internet/magnatunesettingspage.cpp:112 internet/lastfmservice.cpp:222 #: internet/lastfmsettingspage.cpp:80 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikacija nije prošla" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Author" msgstr "" #: ui/about.cpp:67 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:285 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatsko osvježavanje" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:44 msgid "Available" msgstr "Dostupno" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 msgid "Average image size" msgstr "" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1340 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "Background Streams" msgstr "Pozadinski tokovi" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Background image" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background opacity" msgstr "Providnost pozadine" #: core/database.cpp:640 msgid "Backing up database" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Balance" msgstr "" #: analyzers/baranalyzer.cpp:22 msgid "Bar analyzer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Basic Blue" msgstr "Osnovna plava" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 msgid "Basic audio type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:243 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 msgid "Best" msgstr "" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:84 #, qt-format msgid "Biography from %1" msgstr "Biografija od %1" #: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Bit rate" msgstr "Protok bitova" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid "Bitrate" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:75 msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" msgstr "" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:23 msgid "Block analyzer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Block type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "Blur amount" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Body" msgstr "" #: analyzers/boomanalyzer.cpp:11 msgid "Boom analyzer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Box" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Browse..." msgstr "Pretraži..." #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:334 msgid "Buffer duration" msgstr "" #: engines/gstengine.cpp:873 msgid "Buffering" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Buttons" msgstr "Dugmad" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:139 msgid "By default, Grooveshark sorts songs on date added" msgstr "" #: core/song.cpp:404 msgid "CDDA" msgstr "" #: library/library.cpp:121 msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE lista podrška" #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "Cache path:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Caching" msgstr "" #: internet/vkmusiccache.cpp:119 #, qt-format msgid "Caching %1" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:50 msgid "Cancel" msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:620 msgid "" "Captcha is needed.\n" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Change cover art" msgstr "Promjeni omot" #: songinfo/songinfotextview.cpp:73 msgid "Change font size..." msgstr "Promjeni veličinu slova..." #: core/globalshortcuts.cpp:69 msgid "Change repeat mode" msgstr "Promjeni način ponavljanja" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "Change shortcut..." msgstr "Promjeni kraticu..." #: core/globalshortcuts.cpp:67 msgid "Change shuffle mode" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Change the language" msgstr "Promjeni jezik" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:338 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228 msgid "Check for new episodes" msgstr "" #: internet/googledriveservice.cpp:202 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:717 msgid "Check for updates..." msgstr "Provjeri za nadogradnje..." #: internet/vksettingspage.cpp:97 msgid "Choose Vk.com cache directory" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:84 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Izaberite ime za svoju pametnu listu pjesama" #: engines/gstengine.cpp:894 msgid "Choose automatically" msgstr "Izaberi automatski" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose color..." msgstr "Izaberi boju..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 msgid "Choose font..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 msgid "Choose from the list" msgstr "Izaberi iz liste" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "Izaberi kako će se lista pjesama sortirati, te koliko će pjesama da sadrži." #: podcasts/podcastsettingspage.cpp:133 msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Izaberite web stranicu za koje želite da Clementine koristi prilikom pretrage za tekstom pjesme." #: ui/equalizer.cpp:112 msgid "Classical" msgstr "Klasična" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 msgid "Clear" msgstr "Čisto" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Clear playlist" msgstr "Isprazni listu pjesama" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" #: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine Greška" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine narandžasta" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158 msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine vizualizacije" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine može automatski da pretvori muziku koju kopirate na ovaj uređaj u njemu podržani format." #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se promjeni pjesma." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " "an account." msgstr "" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132 msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "Clementin nije mogao učitati projectM vizualizacije. Provjerite da li ste instalirali Clementine kako treba." #: widgets/prettyimage.cpp:200 msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine preglednik slika" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine nije mogao pronaci rezultate za ovu datoteku" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:351 msgid "Click here to add some music" msgstr "Kliknite ovjde da dodate neku muziku" #: playlist/playlisttabbar.cpp:286 msgid "" "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite da mjenjate između ukupnog i preostalog vremena" #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:54 msgid "Close playlist" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135 msgid "Close visualization" msgstr "Zatvorite vizualizacije" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:304 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Zatvarajući ovaj prozor, otkazat ćete preuzimanje." #: ui/albumcovermanager.cpp:219 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Zatvarajući ovaj prozor, zaustavit ćete pretrzagu za omotima albuma." #: ui/equalizer.cpp:114 msgid "Club" msgstr "Klubski" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Colors" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1359 smartplaylists/searchterm.cpp:353 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: internet/vkservice.cpp:151 msgid "Community Radio" msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatski završi oznake" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatski završi oznake..." #: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 msgid "Composer" msgstr "Kompozitor" #: internet/searchboxwidget.cpp:41 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:560 msgid "Configure Grooveshark..." msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Podesi Magnatune..." #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Podesi prečice" #: internet/spotifyservice.cpp:812 msgid "Configure Spotify..." msgstr "" #: internet/subsonicservice.cpp:90 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:335 msgid "Configure Vk.com..." msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:149 globalsearch/globalsearchview.cpp:472 msgid "Configure global search..." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:567 msgid "Configure library..." msgstr "Podesi biblioteku..." #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:85 #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:179 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledriveservice.cpp:210 msgid "Configure..