# Clementine. # Copyright (C) 2010 David Sansome # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:28+0000\n" "Last-Translator: clementinebuildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ui_transcoderoptionsaac.h:130 ui_transcoderoptionsmp3.h:195 #: ui_transcoderoptionsspeex.h:220 ui_transcoderoptionsspeex.h:223 #: ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 #: ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 ui_transcoderoptionswma.h:80 msgid " kbps" msgstr " kbps" #: ui_songinfosettingspage.h:186 ui_playbacksettingspage.h:265 #: ui_playbacksettingspage.h:285 msgid " ms" msgstr " ms" #: ui_songinfosettingspage.h:182 msgid " pt" msgstr " pt" #: ui_notificationssettingspage.h:404 ui_visualisationselector.h:116 msgid " seconds" msgstr " saat" #: ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " lagu" #: widgets/osd.cpp:209 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" #: core/utilities.cpp:89 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 hari" #: core/utilities.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari lalu" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:74 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 senarai main (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:302 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 lagu" #: devices/deviceview.cpp:124 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 lagu" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:129 #, qt-format msgid "%1 songs found" msgstr "%1 lagu ditemui" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:126 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 lagu ditemui (memaparkan %2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:308 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" #: ui/albumcovermanager.cpp:437 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:264 widgets/osd.cpp:269 #: widgets/osd.cpp:274 widgets/osd.cpp:279 widgets/osd.cpp:284 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Modul Wiimotedev" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102 #, qt-format msgid "%L1 other listeners" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100 #, qt-format msgid "%L1 total plays" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:198 #, c-format msgid "%n failed" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:193 #, c-format msgid "%n finished" msgstr "%n telah selesai" #: transcoder/transcodedialog.cpp:188 #, c-format msgid "%n remaining" msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:37 msgid "&Align text" msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:40 msgid "&Center" msgstr "&Tengah" #: ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "&Custom" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:702 msgid "&Extras" msgstr "Ekstra" #: ui_mainwindow.h:701 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" #: playlist/playlistheader.cpp:70 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sembunyikan %1" #: playlist/playlistheader.cpp:33 msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." #: playlist/playlistheader.cpp:39 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" #: ui_mainwindow.h:699 msgid "&Music" msgstr "Muzik" #: ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "&None" msgstr "&Tiada" #: ui_mainwindow.h:700 msgid "&Playlist" msgstr "Senarai main" #: ui_mainwindow.h:637 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" #: ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mod ulang" #: playlist/playlistheader.cpp:41 msgid "&Right" msgstr "&Kanan" #: ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mod kocok" #: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regangkan kolum-kolum untuk dimuat mengikut tetingkap" #: ui_mainwindow.h:703 msgid "&Tools" msgstr "&Alatan" #: ui/edittagdialog.cpp:45 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" #: ui_globalsearchpopup.h:104 ui_globalsearchpopup.h:105 #: ui_globalsearchpopup.h:106 ui_globalsearchpopup.h:107 msgid "..." msgstr "" #: ui/about.cpp:76 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...dan semua penyumbang Amarok" #: ui_trackslider.h:70 ui_trackslider.h:74 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" #: core/utilities.cpp:89 msgid "1 day" msgstr "1 hari" #: playlist/playlistmanager.cpp:308 msgid "1 track" msgstr "1 trek" #: ui_magnatunedownloaddialog.h:143 msgid "128K MP3" msgstr "128K MP3" #: ui_magnatunesettingspage.h:170 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" #: library/library.cpp:55 msgid "50 random tracks" msgstr "50 trek rawak" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" #: ui_organisedialog.h:199 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:113 msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:147 msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan" #: smartplaylists/wizard.cpp:72 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" "Senarai main pintar ialah senarai dinamik lagu-lagu dari pustaka anda. " "Terdapat pelbagai jenis senarai main pintar yang menawarkan cara yang " "berbeza dalam memilih lagu-lagu." #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:145 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" "Sesuatu lagu akan disertakan ke dalam senarai main sekiranya ia berpadanan " "dengan keadaan-keadaan ini." #: smartplaylists/searchterm.cpp:288 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: ui_transcodersettingspage.h:163 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "AAC 128k" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "AAC 32k" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 64k" msgstr "" #: core/song.cpp:139 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:119 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "HIDUP HYPNOTOAD" #: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "Perihal %1" #: ui_mainwindow.h:658 msgid "About Clementine..." msgstr "Perihal Clementine" #: ui_mainwindow.h:691 msgid "About Qt..." msgstr "Perihal Qt..." #: ui_groovesharksettingspage.h:113 ui_magnatunesettingspage.h:151 #: ui_spotifysettingspage.h:179 ui_remotesettingspage.h:203 #: ui_lastfmsettingspage.h:145 msgid "Account details" msgstr "Butir-butir akaun" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" #: ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktif/nyahaktif Wiiremote" #: ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Add Stream" msgstr "Tambah Strim" #: ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika disokong oleh jenis pemberitahuan" #: ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Add action" msgstr "Tambah tindakan" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104 msgid "Add and play now" msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:103 msgid "Add another stream..." msgstr "Tambah strim lain..." #: library/librarysettingspage.cpp:62 msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." #: ui/mainwindow.cpp:1571 msgid "Add file" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:662 msgid "Add file..." msgstr "Tambah fail..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:210 msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod" #: ui/mainwindow.cpp:1596 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" #: ui_mainwindow.h:677 msgid "Add folder..." msgstr "Tambah folder..." #: ui_librarysettingspage.h:159 msgid "Add new folder..." msgstr "Tambah folder baru..." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333 msgid "Add search term" msgstr "Tambah terma carian" #: ui_notificationssettingspage.h:361 msgid "Add song album tag" msgstr "Tambah tag albun lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:367 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Tambah tag artisalbum lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:358 msgid "Add song artist tag" msgstr "Tambah tag artis lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:373 msgid "Add song composer tag" msgstr "Tambah tag penggubah lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:376 msgid "Add song disc tag" msgstr "Tambah tag cakera lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song genre tag" msgstr "Tambah tag genre lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song length tag" msgstr "Tambah tag panjang lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song play count" msgstr "Tambah bilangan main lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song skip count" msgstr "Tambahkan bilangan langkau lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:364 msgid "Add song title tag" msgstr "Tambah tag tajuk lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:379 msgid "Add song track tag" msgstr "Tambah tag trek lagu" #: ui_notificationssettingspage.h:370 msgid "Add song year tag" msgstr "Tambah tag tahun lagu" #: ui_mainwindow.h:664 msgid "Add stream..." msgstr "Tambah stream..." #: internet/groovesharkservice.cpp:840 msgid "Add to Grooveshark favorites" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:846 msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1400 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke senarai main lain" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103 ui_albumcovermanager.h:152 msgid "Add to playlist" msgstr "Tambahkan ke senarai main" #: ui_behavioursettingspage.h:204 msgid "Add to the queue" msgstr "" #: ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Tambahkan tindakan wiimotedev" #: ui_transcodedialog.h:206 msgid "Add..." msgstr "Tambah..." #: ui_libraryfilterwidget.h:123 msgid "Added this month" msgstr "Ditambah pada bulan ini" #: ui_libraryfilterwidget.h:117 msgid "Added this week" msgstr "Ditambah pada minggu ini" #: ui_libraryfilterwidget.h:122 msgid "Added this year" msgstr "Ditambah pada tahun ini" #: ui_libraryfilterwidget.h:116 msgid "Added today" msgstr "Ditambah pada hari ini" #: ui_libraryfilterwidget.h:118 ui_libraryfilterwidget.h:120 