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Spoji Wii daljinski koristeći akciju aktivacija/de-aktivacija" #: devices/devicemanager.cpp:321 devices/devicemanager.cpp:326 msgid "Connect device" msgstr "Spoji uređaj" #: internet/spotifyservice.cpp:270 msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:119 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:961 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Console" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Constant bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert all music" msgstr "Pretvori svu muziku" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Pretvori svu muziku koju ovaj uređaje ne podržava" #: internet/vkservice.cpp:318 msgid "Copy share url to clipboard" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1209 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na uređaj..." #: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:606 #: widgets/fileviewlist.cpp:38 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiraj u biblioteku..." #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Copyright" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:75 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:57 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nije moguće napraviti GStreamer element \"%1\" - provjerite da li imate sve potrebne GStreamer dodatke instalirane." #: playlist/playlistmanager.cpp:166 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Nemoguće pronaći muxer za %1, provjerite da li imate sve potrebne GStreamer dodatke instalirane." #: transcoder/transcoder.cpp:422 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:218 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nemoguće otvoriti izlaznu datoteku %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:82 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledriveservice.cpp:208 msgid "Cover Manager" msgstr "Menadžer omota" #: ui/edittagdialog.cpp:460 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omoti sa uključene slike" #: ui/edittagdialog.cpp:463 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omot učitan automatski sa %1" #: ui/edittagdialog.cpp:455 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omot ručno poništen" #: ui/edittagdialog.cpp:465 msgid "Cover art not set" msgstr "Omot nije podešen" #: ui/edittagdialog.cpp:458 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omot podešen sa %1" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:57 ui/albumcoversearcher.cpp:100 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:528 internet/groovesharkservice.cpp:1285 msgid "Create a new Grooveshark playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:315 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Glatki prelaz sa pjesme na pjesmu, prilikom automatskog prelaženja." #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:314 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Custom image:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Custom message settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 msgid "Custom..." msgstr "Posebno..." #: devices/devicekitlister.cpp:125 msgid "DBus path" msgstr "DBus putanja" #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Dance" msgstr "Dens" #: core/database.cpp:593 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 msgid "Date created" msgstr "Datum stvaranja" #: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681 msgid "Date modified" msgstr "Datum izmjenje" #: smartplaylists/searchterm.cpp:388 msgid "Days" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "De&fault" msgstr "Uo&bičajena" #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Decrease the volume by 4%" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:153 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji glasnost" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 msgid "Default background image" msgstr "" #: engines/gstengine.cpp:919 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 msgid "Defaults" msgstr "Podrazumijevano" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Razmak između vizualizacija" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:531 internet/groovesharkservice.cpp:1332 msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" #: podcasts/podcastservice.cpp:345 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:636 #: ui/mainwindow.cpp:2191 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Obriši datoteke" #: devices/deviceview.cpp:228 msgid "Delete from device..." msgstr "Obriši sa uređaja" #: library/libraryview.cpp:402 ui/mainwindow.cpp:618 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obriši sa diska..." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244 msgid "Delete played episodes" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:215 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Delete preset" msgstr "Obriši postavke" #: library/libraryview.cpp:391 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Obriši pametnu listu" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Delete the original files" msgstr "Obriši orginalne datoteke" #: core/deletefiles.cpp:48 msgid "Deleting files" msgstr "Brišem datoteke" #: ui/mainwindow.cpp:1570 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme" #: ui/mainwindow.cpp:1568 msgid "Dequeue track" msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Odredište" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 msgid "Details..." msgstr "Detalji..." #: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:156 msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 msgid "Device Properties" msgstr "Osobine uređaja" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Device name" msgstr "Ime uređaja" #: devices/deviceview.cpp:210 msgid "Device properties..." msgstr "Osobine uređaja..." #: ui/mainwindow.cpp:246 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" #: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 msgid "Dialog" msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Digitally Imported" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Direct internet connection" msgstr "Direktna internet veza" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Directory" msgstr "Fascikla" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Disable duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46 msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:69 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30 #: library/libraryfilterwidget.cpp:104 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Display options" msgstr "Opcije prikazivanje" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži prikaz na ekranu" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Uradi ponovni pregled biblioteke" #: internet/googledriveservice.cpp:250 internet/googledriveservice.cpp:257 msgid "Do a full rescan" msgstr "" #: internet/googledriveservice.cpp:205 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ne pretvaraj nikakvu muziku" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Do not overwrite" msgstr "" #: internet/googledriveservice.cpp:251 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" #: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" #: library/libraryview.cpp:420 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima" #: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne mješaj" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:306 ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne zaustavljaj!" #: internet/somafmservice.cpp:101 msgid "Donate" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:117 msgid "Double click to open" msgstr "Dupli klik za otvaranje" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:270 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupli klik na pjesmu će..." #: podcasts/podcastservice.cpp:437 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:266 msgid "Download directory" msgstr "Preuzmi fasciklu" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240 msgid "Download episodes to" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 msgid "Download membership" msgstr "Prezmi članstvo" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" #: podcasts/podcastservice.cpp:253 msgid "Download queued" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202 msgid "Download the Android app" msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:272 msgid "Download this album" msgstr "Preuzmi ovaj album" #: internet/jamendoservice.cpp:424 msgid "Download this album..." msgstr "Preuzmi ovaj album..." #: podcasts/podcastservice.cpp:439 msgid "Download this episode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 msgid "Download..." msgstr "" #: podcasts/podcastservice.cpp:261 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" #: internet/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Preuzimam Icecast fasciklu" #: internet/jamendoservice.cpp:195 msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Preuzimam Jamendo katalog" #: internet/magnatuneservice.cpp:152 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Preuzimam Magnatune katalog" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:49 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" #: ui/notificationssettingspage.cpp:36 msgid "Drag to reposition" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Dropbox" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:119 msgid "Dubstep" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 msgid "Duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:121 library/library.cpp:115 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:388 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1612 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Edit tag..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 msgid "Edit tags" msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Edit track information..." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:410 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:103 msgid "Edit..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 msgid "Email" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Enable equalizer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:262 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:72 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Encoding complexity" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "Enter a URL" msgstr "" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:136 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Enter search terms here" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:199 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Entire collection" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Equalizer" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1048 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:240 library/libraryview.cpp:630 #: ui/mainwindow.cpp:1894 ui/mainwindow.cpp:2141 ui/mainwindow.cpp:2289 #: internet/vkservice.cpp:619 msgid "Error" msgstr "" #: ui/ripcd.cpp:295 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" #: devices/mtploader.cpp:56 msgid "Error connecting MTP device" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:52 msgid "Error copying songs" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:59 msgid "Error deleting songs" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:220 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:64 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:197 #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:85 msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:393 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:94 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" #: library/library.cpp:69 msgid "Ever played" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238 msgid "Every 12 hours" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236 msgid "Every 2 hours" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237 msgid "Every 6 hours" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235 msgid "Every hour" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:316 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Existing covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Expand" msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:139 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 msgid "Export Covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Export embedded covers" msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:785 ui/albumcovermanager.cpp:809 msgid "Export finished" msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:794 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "F1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "F2" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "F5" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F6" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F7" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F8" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "FLAC" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:319 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:313 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:312 msgid "Fading" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:317 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:320 msgid "Fading duration" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1895 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:69 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" #: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:72 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:101 #: podcasts/itunessearchpage.cpp:63 podcasts/itunessearchpage.cpp:74 #: podcasts/itunessearchpage.cpp:81 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" #: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:66 podcasts/fixedopmlpage.cpp:52 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:173 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Fast" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:639 msgid "Favorites" msgstr "" #: library/library.cpp:91 msgid "Favourite tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Fetch automatically" msgstr "" #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 msgid "Fetch completed" msgstr "" #: internet/subsonicservice.cpp:228 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 msgid "File Format" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:77 msgid "File extension" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "File formats" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 msgid "File name" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1348 msgid "File name (without path)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "File name pattern:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "File paths" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File size" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "File type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Filename" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:239 msgid "Files" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 msgid "Files to transcode" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:302 msgid "Find this artist" msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58 msgid "Fingerprinting song" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:83 msgid "Finish" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 msgid "First level" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 msgid "Fit cover to width" msgstr "" #: core/song.cpp:382 transcoder/transcoder.cpp:230 msgid "Flac" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid "Font size" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 msgid "Force mono encoding" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:207 devices/deviceview.cpp:330 #: devices/deviceview.cpp:335 msgid "Forget device" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:331 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 #: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 #: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 #: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 #: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Form" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 msgid "Format" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:47 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104 msgid "Framerate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 msgid "Frames per buffer" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:121 msgid "Full Bass" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:125 msgid "Full Bass + Treble" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:123 msgid "Full Treble" msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:139 msgid "General" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:550 msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:547 internet/groovesharkservice.cpp:1148 msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:823 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:115 msgid "Getting channels" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:102 msgid "Getting streams" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 msgid "Give it a name:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 msgid "Go" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:51 ui/albumcovermanager.cpp:460 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:258 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:137 msgid "Grooveshark" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:408 msgid "Grooveshark login error" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1199 msgid "Grooveshark playlist's URL" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:619 msgid "Grooveshark radio" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1177 msgid "Grooveshark song's URL" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "Group Library by..." msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:469 library/libraryfilterwidget.cpp:97 msgid "Group by" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:131 msgid "Group by Album" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:120 msgid "Group by Artist" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:123 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:127 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:134 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:138 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Grouping" msgstr "" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:204 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:141 