msgid "Added within three months" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1038 msgid "Adding song to favorites" msgstr "" #: ui_libraryfilterwidget.h:130 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" #: ui_organisedialog.h:190 msgid "After copying..." msgstr "Selepas menyalin..." #: playlist/playlist.cpp:1099 ui/organisedialog.cpp:52 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ui_groupbydialog.h:129 ui_groupbydialog.h:142 #: ui_groupbydialog.h:155 ui_albumcoversearcher.h:110 #: ui_albumcoversearcher.h:112 ui_edittagdialog.h:656 #: ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Album" msgstr "Album" #: ui_playbacksettingspage.h:272 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)" #: playlist/playlist.cpp:1105 ui/organisedialog.cpp:55 ui_edittagdialog.h:658 msgid "Album artist" msgstr "Artis album" #: internet/jamendoservice.cpp:410 msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "Info album di jamendo.com..." #: ui_groupbydialog.h:131 ui_groupbydialog.h:144 ui_groupbydialog.h:157 msgid "Albumartist" msgstr "Artisalbum" #: ui/albumcovermanager.cpp:119 msgid "Albums with covers" msgstr "Album dengan kulit muka" #: ui/albumcovermanager.cpp:120 msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa kulit muka" #: ui/mainwindow.cpp:152 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Fail (*)" #: ui_mainwindow.h:670 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Hidup Hypnotoad!" #: ui/albumcovermanager.cpp:118 msgid "All albums" msgstr "Semua album" #: ui/albumcovermanager.cpp:263 msgid "All artists" msgstr "Semua artis" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45 msgid "All files (*)" msgstr "Semua fail (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:61 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Semua senarai main (%1)" #: ui/about.cpp:73 msgid "All the translators" msgstr "Semua penterjemah" #: library/library.cpp:79 msgid "All tracks" msgstr "Semua trek" #: ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" #: ui_transcodedialog.h:214 msgid "Alongside the originals" msgstr "" #: ui_behavioursettingspage.h:188 msgid "Always hide the main window" msgstr "Sentiasa sembunyikan tetingkap utama" #: ui_behavioursettingspage.h:187 msgid "Always show the main window" msgstr "Sentiasa tunjukkan tetingkap utama" #: ui_behavioursettingspage.h:196 ui_behavioursettingspage.h:210 msgid "Always start playing" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" msgstr "" "Satu plugin tambahan diperlukan untuk menggunakan Spotify dalam Clementine. " "Inginkah anda memuat turun dan memasangnya sekarang?" #: devices/afcdevice.cpp:62 msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgstr "Satu ralat berlaku semasa menyalin pangkalan data iTunes dari peranti" #: devices/afcdevice.cpp:156 msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgstr "Satu ralat berlaku semasa menyalin pangkalan data iTunes ke peranti" #: devices/gpodloader.cpp:61 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes" #: ui/edittagdialog.cpp:610 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'" #: internet/lastfmservice.cpp:902 #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" msgstr "" #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Dan:" #: ui_songinfosettingspage.h:180 msgid "Appearance" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tambah fail-fail/URL ke senarai main" #: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53 #: library/libraryview.cpp:243 widgets/fileviewlist.cpp:31 msgid "Append to current playlist" msgstr "Tambah ke senarai main semasa" #: ui_behavioursettingspage.h:201 msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambah ke senarai main" #: ui_playbacksettingspage.h:275 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:191 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1010 msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:702 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1098 ui/organisedialog.cpp:53 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ui_groupbydialog.h:130 ui_groupbydialog.h:143 #: ui_groupbydialog.h:156 ui_albumcoversearcher.h:106 #: ui_albumcoversearcher.h:108 ui_edittagdialog.h:654 #: ui_trackselectiondialog.h:210 ui_lastfmstationdialog.h:96 msgid "Artist" msgstr "Artis" #: ui/mainwindow.cpp:257 msgid "Artist info" msgstr "Info artis" #: internet/lastfmservice.cpp:191 msgid "Artist radio" msgstr "" #: songinfo/echonesttags.cpp:59 msgid "Artist tags" msgstr "Tag-tag artis" #: ui/organisedialog.cpp:54 msgid "Artist's initial" msgstr "" #: ui_transcodedialog.h:209 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" #: ui_remotesettingspage.h:210 msgid "Authenticating..." msgstr "Mengesahkan..." #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:432 #: internet/lastfmsettingspage.cpp:79 remote/remotesettingspage.cpp:113 msgid "Authentication failed" msgstr "Pengesahan gagal" #: ui/about.cpp:64 msgid "Authors" msgstr "Pengarang-pengarang" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ui_librarysettingspage.h:161 msgid "Automatic updating" msgstr "Pengemaskinian automatik" #: ui_librarysettingspage.h:170 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:45 msgid "Available" msgstr "Ada" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Kadar bit purata" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 msgid "Average image size" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1114 ui/organisedialog.cpp:59 ui_edittagdialog.h:638 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "Background Streams" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #: ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Background opacity" msgstr "Kelegapan latar belakang" #: ui_mainwindow.h:643 msgid "Ban" msgstr "Larang" #: analyzers/baranalyzer.cpp:19 msgid "Bar analyzer" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Basic Blue" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 msgid "Basic audio type" msgstr "" #: ui_behavioursettingspage.h:176 msgid "Behavior" msgstr "Kelakuan" #: ui_transcoderoptionsflac.h:83 msgid "Best" msgstr "Terbaik" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:83 #, qt-format msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi dari %1" #: playlist/playlist.cpp:1115 ui_edittagdialog.h:640 msgid "Bit rate" msgstr "Kadar bit" #: ui/organisedialog.cpp:64 ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ui_transcoderoptionsmp3.h:194 ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid "Bitrate" msgstr "Kadar bit" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:24 msgid "Block analyzer" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Block type" msgstr "" #: devices/ilister.cpp:100 msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Alamat MAC Bluetooth" #: ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Body" msgstr "" #: analyzers/boomanalyzer.cpp:8 msgid "Boom analyzer" msgstr "" #: ui_magnatunedownloaddialog.h:146 msgid "Browse..." msgstr "Layar..." #: ui_playbacksettingspage.h:284 msgid "Buffer duration" msgstr "" #: ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Buttons" msgstr "Bebutang" #: core/song.cpp:142 msgid "CDDA" msgstr "" #: library/library.cpp:95 msgid "CUE sheet support" msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ui_edittagdialog.h:634 msgid "Change cover art" msgstr "Ubahkan seni kulit muka" #: songinfo/songinfotextview.cpp:74 msgid "Change font size..." msgstr "Ubah saiz fon..." #: core/globalshortcuts.cpp:61 msgid "Change repeat mode" msgstr "Ubahkan mod ulang" #: ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Change shortcut..." msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:60 msgid "Change shuffle mode" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" #: ui/mainwindow.cpp:597 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa kemaskini..." #: smartplaylists/wizard.cpp:80 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Pilih satu nama untuk senarai main pintar anda" #: ui_playbacksettingspage.h:280 msgid "Choose automatically" msgstr "Pilih secara automatik" #: ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Choose color..." msgstr "Pilih warna..." #: ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Choose font..." msgstr "" #: ui_visualisationselector.h:113 msgid "Choose from the list" msgstr "Pilih daripada senarai" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:147 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" #: ui_songinfosettingspage.h:188 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" "Pilih laman-laman sesawang yang anda mahu Clementine gunakan semasa mencari " "lirik-lirik." #: ui/equalizer.cpp:109 msgid "Classical" msgstr "Klasikal" #: widgets/lineedit.cpp:41 ui_queuemanager.h:139 msgid "Clear" msgstr "Kosong" #: ui_mainwindow.h:645 ui_mainwindow.h:647 msgid "Clear playlist" msgstr "Kosongkan senarai main" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196 ui_mainwindow.h:628 #: ui_visualisationoverlay.h:179 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" #: ui_errordialog.h:93 msgid "Clementine Error" msgstr "Ralat Clementine" #: ui_notificationssettingspage.h:422 msgid "Clementine Orange" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:70 msgid "Clementine Visualization" msgstr "" #: ui_deviceproperties.h:376 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" "Clementine boleh menukar secara automatik muzik yang anda salin ke peranti " "ini kepada format yang ia boleh mainkan." #: ui_remotesettingspage.h:200 remote/remotesettingspage.cpp:152 msgid "" "Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " "feature log in with the same Google account that is configured on your " "phone." msgstr "" "Clementine boleh dikawal secara jauh menggunakan telefon Android. Untuk " "membolehkan ciri ini log masuk dengan akaun Google yang same seperti yang " "telah ditetapkan di telefon anda." #: ui_notificationssettingspage.h:396 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine boleh paparkan mesej apabila trek berubah." #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128 msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:103 msgid "" "Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " "with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " "Last.fm." msgstr "" #: widgets/prettyimage.cpp:201 msgid "Clementine image viewer" msgstr "Pemapar imej Clementine" #: ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:225 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klik di sini untuk menambah muzik" #: ui_trackslider.h:72 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:35 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Close visualization" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Menutup tetingkap ini akan membatalkan muat turun." #: ui/albumcovermanager.cpp:213 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Menutup tetingkap ini akan menghentikan pencarian kulit album." #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Club" msgstr "Kelab" #: devices/ilister.cpp:95 msgid "Color" msgstr "Warna" #: ui_globalsearchsettingspage.h:170 msgid "Combine identical results from different sources" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:173 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1124 smartplaylists/searchterm.cpp:279 #: ui/organisedialog.cpp:62 ui_edittagdialog.h:661 msgid "Comment" msgstr "Komen" #: ui_edittagdialog.h:662 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapkan tag-tag secara automatik" #: ui_mainwindow.h:695 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapkan tag-tag secara automatik..." #: playlist/playlist.cpp:1106 ui/organisedialog.cpp:56 ui_groupbydialog.h:132 #: ui_groupbydialog.h:145 ui_groupbydialog.h:158 ui_edittagdialog.h:659 msgid "Composer" msgstr "Penggubah" #: internet/groovesharkservice.cpp:492 msgid "Configure Grooveshark..." msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:111 msgid "Configure Last.fm..." msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:273 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" #: ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Tetapkan Pintasan" #: internet/spotifyservice.cpp:458 msgid "Configure Spotify..." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:491 msgid "Configure library..." msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185 #: ui_globalsearchsettingspage.h:174 msgid "Configure..." msgstr "" #: ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:324 devices/devicemanager.cpp:328 msgid "Connect device" msgstr "Sambung peranti" #: internet/spotifyservice.cpp:217 msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Menyambung ke Spotify" #: ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Constant bitrate" msgstr "Kadar bit malar" #: ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert all music" msgstr "Tukar semua muzik" #: ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Tukar mana-mana muzik yang tidak boleh dimainkan oleh peranti" #: internet/groovesharkservice.cpp:893 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:524 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke peranti..." #: devices/deviceview.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:521 #: widgets/fileviewlist.cpp:38 msgid "Copy to library..." msgstr "Salin ke pustaka..." #: devices/afctransfer.cpp:50 msgid "Copying iPod database" msgstr "Menyalin pangkalan data iPod" #: transcoder/transcoder.cpp:62 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:426 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:420 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:899 msgid "Couldn't load the last.fm radio station" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: ui_albumcovermanager.h:149 ui_albumcoversearcher.h:104 ui_mainwindow.h:668 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengurus Kulit Album" #: ui/edittagdialog.cpp:404 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:406 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Seni kulit muka dimuat secara automatik dari %1" #: ui/edittagdialog.cpp:399 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:408 msgid "Cover art not set" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:402 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Seni kulit muka ditetap dari %1" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:477 internet/groovesharkservice.cpp:962 msgid "Create a new Grooveshark playlist" msgstr "" #: ui_playbacksettingspage.h:262 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" #: ui_playbacksettingspage.h:261 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" #: ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" #: ui_queuemanager.h:133 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" #: ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" #: ui_queuemanager.h:141 ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" #: ui_mainwindow.h:642 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: ui_mainwindow.h:638 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" #: ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" #: ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" #: ui_queuemanager.h:129 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" #: ui/equalizer.cpp:108 ui_lastfmstationdialog.h:98 msgid "Custom" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Custom message settings" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:199 msgid "Custom radio" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Custom..." msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:123 msgid "DBus path" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:111 msgid "Dance" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1122 ui_edittagdialog.h:649 msgid "Date created" msgstr "Tarikh dicipta" #: playlist/playlist.cpp:1121 ui_edittagdialog.h:648 msgid "Date modified" msgstr "Tarikg diubahsuai" #: smartplaylists/searchterm.cpp:301 msgid "Days" msgstr "Hari" #: ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "De&fault" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Decrease the volume by 4%" msgstr "Kurangkan kadar bunyi sebanyak 4%" #: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 msgid "Decrease volume" msgstr "Kurangkan kadar bunyi" #: ui_wiimotesettingspage.h:195 msgid "Defaults" msgstr "" #: ui_visualisationselector.h:115 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:480 internet/groovesharkservice.cpp:1009 msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:459 #: ui/mainwindow.cpp:1834 widgets/fileview.cpp:185 msgid "Delete files" msgstr "Padamkan fail-fail" #: devices/deviceview.cpp:225 msgid "Delete from device..." msgstr "Padamkan dari peranti..." #: library/libraryview.cpp:267 ui/mainwindow.cpp:525 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Delete from disk..." msgstr "Padam dari cakera..." #: ui/equalizer.cpp:190 ui_equalizer.h:124 msgid "Delete preset" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:259 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Padam senarai main pintar" #: ui_organisedialog.h:194 msgid "Delete the original files" msgstr "Padamkan fail-fail asal" #: core/deletefiles.cpp:49 msgid "Deleting files" msgstr "Memadam fail-fail" #: ui/mainwindow.cpp:1336 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1334 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ui_transcodedialog.h:211 ui_organisedialog.h:189 msgid "Destination" msgstr "Destinasi" #: ui_transcodedialog.h:217 msgid "Details..." msgstr "Butir-butir..." #: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158 msgid "Device" msgstr "Peranti" #: ui_deviceproperties.h:368 msgid "Device Properties" msgstr "Ciri-ciri Peranti" #: devices/wmdmlister.cpp:368 msgid "Device name" msgstr "Nama peranti" #: devices/deviceview.cpp:212 msgid "Device properties..." msgstr "Ciri-ciri peranti..." #: ui/mainwindow.cpp:254 msgid "Devices" msgstr "Peranti-peranti" #: ui_globalsearchpopup.h:103 msgid "Dialog" msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:128 msgid "Did you mean" msgstr "Adakah anda maksudkan" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Digitally Imported" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" #: ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Direct internet connection" msgstr "" #: ui_magnatunedownloaddialog.h:145 ui_transcodedialog.h:204 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: ui_notificationssettingspage.h:405 msgid "Disable duration" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:398 msgid "Disabled" msgstr "Dilumpuhkan" #: playlist/playlist.cpp:1102 ui/organisedialog.cpp:58 ui_edittagdialog.h:655 msgid "Disc" msgstr "Cakera" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109 #: ui_librarysettingspage.h:169 msgid "Display options" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Display the global search popup" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:694 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Lakukan imbas semula pustaka penuh" #: ui_deviceproperties.h:377 msgid "Do not convert any music" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:306 ui_playlistsequence.h:99 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" #: library/libraryview.cpp:281 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:294 ui_playlistsequence.h:103 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan kocok" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" #: devices/deviceview.cpp:114 msgid "Double click to open" msgstr "Dwi klik untuk buka" #: ui_behavioursettingspage.h:198 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..." #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252 msgid "Download directory" msgstr "Direktori muat turun" #: ui_magnatunesettingspage.h:157 msgid "Download membership" msgstr "Keahlian muat turun" #: internet/magnatuneservice.cpp:269 msgid "Download this album" msgstr "Muat turun album ini" #: internet/jamendoservice.cpp:412 msgid "Download this album..." msgstr "Muat turun album ini..." #: ui_spotifysettingspage.h:186 msgid "Download..." msgstr "Muat Turun..." #: internet/icecastservice.cpp:98 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Memuat turun direktori Icecast" #: internet/jamendoservice.cpp:182 msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Memuat turun katalog Jamendo" #: internet/magnatuneservice.cpp:154 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Memuat turun katalog Magnatune" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Memuat turun plugin Spotify" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:99 msgid "Downloading metadata" msgstr "Memuatturun metadata" #: ui/notificationssettingspage.cpp:37 msgid "Drag to reposition" msgstr "" #: devices/wmdmlister.cpp:365 msgid "Drive letter" msgstr "" #: ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:110 library/library.cpp:88 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:257 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edit senarai main pintar..." #: ui/mainwindow.cpp:1369 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edit tag \"%1\"..." #: ui_mainwindow.h:654 msgid "Edit tag..." msgstr "Edit tag..." #: ui_edittagdialog.h:663 msgid "Edit tags" msgstr "Edit tag-tag" #: ui_edittagdialog.h:632 msgid "Edit track information" msgstr "Edit informasi trek" #: library/libraryview.cpp:271 ui_mainwindow.h:650 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit informasi trek..." #: library/libraryview.cpp:273 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Edit informasi trek-trek..." #: internet/savedradio.cpp:101 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." #: ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Bolehkan sokongan Wii Remote" #: ui_equalizer.h:126 msgid "Enable equalizer" msgstr "" #: ui_behavioursettingspage.h:179 msgid "Enable playlist background image" msgstr "" #: ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Bolehkan pintasan hanya apabila Clementine difokus" #: ui_globalsearchsettingspage.h:171 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. When identical " "results are available from more than one source, ones at the top will take " "priority." msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:62 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Encoding complexity" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "" #: ui_coverfromurldialog.h:103 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:131 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Masukkan nama baru bagi senarai main ini" #: ui_lastfmstationdialog.h:93 msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." msgstr "" #: ui_libraryfilterwidget.h:131 ui_albumcovermanager.h:153 msgid "Enter search terms here" msgstr "Masukkan terma-terma carian di sini" #: ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:" #: ui_libraryfilterwidget.h:115 msgid "Entire collection" msgstr "Kesemua koleksi" #: ui_equalizer.h:118 ui_mainwindow.h:675 msgid "Equalizer" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:453 #: ui/edittagdialog.cpp:717 ui/mainwindow.cpp:1802 ui/mainwindow.cpp:1907 #: ui/mainwindow.cpp:2126 msgid "Error" msgstr "Ralat" #: devices/mtploader.cpp:56 msgid "Error connecting MTP device" msgstr "Ralat menyambung peranti MTP" #: ui/organiseerrordialog.cpp:53 msgid "Error copying songs" msgstr "Ralat menyalin lagu-lagu" #: ui/organiseerrordialog.cpp:58 msgid "Error deleting songs" msgstr "Ralat memadam lagu-lagu" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:214 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ralat memuat turun plugin Spotify" #: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ralat memuat %1" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:207 #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:73 msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:393 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Ralat memproses %1: %2" #: playlist/songloaderinserter.cpp:100 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" #: library/library.cpp:58 msgid "Ever played" msgstr "Pernah dimainkan" #: ui_playbacksettingspage.h:263 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" "Kecuali di antara trek-trek dalam album yang sama atau dalam lembaran CUE " "yang sama" #: ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Expand" msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:112 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:659 msgid "F1" msgstr "F1" #: ui_mainwindow.h:655 msgid "F2" msgstr "F2" #: ui_mainwindow.h:630 msgid "F5" msgstr "F5" #: ui_mainwindow.h:632 msgid "F6" msgstr "F6" #: ui_mainwindow.h:634 msgid "F7" msgstr "F7" #: ui_mainwindow.h:636 msgid "F8" msgstr "F8" #: ui_magnatunedownloaddialog.h:140 ui_magnatunesettingspage.h:167 #: ui_transcodersettingspage.h:161 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: ui_playbacksettingspage.h:260 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" #: ui_playbacksettingspage.h:259 msgid "Fading" msgstr "" #: ui_playbacksettingspage.h:264 msgid "Fading duration" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsflac.h:82 ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Fast" msgstr "Laju" #: internet/groovesharkservice.cpp:524 msgid "Favorites" msgstr "" #: library/library.cpp:72 msgid "Favourite tracks" msgstr "Trek-trek kegemaran" #: ui_albumcovermanager.h:155 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" #: ui_albumcovermanager.h:150 msgid "Fetch automatically" msgstr "" #: ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 msgid "Fetch completed" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:66 msgid "File extension" msgstr "" #: ui_deviceproperties.h:384 msgid "File formats" msgstr "Format-format fail" #: playlist/playlist.cpp:1117 ui_edittagdialog.h:650 msgid "File name" msgstr "Nama fail" #: playlist/playlist.cpp:1118 msgid "File name (without path)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1119 ui_edittagdialog.h:644 msgid "File size" msgstr "Saiz fail" #: playlist/playlist.cpp:1120 ui_groupbydialog.h:133 ui_groupbydialog.h:146 #: ui_groupbydialog.h:159 ui_edittagdialog.h:646 msgid "File type" msgstr "Jenis fail" #: ui_transcodedialog.h:205 msgid "Filename" msgstr "Namafail" #: ui/mainwindow.cpp:252 msgid "Files" msgstr "Fail-fail" #: ui_transcodedialog.h:202 msgid "Files to transcode" msgstr "Fail-fail untuk transkod" #: devices/wmdmlister.cpp:367 msgid "Filesystem name" msgstr "Nama sistemfail" #: devices/wmdmlister.cpp:372 msgid "Filesystem serial number" msgstr "Nombor siri sistemfail" #: devices/wmdmlister.cpp:366 msgid "Filesystem type" msgstr "Jenis sistemfail" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:87 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" "Cari lagu-lagu dalam pustaka anda yang berpadanan dengan kriteria yang anda " "tetapkan." #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:52 msgid "Fingerprinting song" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:79 msgid "Finish" msgstr "Selesai" #: ui_groupbydialog.h:125 msgid "First level" msgstr "" #: core/song.cpp:132 msgid "Flac" msgstr "Flac" #: ui_songinfosettingspage.h:181 msgid "Font size" msgstr "Saiz fon" #: ui_spotifysettingspage.h:184 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" "Atas sebab-sebab perlesenan sokongan Spotify berada dalam plugin berasingan." #: ui_transcoderoptionsmp3.h:204 msgid "Force mono encoding" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315 #: devices/deviceview.cpp:319 msgid "Forget device" msgstr "Lupakan peranti" #: devices/deviceview.cpp:316 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" "Melupakan peranti akan membuangnya dari senarai dan Clementine perlu " "mengimbas semula semula lagu apabila anda menyambungkannya di lain waktu." #: ui_globalsearchwidget.h:59 ui_icecastfilterwidget.h:74 #: ui_internetviewcontainer.h:70 ui_libraryfilterwidget.h:114 #: ui_libraryviewcontainer.h:59 ui_playlistcontainer.h:143 #: ui_querysearchpage.h:70 ui_querysortpage.h:136 ui_searchpreview.h:104 #: ui_searchtermwidget.h:279 ui_wizardfinishpage.h:83 #: ui_transcoderoptionsaac.h:128 ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ui_transcoderoptionsmp3.h:190 ui_transcoderoptionsspeex.h:216 #: ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 ui_transcoderoptionswma.h:78 #: ui_equalizerslider.h:82 ui_fileview.h:106 ui_loginstatewidget.h:171 #: ui_trackslider.h:69 ui_visualisationoverlay.h:178 msgid "Form" msgstr "" #: ui_magnatunedownloaddialog.h:136 msgid "Format" msgstr "Format" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:46 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:97 msgid "Framerate" msgstr "Kadar bingkai" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:236 msgid "Frames per buffer" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:207 msgid "Friends" msgstr "Rakan-rakan" #: ui/equalizer.cpp:112 msgid "Full Bass" msgstr "Bass Penuh" #: ui/equalizer.cpp:114 msgid "Full Bass + Treble" msgstr "Bass Penuh + Treble" #: ui/equalizer.cpp:113 msgid "Full Treble" msgstr "Treble Penuh" #: ui_playbacksettingspage.h:276 msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Enjin audio GStreamer" #: ui/settingsdialog.cpp:111 msgid "General" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:402 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1104 ui/organisedialog.cpp:61 ui_groupbydialog.h:134 #: ui_groupbydialog.h:147 ui_groupbydialog.h:160 ui_edittagdialog.h:660 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: internet/groovesharkservice.cpp:857 msgid "Get an URL to share this Grooveshark song" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:667 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:94 msgid "Getting channels" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:106 msgid "Getting streams" msgstr "" #: ui_addstreamdialog.h:116 msgid "Give it a name:" msgstr "Berikan ia nama" #: ui_mainwindow.h:686 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Pergi ke tab senarai main berikutnya" #: ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Pergi ke tab senarai main sebelumnya" #: ui_remotesettingspage.h:206 msgid "Google password" msgstr "Kata laluan Google" #: ui_remotesettingspage.h:204 msgid "Google username" msgstr "Nama pengguna Google" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431 #: ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Dapat %1 kulit muka daripada %2 (%3 gagal)" #: ui_behavioursettingspage.h:190 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Kelabukan lagu yang tidak wujud dalam senarai main saya" #: ui_groovesharksettingspage.h:112 msgid "Grooveshark" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:404 msgid "Grooveshark login error" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:889 msgid "Grooveshark song's URL" msgstr "" #: ui_groupbydialog.h:124 msgid "Group Library by..." msgstr "Kumpulkan Pustaka mengikut..." #: library/libraryfilterwidget.cpp:103 msgid "Group by" msgstr "Kumpulkan mengikut" #: ui_libraryfilterwidget.h:127 msgid "Group by Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Album" #: ui_libraryfilterwidget.h:124 msgid "Group by Artist" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis" #: ui_libraryfilterwidget.h:125 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Album" #: ui_libraryfilterwidget.h:126 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Tahun - Album" #: ui_libraryfilterwidget.h:128 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album" #: ui_libraryfilterwidget.h:129 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album" #: ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proksi HTTP" #: ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information" msgstr "Informasi perkakasan" #: ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi perkakasan hanya tersedia ketika peranti disambungkan." #: ui_globalsearchsettingspage.h:168 msgid "Hide all other search boxes" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsmp3.h:202 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:64 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Tinggi (1024x1024)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102 msgid "High (35 fps)" msgstr "Tinggi (35 fps)" #: smartplaylists/searchterm.cpp:300 msgid "Hours" msgstr "Jam" #: core/backgroundstreams.cpp:30 msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad" #: ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Saya tidak mempunyai akaun Magnatune" #: ui_deviceproperties.h:370 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: widgets/fancytabwidget.cpp:651 msgid "Icons on top" msgstr "Ikon di atas" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:83 msgid "Identifying song" msgstr "Mengenalpasti lagu" #: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." msgstr "" "Jika anda teruskan, peranti ini akan berfungsi dengan perlahan dan lagu-lagu" " yang disalin ke dalamnya mungkin tidak akan dapat dimainkan." #: ui_remotesettingspage.h:209 msgid "" "If you use the remote on more than one computer, this name will help you " "choose which one to connect to on your phone." msgstr "" "Jika anda menggunakan alat kawalan terbabit di lebih daripada satu komputer," " nama ini akan membantu dalam memilih yang mana satu untuk disambung di " "telefon anda." #: ui_organisedialog.h:204 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Pedulikan \"The\" dalam nama-nama artis" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" "Imej-imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imej-imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: ui_wizardfinishpage.h:86 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" "Dalam mod dinamik trek-trek baru akan dipilih dan ditambah ke senarai main " "setiap kali lagu selesai." #: internet/spotifyservice.cpp:314 msgid "Inbox" msgstr "Peti Masuk" #: ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Sertakan hasil seni album dalam pemberitahuan" #: ui_querysearchpage.h:76 msgid "Include all songs" msgstr "Sertakan semua lagu" #: ui_globalsearchsettingspage.h:177 msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Naikkan kadar bunyi sebanyak 4%" #: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Increase volume" msgstr "Naikkan kadar bunyi" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 ui_deviceproperties.h:373 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:70 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #: ui/mainwindow.cpp:253 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ui/settingsdialog.cpp:135 msgid "Internet providers" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:438 msgid "Invalid API key" msgstr "Kunci API tidak sah" #: internet/lastfmservice.cpp:433 msgid "Invalid format" msgstr "Format tidak sah" #: internet/lastfmservice.cpp:431 msgid "Invalid method" msgstr "Kaedah tidak sah" #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Invalid parameters" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:435 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:430 msgid "Invalid service" msgstr "Servis tidak sah" #: internet/lastfmservice.cpp:437 msgid "Invalid session key" msgstr "Kunci sessi tidak sah" #: internet/groovesharkservice.cpp:397 msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:123 msgid "Jamendo" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:106 msgid "Jamendo Most Listened Tracks" msgstr "Trek-trek Paling Kerap Didengar Jamendo" #: internet/jamendoservice.cpp:104 msgid "Jamendo Top Tracks" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:100 msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:102 msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:166 msgid "Jamendo database" msgstr "Pangkalan data Jamendo" #: ui_mainwindow.h:678 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" #: ui_behavioursettingspage.h:178 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" #: ui_organisedialog.h:193 msgid "Keep the original files" msgstr "Kekalkan fail-fail asal" #: ui_mainwindow.h:671 msgid "Kittens" msgstr "" #: ui_behavioursettingspage.h:180 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Laptop/Headphones" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Large Hall" msgstr "Dewan Besar" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:91 msgid "Large album cover" msgstr "Kulim album besar" #: widgets/fancytabwidget.cpp:647 msgid "Large sidebar" msgstr "" #: library/library.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1111 ui_edittagdialog.h:641 msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" #: ui_lastfmsettingspage.h:144 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: internet/lastfmservice.cpp:70 #, qt-format msgid "Last.fm Custom Radio: %1" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:238 internet/lastfmservice.cpp:693 #: internet/lastfmservice.cpp:728 #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" msgstr "Pustaka Last.fm - %1" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:240 #: internet/lastfmservice.cpp:243 #, qt-format msgid "Last.fm Mix Radio - %1" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:245 #: internet/lastfmservice.cpp:248 #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:73 internet/lastfmservice.cpp:235 #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" msgstr "Stesen Radio Last.fm - %1" #: internet/lastfmservice.cpp:68 #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:69 #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:442 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm sedang sibuk, sila cuba lagi setelah beberapa minit" #: ui_lastfmsettingspage.h:148 msgid "Last.fm password" msgstr "Kata laluan Last.fm" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86 msgid "Last.fm play counts" msgstr "Bilangan main Last.fm" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139 msgid "Last.fm tags" msgstr "Tag-tag Last.fm" #: ui_lastfmsettingspage.h:146 msgid "Last.fm username" msgstr "Kata laluan Last.fm" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119 msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki Last.fm" #: library/library.cpp:82 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" #: ui_playbacksettingspage.h:282 msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1100 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ui_edittagdialog.h:636 msgid "Length" msgstr "Panjang" #: ui/mainwindow.cpp:241 ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Library" msgstr "Pustaka" #: ui_groupbydialog.h:122 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2027 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notis imbas semula pustaka" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83 msgid "Library search" msgstr "Carian pustaka" #: ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Had-had" #: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Live" msgstr "" #: ui_albumcovermanager.h:151 msgid "Load" msgstr "Muat" #: ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Load cover from URL" msgstr "Muatkan kulit album dari URL" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Muatkan kulit album dari URL..." #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92 msgid "Load cover from disk" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Muatkan kulit album dari cakera..