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 msgid "Happy" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 msgid "High" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:64 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:113 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:386 msgid "Hours" msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:27 msgid "Hypnotoad" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Icon" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:666 msgid "Icons on top" msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90 msgid "Identifying song" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:260 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Import..." msgstr "" #: core/utilities.cpp:142 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" #: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:386 msgid "Inbox" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 msgid "Include all songs" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:85 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:90 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Increase volume" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:133 #, qt-format msgid "Indexing %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 msgid "Information" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 msgid "Input options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Insert..." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:72 msgid "Installed" msgstr "" #: core/database.cpp:577 msgid "Integrity check" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Internet" msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:161 msgid "Internet providers" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:234 msgid "Invalid API key" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:224 msgid "Invalid format" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:220 msgid "Invalid method" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:226 msgid "Invalid parameters" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:228 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:218 msgid "Invalid service" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:232 msgid "Invalid session key" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:400 msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 msgid "Invert Selection" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:133 msgid "Jamendo" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:117 msgid "Jamendo Most Listened Tracks" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:114 msgid "Jamendo Top Tracks" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:108 msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:111 msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:175 msgid "Jamendo database" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:245 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Keep the original files" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:247 msgid "Language" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:127 msgid "Laptop/Headphones" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:129 msgid "Large Hall" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Large album cover" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:662 msgid "Large sidebar" msgstr "" #: library/library.cpp:83 msgid "Last played" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 msgid "Last.fm" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:241 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 msgid "Last.fm password" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76 msgid "Last.fm play counts" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130 msgid "Last.fm tags" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 msgid "Last.fm username" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:110 msgid "Last.fm wiki" msgstr "" #: library/library.cpp:105 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:74 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 msgid "Library" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2413 msgid "Library rescan notice" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:79 msgid "Library search" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Limits" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:621 msgid "" "Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Live" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Load" msgstr "" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Load cover from URL" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:104 msgid "Load cover from disk" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 msgid "Load playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" msgstr "" #: devices/gpodloader.cpp:45 msgid "Loading iPod database" msgstr "" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:50 msgid "Loading smart playlist" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:157 msgid "Loading songs" msgstr "" #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:63 #: internet/somafmurlhandler.cpp:49 msgid "Loading stream" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:242 msgid "Loading tracks" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:149 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:485 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vksettingspage.cpp:110 #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Login" msgstr "" #: podcasts/podcastsettingspage.cpp:120 msgid "Login failed" msgstr "" #: internet/vksettingspage.cpp:120 msgid "Logout" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Love" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:62 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Low (256x256)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "Lyrics" msgstr "" #: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:232 msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:388 transcoder/transcoder.cpp:235 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "MP3" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "MP3 256k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "MP3 96k" msgstr "" #: core/song.cpp:384 msgid "MP4 AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:386 msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:101 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 msgid "Magnatune" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "Magnatune Download" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:196 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:33 msgid "Make it so!" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:607 msgid "Make playlist available offline" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:253 msgid "Malformed response" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245 msgid "Manually" msgstr "" #: devices/deviceproperties.cpp:156 msgid "Manufacturer" msgstr "" #: podcasts/podcastservice.cpp:357 msgid "Mark as listened" msgstr "" #: podcasts/podcastservice.cpp:356 msgid "Mark as new" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Max global search results" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" #: ui/ripcd.cpp:296 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:63 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 msgid "Membership type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:336 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131 msgid "Missing projectM presets" msgstr "" #: devices/deviceproperties.cpp:155 msgid "Model" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Mono playback" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:392 msgid "Months" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1363 msgid "Mood" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 msgid "Moodbar style" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Moodbars" msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:489 msgid "More" msgstr "" #: library/library.cpp:87 msgid "Most played" msgstr "" #: devices/giolister.cpp:155 msgid "Mount point" msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:127 msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 msgid "Move down" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:609 widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:219 ui/mainwindow.cpp:1829 msgid "Music" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "Music Library" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Mute" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:628 internet/vkservice.cpp:504 msgid "My Music" msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:496 msgid "My Recommendations" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1286 internet/groovesharkservice.cpp:1381 #: ui/equalizer.cpp:199 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Name" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 msgid "Naming options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Network Proxy" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:178 msgid "Network Remote" msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Never" msgstr "" #: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1666 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "New playlist" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:385 msgid "New smart playlist..." msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:45 msgid "New songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" #: library/library.cpp:95 msgid "Newest tracks" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:163 ui/trackselectiondialog.cpp:48 msgid "Next" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 msgid "Next track" msgstr "" #: core/utilities.cpp:143 msgid "Next week" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:81 msgid "No analyzer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "No background image" msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:786 msgid "No covers to export." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 msgid "No long blocks" msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:371 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No short blocks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 msgid "None" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:631 ui/mainwindow.cpp:2142 ui/mainwindow.cpp:2290 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169 msgid "Normal" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "Normal block type" msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:189 msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:109 msgid "Not connected" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:244 msgid "Not enough content" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:248 msgid "Not enough fans" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:246 msgid "Not enough members" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:250 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:72 msgid "Not installed" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:119 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 msgid "Not logged in" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:113 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" #: internet/vksearchdialog.cpp:94 msgid "Nothing found" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Notification type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 msgid "Notifications" msgstr "" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" msgstr "" #: ui/notificationssettingspage.cpp:36 msgid "OSD Preview" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:173 msgid "Off" msgstr "" #: core/song.cpp:390 transcoder/transcoder.cpp:241 msgid "Ogg Flac" msgstr "" #: core/song.cpp:396 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Opus" msgstr "" #: core/song.cpp:392 transcoder/transcoder.cpp:244 msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:394 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:173 msgid "On" msgstr "" #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "OneDrive" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:183 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid "Only show the first" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:173 #: internet/groovesharkservice.cpp:554 internet/icecastservice.cpp:297 #: internet/jamendoservice.cpp:428 internet/magnatuneservice.cpp:276 #: internet/somafmservice.cpp:97 internet/soundcloudservice.cpp:356 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:235 msgid "Open OPML file" msgstr "" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:77 msgid "Open OPML file..." msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:234 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Open device" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open file..." msgstr "" #: internet/googledriveservice.cpp:198 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:460 #: internet/internetservice.cpp:75 library/libraryview.cpp:375 #: widgets/fileviewlist.cpp:35 msgid "Open in new playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:275 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:97 msgid "Open in your browser" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "Open..." msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:230 msgid "Operation failed" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgid "Optimize for quality" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 msgid "Opus" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 msgid "Organise Files" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:612 msgid "Organise files..." msgstr "" #: core/organise.cpp:67 msgid "Organising files" msgstr "" #: ui/trackselectiondialog.cpp:162 msgid "Original tags" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Other options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Output" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:333 msgid "Output device" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite all" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Owner" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:222 msgid "Parsing Jamendo catalogue" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:133 msgid "Party" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:143 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 msgid "Password" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:1028 ui/mainwindow.cpp:1479 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 msgid "Pause" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:146 msgid "Pause playback" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:156 msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693 msgid "Performer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 msgid "Pixel" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:664 msgid "Plain sidebar" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:584 ui/mainwindow.cpp:996 #: ui/mainwindow.cpp:1014 ui/mainwindow.cpp:1482 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Play" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Play count" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:145 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:267 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:310 msgid "Playback" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:143 msgid "Player options" msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:282 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 #: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 #: playlist/playlistmanager.cpp:493 playlist/playlisttabbar.cpp:349 msgid "Playlist" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:180 msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:160 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "Playlist options" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:72 msgid "Playlist type" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:649 internet/soundcloudservice.cpp:130 #: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Playlists" msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:135 msgid "Pop" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:586 msgid "Popular songs" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:590 msgid "Popular songs of the Month" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:599 msgid "Popular songs today" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 msgid "Port" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:330 msgid "Pre-amp" msgstr "" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Preference" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Preferences..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 msgid "Preferred audio format" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Preferred format" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 msgid "Premium audio type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 msgid "Press a key" msgstr "" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Preview" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Previous track" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Print out version information" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:138 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Querying device..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Queue Manager" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1574 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:380 #: ui/mainwindow.cpp:1572 msgid "Queue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:608 msgid "Radios" msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:28 msgid "Rain" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Random visualization" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:75 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:77 msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:79 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:81 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:83 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Rating" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:303 ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:556 msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:431 internet/magnatuneservice.cpp:279 #: internet/subsonicservice.cpp:87 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:106 msgid "Refresh channels" msgstr "" #: internet/icecastservice.cpp:300 msgid "Refresh station list" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:176 msgid "Refresh streams" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:140 msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Relative" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:256 msgid "Remember from last time" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:101 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Remove" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Remove action" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Remove folder" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:544 internet/vkservice.cpp:310 msgid "Remove from My Music" msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:296 msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:541 msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:538 internet/spotifyservice.cpp:615 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Remove from playlist" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:172 msgid "Remove playlist" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 msgid "Remove playlists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1583 msgid "Removing songs from My Music" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1530 msgid "Removing songs from favorites" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1380 #, qt-format msgid "Rename \"%1\" playlist" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:534 msgid "Rename Grooveshark playlist" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:135 msgid "Rename playlist" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:56 msgid "Rename playlist..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105 msgid "Repeat album" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106 msgid "Repeat playlist" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104 msgid "Repeat track" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:219 globalsearch/globalsearchview.cpp:456 #: internet/internetservice.cpp:64 library/libraryview.cpp:372 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Replace the playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:322 msgid "Replay Gain" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:324 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Repopulate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:192 msgid "Require authentication code" msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 msgid "Reset" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:784 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "Reset play counts" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:257 msgid "Resume playback on start" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:789 msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:756 msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:688 msgid "Retrieving Grooveshark playlists" msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Clementine" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Right" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 msgid "Rip" msgstr "" #: ui/ripcd.cpp:114 msgid "Rip CD" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Rip audio CD..." msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:142 msgid "Rock" msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:81 msgid "Run" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:125 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:203 msgid "Safely remove device" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Sample rate" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:76 msgid "Samplerate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 msgid "Save album cover" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 msgid "Save image" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:229 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Save playlist..." msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:199 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 msgid "Save preset" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" #: library/library.cpp:196 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:687 ui/trackselectiondialog.cpp:254 msgid "Saving tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Scale size" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Score" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vkservice.cpp:512 msgid "Search" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:438 msgid "Search Jamendo" msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:288 msgid "Search Magnatune" msgstr "" #: internet/subsonicservice.cpp:71 msgid "Search Subsonic" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search automatically" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "Search for anything" msgstr "" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Search iTunes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 msgid "Search mode" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 msgid "Search options" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:577 internet/soundcloudservice.cpp:114 #: internet/spotifyservice.cpp:372 msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 msgid "Search terms" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:271 msgid "Searching on Grooveshark" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 msgid "Second level" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111 msgid "Seek backward" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:60 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 msgid "Seek forward" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:154 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" #: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" #: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 msgid "Select background color:" msgstr "" #: ui/appearancesettingspage.cpp:258 msgid "Select background image" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Select best possible match" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 msgid "Select foreground color:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Select visualizations" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 msgid "Select visualizations..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:126 msgid "Serial number" msgstr "" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 msgid "Server" msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 msgid "Server URL" msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server details" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:236 msgid "Service offline" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1611 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:149 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180 msgid "Settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:183 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:144 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:69 msgid "Show" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 msgid "Show OSD" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:311 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:552 msgid "Show all songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Show all the songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show cover art in library" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 msgid "Show dividers" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 widgets/prettyimage.cpp:182 msgid "Show fullsize..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:621 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Show in file browser..." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:624 msgid "Show in library..." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:417 msgid "Show in various artists" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 msgid "Show moodbar" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:554 msgid "Show only duplicates" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only untagged" msgstr "" #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 msgid "Show search suggestions" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:244 msgid "Show tray icon" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:62 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Shuffle albums" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Shuffle all" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Sign in" msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 msgid "Sign out" msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 msgid "Signing in..." msgstr "" #: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:58 msgid "Similar artists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Size" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Size:" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:146 msgid "Ska" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:147 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Skip count" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:148 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1585 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1583 msgid "Skip track" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:95 msgid "Small album cover" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:663 msgid "Small sidebar" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:63 msgid "Smart playlist" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:1264 msgid "Smart playlists" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:144 msgid "Soft" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:148 msgid "Soft Rock" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 msgid "Song Information" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:249 msgid "Song info" msgstr "" #: analyzers/sonogram.cpp:21 msgid "Sonogram" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Sorry" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Sort by station name" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:146 msgid "Sort playlists songs alphabetically" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Sort songs by" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Sorting" msgstr "" #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "SoundCloud" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1361 msgid "Source" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Sources" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "Speex" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 msgid "Spotify" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:194 msgid "Spotify login error" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "Spotify plugin" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:64 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:380 msgid "Starred" msgstr "" #: ui/ripcd.cpp:86 msgid "Start ripping" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:144 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:89 msgid "Start transcoding" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:579 internet/soundcloudservice.cpp:116 #: internet/spotifyservice.cpp:374 msgid "" "Start typing something on the search box above to fill this search results " "list" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:400 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:122 msgid "Starting..." msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:612 msgid "Stations" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Stop" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Stop after" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:587 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Stop after this track" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:146 msgid "Stop playback" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:51 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:173 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:167 msgid "Stopped" msgstr "" #: core/song.cpp:407 msgid "Stream" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:29 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Streaming membership" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:653 msgid "Subscribed playlists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonicservice.cpp:98 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Subsonic" msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:188 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "" #: ui/trackselectiondialog.cpp:166 msgid "Suggested tags" msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Summary" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Supported formats" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:640 msgid "Syncing Spotify inbox" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:634 msgid "Syncing Spotify playlist" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:645 msgid "Syncing Spotify starred tracks" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 msgid "System colors" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:665 msgid "Tabs on top" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Tag fetcher" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 msgid "Target bitrate" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:150 msgid "Techno" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Text options" msgstr "" #: ui/about.cpp:73 msgid "Thanks to" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:184 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:92 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:342 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:95 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2404 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:553 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" #: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:73 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:102 #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:70 msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:161 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" #: podcasts/itunessearchpage.cpp:75 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:54 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:61 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:405 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:637 ui/mainwindow.cpp:2192 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 msgid "Third level" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:176 msgid "" "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:188 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:563 devices/devicemanager.cpp:574 msgid "This device will not work properly" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:564 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:575 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:322 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:186 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:238 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:591 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1304 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1049 msgid "" "To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other " "Grooveshark songs" msgstr "" #: core/utilities.cpp:128 core/utilities.cpp:140 msgid "Today" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:65 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1576 msgid "Toggle queue status" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" #: core/utilities.cpp:141 msgid "Tomorrow" msgstr "" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:115 msgid "Too many redirects" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:392 msgid "Top tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Total albums:" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68 msgid "Total bytes transferred" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:65 msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:68 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" #: internet/soundcloudservice.cpp:134 msgid "Tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Transcode Music" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 msgid "Transcoder Log" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "Transcoding" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:305 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 msgid "Transcoding options" msgstr "" #: core/song.cpp:402 msgid "TrueAudio" msgstr "" #: analyzers/turbine.cpp:18 msgid "Turbine" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 msgid "Turn off" msgstr "" #: devices/giolister.cpp:157 msgid "URI" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:142 msgid "URL(s)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" #: internet/seafilesettingspage.cpp:129 internet/seafilesettingspage.cpp:130 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:147 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" #: core/song.cpp:411 library/librarymodel.cpp:345 library/librarymodel.cpp:349 #: library/librarymodel.cpp:353 library/librarymodel.cpp:1050 #: playlist/playlistdelegates.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:500 #: playlist/playlistmanager.cpp:501 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:124 #: ui/edittagdialog.cpp:439 ui/edittagdialog.cpp:483 msgid "Unknown" msgstr "" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:206 msgid "Unknown content-type" msgstr "" #: internet/digitallyimportedclient.cpp:71 internet/lastfmservice.cpp:257 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Unset cover" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1581 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1579 msgid "Unskip track" msgstr "" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: songinfo/songkickconcerts.cpp:172 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" #: internet/vkservice.cpp:326 internet/vkservice.cpp:330 msgid "Update" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1237 msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" #: podcasts/podcastservice.cpp:331 msgid "Update all podcasts" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Update changed library folders" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" #: podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Update this podcast" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227 msgid "Updating" msgstr "" #: library/librarywatcher.cpp:94 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:105 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" #: library/librarywatcher.cpp:92 msgid "Updating library" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:142 msgid "Usage" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:323 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 msgid "Use SSLv3" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Use a custom color set" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 msgid "Use a network remote control" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Use authentication" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:250 msgid "Use the system default" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use the system default color set" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "Used" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:403 #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:153 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:142 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:263 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "VBR MP3" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:106 library/librarymodel.cpp:278 #: playlist/playlistmanager.cpp:512 ui/albumcovermanager.cpp:270 msgid "Various artists" msgstr "" #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "View" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 msgid "Visualization mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 msgid "Visualizations" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Vk.com" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Voice activity detection" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:186 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "Vorbis" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "WAV" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "WMA" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:246 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" #: core/song.cpp:400 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Wav" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Website" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:390 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:253 msgid "When Clementine starts" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:284 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "When the list is empty..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 msgid "Why not try..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" #: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Wiimotedev" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" #: core/song.cpp:380 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Windows Media audio" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Without cover:" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:554 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2411 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" #: library/librarysettingspage.cpp:154 msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Write metadata" msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:80 msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:71 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 msgid "Year - Album" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:394 msgid "Years" msgstr "" #: core/utilities.cpp:129 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:175 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "You are not signed in." msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:71 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:68 msgid "You are signed in." msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:45 msgid "" "You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "to higher quality streams without advertisements." msgstr "" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:54 msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:109 msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:146 msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" #: internet/digitallyimportedclient.cpp:93 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " "stream." msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:179 msgid "" "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " "Settings dialog." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:157 msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85 msgid "You love this track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:252 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:201 msgid "Your IP address:" msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:76 msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgstr "" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:345 msgid "Your library is empty!" msgstr "" #: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27 internet/savedradio.cpp:47 msgid "Your radio streams" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87 #, qt-format msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:114 #: internet/spotifysettingspage.cpp:152 msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:365 msgid "Z-A" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:152 msgid "Zero" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:28 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:204 msgid "after" msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 msgid "ago" msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "and" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:206 msgid "before" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:216 msgid "between" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:375 msgid "biggest first" msgstr "" #: playlist/playlistview.cpp:228 ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "bpm" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:224 msgid "contains" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 msgid "disabled" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:112 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:226 msgid "does not contain" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:230 msgid "ends with" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:236 msgid "equals" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249 msgid "gpodder.net" msgstr "" #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:32 msgid "gpodder.net directory" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:232 msgid "greater than" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:212 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:59 internet/spotifysettingspage.cpp:60 #: internet/spotifysettingspage.cpp:61 playlist/playlistview.cpp:232 #: ui/edittagdialog.cpp:478 msgid "kbps" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:234 msgid "less than" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:371 msgid "longest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:82 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:368 msgid "newest first" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:238 msgid "not equals" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:214 msgid "not in the last" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:210 msgid "not on" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:367 msgid "oldest first" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:208 msgid "on" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:142 msgid "options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:56 msgid "press enter" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:370 msgid "shortest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:106 msgid "shuffle songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:374 msgid "smallest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:100 msgid "sort songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:228 msgid "starts with" msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:181 msgid "stop" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "track %1" msgstr ""