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:303 msgid "Load playlist" msgstr "Muatkan senarai main" #: ui_mainwindow.h:684 msgid "Load playlist..." msgstr "Muatkan senarai main..." #: internet/lastfmservice.cpp:912 msgid "Loading Last.fm radio" msgstr "Memuat radio Last.fm" #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" msgstr "Memuat peranti MTP" #: devices/wmdmloader.cpp:47 msgid "Loading Windows Media device" msgstr "Memuat peranti Windows Media" #: devices/gpodloader.cpp:46 msgid "Loading iPod database" msgstr "Memuat pangkalan data iPod" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52 msgid "Loading smart playlist" msgstr "Memuat senarai main pintar" #: library/librarymodel.cpp:131 msgid "Loading songs" msgstr "Memuat lagu-lagu" #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:51 #: internet/somafmurlhandler.cpp:45 msgid "Loading stream" msgstr "Memuat strim" #: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:209 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek-trek" #: playlist/songloaderinserter.cpp:139 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek-trek" #: library/librarymodel.cpp:126 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ui_searchpreview.h:106 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Memuat fail-fail/URL, menggantikan senarai main semasa" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ui_magnatunesettingspage.h:160 ui_spotifysettingspage.h:182 #: ui_remotesettingspage.h:205 ui_lastfmsettingspage.h:147 msgid "Login" msgstr "Log masuk" #: ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:641 msgid "Love" msgstr "Suka" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:62 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Rendah (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100 msgid "Low (15 fps)" msgstr "Rendah (15 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 msgid "Low (256x256)" msgstr "Rendah (256x256)" #: ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui_songinfosettingspage.h:187 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik-lirik" #: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:135 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Lirik-lirik dari %1" #: core/song.cpp:135 ui_transcodersettingspage.h:159 msgid "MP3" msgstr "MP3" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "MP3 256k" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "MP3 96k" msgstr "" #: core/song.cpp:133 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" #: core/song.cpp:134 msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatuneservice.cpp:99 ui_magnatunesettingspage.h:150 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" #: ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "Magnatune Download" msgstr "Muat Turun Magnatune" #: widgets/osd.cpp:211 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Muat turun Magnatune selesai" #: ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:463 msgid "Make playlist available offline" msgstr "Buatkan senarai main tersedia di luar talian" #: internet/lastfmservice.cpp:449 msgid "Malformed response" msgstr "" #: ui_networkproxysettingspage.h:160 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proksi manual" #: devices/deviceproperties.cpp:153 msgid "Manufacturer" msgstr "Pengeluar" #: ui_querysearchpage.h:74 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" #: ui_querysearchpage.h:75 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Kadar bit maksimum" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:63 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sederhana (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101 msgid "Medium (25 fps)" msgstr "Sederhana (25 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Sederhana (512x512)" #: ui_magnatunesettingspage.h:152 msgid "Membership type" msgstr "Jenis keahlian" #: ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Kadar bit minimum" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127 msgid "Missing projectM presets" msgstr "" #: devices/deviceproperties.cpp:152 msgid "Model" msgstr "Model" #: ui_librarysettingspage.h:163 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Pantau pustaka untuk perubahan" #: smartplaylists/searchterm.cpp:303 msgid "Months" msgstr "Bulan" #: library/library.cpp:69 msgid "Most played" msgstr "Dimain Terbanyak" #: devices/giolister.cpp:157 msgid "Mount point" msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:125 msgid "Mount points" msgstr "" #: ui_globalsearchsettingspage.h:173 ui_queuemanager.h:131 #: ui_songinfosettingspage.h:190 msgid "Move down" msgstr "Alih ke bawah" #: ui/mainwindow.cpp:522 widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Move to library..." msgstr "Alih ke pustaka..." #: ui_globalsearchsettingspage.h:172 ui_queuemanager.h:127 #: ui_songinfosettingspage.h:189 msgid "Move up" msgstr "Alih ke atas" #: ui/mainwindow.cpp:150 msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr "Muzik (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" #: ui_librarysettingspage.h:157 msgid "Music Library" msgstr "Pustaka Muzik" #: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 #: ui_mainwindow.h:692 msgid "Mute" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:178 msgid "My Last.fm Library" msgstr "Pustaka Last.fm Saya" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:183 msgid "My Last.fm Mix Radio" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:188 msgid "My Last.fm Neighborhood" msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:49 internet/lastfmservice.cpp:173 msgid "My Last.fm Recommended Radio" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:180 msgid "My Mix Radio" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:185 msgid "My Neighborhood" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:175 msgid "My Radio Station" msgstr "Stesen Radio Saya" #: internet/lastfmservice.cpp:170 msgid "My Recommendations" msgstr "Cadangan Saya" #: internet/groovesharkservice.cpp:963 ui/equalizer.cpp:172 #: ui_deviceproperties.h:369 ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ui_wizardfinishpage.h:84 ui_globalshortcutssettingspage.h:174 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ui_organisedialog.h:197 msgid "Naming options" msgstr "Opsyen -opsyen penamaan" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:212 msgid "Neighbors" msgstr "" #: ui_songinfosettingspage.h:184 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" #: ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Rangkaian" #: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:443 msgid "Never" msgstr "" #: library/library.cpp:62 msgid "Never played" msgstr "Tidak pernah dimainkan" #: ui_behavioursettingspage.h:194 ui_behavioursettingspage.h:208 msgid "Never start playing" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1417 ui_mainwindow.h:680 msgid "New playlist" msgstr "Senarai main baru" #: library/libraryview.cpp:255 msgid "New smart playlist..." msgstr "Senarai main pintar baru..." #: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "New songs" msgstr "Lagu-lagu baru" #: ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Trek-trek baru akan ditambah secara automatik" #: library/library.cpp:75 msgid "Newest tracks" msgstr "Trek-trek terbaru" #: ui/edittagdialog.cpp:157 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Next" msgstr "Seterusnya" #: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 #: ui_mainwindow.h:635 msgid "Next track" msgstr "Trek seterusnya" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:80 msgid "No analyzer" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsaac.h:146 msgid "No long blocks" msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:416 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" "Tiada padanan ditemui. Kosongkan kotak carian untuk paparkan seluruh senarai" " main semula." #: ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No short blocks" msgstr "" #: ui_groupbydialog.h:128 ui_groupbydialog.h:141 ui_groupbydialog.h:154 msgid "None" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:454 ui/mainwindow.cpp:1803 ui/mainwindow.cpp:1908 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Tiada satupun lagu-lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti" #: ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "Normal block type" msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:167 msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:106 msgid "Not connected" msgstr "Tidak disambung" #: internet/lastfmservice.cpp:444 msgid "Not enough content" msgstr "Tidak cukup kandungan" #: internet/lastfmservice.cpp:446 msgid "Not enough fans" msgstr "Tidak cukup peminat" #: internet/lastfmservice.cpp:445 msgid "Not enough members" msgstr "Tidak cukup ahli" #: internet/lastfmservice.cpp:447 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:70 msgid "Not installed" msgstr "Tidak dipasang" #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123 msgid "Not logged in" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:110 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Notification type" msgstr "Jenis pemberitahuan" #: ui_notificationssettingspage.h:356 msgid "Notifications" msgstr "Pemberitahuan" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" msgstr "Sekarang Dimainkan" #: ui/notificationssettingspage.cpp:37 msgid "OSD Preview" msgstr "" #: core/song.cpp:136 msgid "Ogg Flac" msgstr "Flac Ogg" #: core/song.cpp:137 msgid "Ogg Speex" msgstr "Speex Ogg" #: core/song.cpp:138 ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Vorbis Ogg" #: ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Hanya paparkan yang pertama" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178 #: internet/groovesharkservice.cpp:493 internet/icecastservice.cpp:300 #: internet/jamendoservice.cpp:414 internet/magnatuneservice.cpp:271 #: internet/somafmservice.cpp:84 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:667 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" #: ui_deviceproperties.h:382 msgid "Open device" msgstr "Buka peranti" #: ui_mainwindow.h:666 msgid "Open file..." msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73 #: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:35 #: ui_behavioursettingspage.h:203 msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka dalam senarai main baru" #: ui_globalshortcutssettingspage.h:169 ui_globalshortcutssettingspage.h:171 msgid "Open..." msgstr "Buka..." #: internet/lastfmservice.cpp:436 msgid "Operation failed" msgstr "Operasi gagal" #: ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgid "Optimize for quality" msgstr "" #: ui_transcodedialog.h:210 msgid "Options..." msgstr "Opsyen..." #: ui_organisedialog.h:188 msgid "Organise Files" msgstr "Aturkan Fail-fail" #: library/libraryview.cpp:263 ui/mainwindow.cpp:523 msgid "Organise files..." msgstr "" #: core/organise.cpp:63 msgid "Organising files" msgstr "Mengatur fail-fail" #: ui/trackselectiondialog.cpp:164 msgid "Original tags" msgstr "Tag-tag asal" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Other options" msgstr "Opsyen-opsyen lain" #: ui_playbacksettingspage.h:283 msgid "Output device" msgstr "" #: ui_transcodedialog.h:208 msgid "Output options" msgstr "" #: ui_playbacksettingspage.h:277 msgid "Output plugin" msgstr "" #: ui_organisedialog.h:207 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Tindih fail-fail sedia ada" #: internet/jamendoservice.cpp:209 msgid "Parsing Jamendo catalogue" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:118 msgid "Party" msgstr "" #: ui_groovesharksettingspage.h:115 ui_magnatunesettingspage.h:161 #: ui_spotifysettingspage.h:181 ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Kata laluan" #: devices/ilister.cpp:97 msgid "Password Protected" msgstr "Dilindungi Kata Laluan" #: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:873 ui/mainwindow.cpp:1259 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:153 msgid "Pause playback" msgstr "Hentikan sebentar mainbalik" #: widgets/osd.cpp:177 msgid "Paused" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:649 msgid "Plain sidebar" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:506 ui/mainwindow.cpp:841 #: ui/mainwindow.cpp:860 ui/mainwindow.cpp:1262 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 #: ui_mainwindow.h:631 msgid "Play" msgstr "Mainkan" #: ui_lastfmstationdialog.h:92 msgid "Play Artist or Tag" msgstr "Mainkan Artis atau Tag" #: internet/lastfmservice.cpp:103 msgid "Play artist radio..." msgstr "Mainkan radio artis..." #: playlist/playlist.cpp:1109 ui_edittagdialog.h:637 msgid "Play count" msgstr "Bilangan main" #: internet/lastfmservice.cpp:107 msgid "Play custom radio..." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Mainkan sekiranya telah dihenti, henti sebentar sekiranya sedang main" #: ui_behavioursettingspage.h:195 ui_behavioursettingspage.h:209 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Mainkan sekiranya tiada apa yang tersedia main" #: internet/lastfmservice.cpp:105 msgid "Play tag radio..." msgstr "Mainkan radio tag..." #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Mainkan trek yang ke- dalam senarai main" #: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 msgid "Play/Pause" msgstr "Main/Henti sebentar" #: ui_playbacksettingspage.h:257 msgid "Playback" msgstr "Mainbalik" #: ui_remotesettingspage.h:208 msgid "Player name" msgstr "Nama pemain" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Player options" msgstr "Opsyen-opsyen pemain" #: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:78 #: playlist/playlistmanager.cpp:373 playlist/playlisttabbar.cpp:292 msgid "Playlist" msgstr "Senarai main" #: widgets/osd.cpp:194 msgid "Playlist finished" msgstr "Senarai main telah selesai" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Playlist options" msgstr "Opsyen-opsyen senarai main" #: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23 msgid "Playlist search" msgstr "Carian senarai main" #: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Jenis senarai main" #: ui_spotifysettingspage.h:185 msgid "Plugin status:" msgstr "Status plugin:" #: ui/equalizer.cpp:119 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: internet/groovesharkservice.cpp:510 msgid "Popular songs of the Month" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:517 msgid "Popular songs today" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Popup duration" msgstr "" #: ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Port" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:46 ui_playbacksettingspage.h:274 msgid "Pre-amp" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ui_settingsdialog.h:115 ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Preferences" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:656 msgid "Preferences..." msgstr "" #: ui_librarysettingspage.h:164 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" #: ui_magnatunesettingspage.h:163 msgid "Preferred audio format" msgstr "" #: ui_deviceproperties.h:380 msgid "Preferred format" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 msgid "Premium audio type" msgstr "" #: ui_equalizer.h:119 msgid "Preset:" msgstr "" #: ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Tekankan satu kombinasi butang untuk digunakan bagi" #: ui_globalshortcutgrabber.h:73 msgid "Press a key" msgstr "Tekankan satu kekunci" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ui_globalshortcutgrabber.h:74 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekankan satu kombinasi kekunci untuk digunakan bagi %1..." #: ui_notificationssettingspage.h:416 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opsyen-opsyen OSD menarik" #: ui_searchpreview.h:105 ui_songinfosettingspage.h:183 #: ui_notificationssettingspage.h:411 ui_organisedialog.h:208 msgid "Preview" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:156 ui/trackselectiondialog.cpp:46 msgid "Previous" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 #: ui_mainwindow.h:629 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" #: core/commandlineoptions.cpp:174 msgid "Print out version information" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsaac.h:131 msgid "Profile" msgstr "Profail" #: ui_magnatunedownloaddialog.h:134 ui_transcodedialog.h:216 msgid "Progress" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227 ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" #: ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ui_transcoderoptionsmp3.h:192 ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Quality" msgstr "Kualiti" #: ui_deviceproperties.h:383 msgid "Querying device..." msgstr "" #: ui_queuemanager.h:125 ui_mainwindow.h:690 msgid "Queue Manager" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1340 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:105 library/libraryview.cpp:251 #: ui/mainwindow.cpp:1338 msgid "Queue track" msgstr "" #: ui_playbacksettingspage.h:271 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:31 ui_mainwindow.h:669 msgid "Rain" msgstr "" #: ui_visualisationselector.h:112 msgid "Random visualization" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:65 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 0 bintang" #: core/globalshortcuts.cpp:66 msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 1 bintang" #: core/globalshortcuts.cpp:67 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 2 bintang" #: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 3 bintang" #: core/globalshortcuts.cpp:69 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 4 bintang" #: core/globalshortcuts.cpp:70 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 5 bintang" #: playlist/playlist.cpp:1108 ui_edittagdialog.h:645 msgid "Rating" msgstr "Kadar populariti" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:212 msgid "Really cancel?" msgstr "Betul batalkan?" #: internet/jamendoservice.cpp:415 internet/magnatuneservice.cpp:272 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:85 msgid "Refresh channels" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:109 msgid "Refresh friends list" msgstr "" #: internet/icecastservice.cpp:301 msgid "Refresh station list" msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181 msgid "Refresh streams" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:120 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" #: ui_behavioursettingspage.h:189 msgid "Remember from last time" msgstr "" #: ui_remotesettingspage.h:199 msgid "Remote Control" msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:100 internet/lastfmservice.cpp:100 #: ui_queuemanager.h:135 ui_searchtermwidget.h:282 ui_transcodedialog.h:207 msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Remove action" msgstr "Buangkan tindakan" #: ui_librarysettingspage.h:160 msgid "Remove folder" msgstr "Buangkan folder" #: internet/groovesharkservice.cpp:487 msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:484 ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buangkan dari senarai main" #: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158 msgid "Remove playlist" msgstr "Buangkan senarai main" #: internet/groovesharkservice.cpp:1096 msgid "Removing song from favorites" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:131 msgid "Rename playlist" msgstr "Namakan semula senarai main" #: playlist/playlisttabbar.cpp:49 msgid "Rename playlist..." msgstr "Namakan semula senarai main..." #: ui_mainwindow.h:652 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nomborkan semula trek-trek mengikut tertib ini..." #: playlist/playlistsequence.cpp:171 ui_playlistsequence.h:107 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" #: widgets/osd.cpp:308 ui_playlistsequence.h:101 msgid "Repeat album" msgstr "Ulangkan album" #: widgets/osd.cpp:309 ui_playlistsequence.h:102 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulangkan senarai main" #: widgets/osd.cpp:307 ui_playlistsequence.h:100 msgid "Repeat track" msgstr "Ulangkan trek" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107 msgid "Replace and play now" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106 #: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245 #: widgets/fileviewlist.cpp:33 msgid "Replace current playlist" msgstr "Gantikan senarai main semasa" #: ui_behavioursettingspage.h:202 msgid "Replace the playlist" msgstr "Gantikan senarai main" #: ui_organisedialog.h:205 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" #: ui_playbacksettingspage.h:266 msgid "Replay Gain" msgstr "" #: ui_playbacksettingspage.h:268 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" #: ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Repopulate" msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:51 msgid "Reset" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:701 ui_edittagdialog.h:635 msgid "Reset play counts" msgstr "" #: ui_organisedialog.h:206 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" #: ui_globalsearchsettingspage.h:175 msgid "Results" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:638 msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:560 msgid "Retrieving Grooveshark playlists" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:121 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: ui_networkproxysettingspage.h:164 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:207 msgid "Safely remove device" msgstr "Buangkan peranti dengan selamat" #: ui_organisedialog.h:196 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Buangkan peranti dengan selamat selepas menyalin" #: playlist/playlist.cpp:1116 ui_edittagdialog.h:642 msgid "Sample rate" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:65 msgid "Samplerate" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:115 msgid "Save album cover" msgstr "Simpankan kulit album" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpankan kulit album ke cakera..." #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232 msgid "Save image" msgstr "Simpankan imej" #: playlist/playlistcontainer.cpp:340 msgid "Save playlist" msgstr "Simpankan senarai main" #: playlist/playlisttabbar.cpp:50 ui_mainwindow.h:682 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpankan senarai main..." #: ui/equalizer.cpp:172 ui_equalizer.h:121 msgid "Save preset" msgstr "" #: ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:617 ui/trackselectiondialog.cpp:249 msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek-trek" #: ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1112 ui_edittagdialog.h:643 msgid "Score" msgstr "" #: ui_lastfmsettingspage.h:150 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui_globalsearchsettingspage.h:166 ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Cari" #: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32 #: internet/groovesharkservice.cpp:775 msgid "Search Grooveshark" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:490 internet/groovesharkservice.cpp:504 msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)" msgstr "" #: ui_icecastfilterwidget.h:78 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:421 msgid "Search Jamendo" msgstr "Cari Jamendo" #: internet/magnatuneservice.cpp:278 msgid "Search Magnatune" msgstr "Cari Magnatune" #: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:571 msgid "Search Spotify" msgstr "Cari Spotify" #: internet/spotifyservice.cpp:305 msgid "Search Spotify (opens a new tab)" msgstr "Cari Spotify (buka tab baru)" #: internet/spotifyservice.cpp:456 msgid "Search Spotify (opens a new tab)..." msgstr "Cari Spotify (buka tab baru)..." #: ui_globalsearchwidget.h:61 msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cari kulit album..." #: ui_globalsearchwidget.h:63 msgid "Search for anything" msgstr "" #: ui_querysearchpage.h:71 msgid "Search mode" msgstr "Mod carian" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:146 msgid "Search options" msgstr "Opsyen-opsyen carian" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:144 ui_querysearchpage.h:78 msgid "Search terms" msgstr "Terma-terma carian" #: internet/groovesharkservice.cpp:264 msgid "Searching on Grooveshark" msgstr "" #: ui_groupbydialog.h:138 msgid "Second level" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 msgid "Seek backward" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109 msgid "Seek forward" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" #: visualisations/visualisationselector.cpp:40 msgid "Select All" msgstr "Pilih semua" #: visualisations/visualisationselector.cpp:42 msgid "Select None" msgstr "" #: ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Select best possible match" msgstr "" #: ui_visualisationselector.h:108 msgid "Select visualizations" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgid "Select visualizations..." msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:124 msgid "Serial number" msgstr "Nombor siri" #: internet/lastfmservice.cpp:439 msgid "Service offline" msgstr "Service di luar talian" #: ui/mainwindow.cpp:1367 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan kadar bunyi ke peratus" #: ui_mainwindow.h:653 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" #: ui_remotesettingspage.h:207 msgid "Settings" msgstr "Tetapan-tetapan" #: ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133 ui_globalshortcutssettingspage.h:175 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:62 msgid "Show" msgstr "Tunjukkan" #: core/globalshortcuts.cpp:63 msgid "Show Global Search Popup" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111 msgid "Show OSD" msgstr "Tunjukkan OSD" #: ui_playbacksettingspage.h:258 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Tunjukkan animasi bersinar di trek semasa" #: ui_notificationssettingspage.h:399 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:407 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Tunjukkan pemberitahuan bila saya ubah mod ulang/kocok" #: ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Tunjukkan pemberitahuan bila saya mengubah kadar bunyi" #: ui_notificationssettingspage.h:401 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Tunjukkan popup dari dulang sistem" #: ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tunjukkan OSD yang menarik" #: ui_globalsearchsettingspage.h:176 msgid "Show a tooltip with more information about each result" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:113 msgid "Show above status bar" msgstr "Tunjukkan di atas bar status" #: ui/mainwindow.cpp:479 msgid "Show all songs" msgstr "Tunjukkan semua lagu" #: ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Tunjukkan kesemua lagu" #: ui_librarysettingspage.h:171 msgid "Show cover art in library" msgstr "Tunjukkan seni kulit muka dalam pustaka" #: ui_librarysettingspage.h:172 msgid "Show dividers" msgstr "Tunjukkan pembahagi" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tunjukkan saiz penuh..." #: library/libraryview.cpp:275 ui/mainwindow.cpp:526 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tunjukkan dalam pelayar fail" #: library/libraryview.cpp:279 msgid "Show in various artists" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:480 msgid "Show only duplicates" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:481 msgid "Show only untagged" msgstr "Tunjukkan hanya yang tidak ditag" #: ui_globalsearchsettingspage.h:167 msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar" msgstr "" #: ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" msgstr "Tunjukkan bebutang \"love\" dan \"ban\"" #: ui_lastfmsettingspage.h:152 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" #: ui_behavioursettingspage.h:177 msgid "Show tray icon" msgstr "Tunjukkan ikon dulang" #: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Show/Hide" msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan" #: playlist/playlistsequence.cpp:170 ui_playlistsequence.h:110 msgid "Shuffle" msgstr "Kocok" #: widgets/osd.cpp:295 ui_playlistsequence.h:105 msgid "Shuffle all" msgstr "Kocokkan semua" #: widgets/osd.cpp:296 ui_playlistsequence.h:104 msgid "Shuffle by album" msgstr "Kocokkan mengikut album" #: ui_mainwindow.h:660 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Kocokkan senarai main" #: ui_remotesettingspage.h:202 ui_loginstatewidget.h:173 msgid "Sign out" msgstr "" #: ui_loginstatewidget.h:175 msgid "Signing in..." msgstr "" #: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57 msgid "Similar artists" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:123 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1110 ui_edittagdialog.h:639 msgid "Skip count" msgstr "Bilangan langkau" #: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:90 msgid "Small album cover" msgstr "Kulit album kecil" #: widgets/fancytabwidget.cpp:648 msgid "Small sidebar" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:67 msgid "Smart playlist" msgstr "Senarai main pintar" #: library/librarymodel.cpp:1118 msgid "Smart playlists" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:122 msgid "Soft" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:124 msgid "Soft Rock" msgstr "" #: ui_songinfosettingspage.h:179 msgid "Song Information" msgstr "Informasi lagu" #: ui/mainwindow.cpp:256 msgid "Song info" msgstr "Info lagu" #: analyzers/sonogram.cpp:18 msgid "Sonogram" msgstr "" #: ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Sorry" msgstr "Maaf" #: ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" #: ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" #: ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Sort by station name" msgstr "" #: ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" #: ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" #: ui_globalsearchsettingspage.h:169 msgid "Sources" msgstr "" #: ui_transcodersettingspage.h:162 msgid "Speex" msgstr "Speex" #: ui_spotifysettingspage.h:178 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: internet/spotifyservice.cpp:143 msgid "Spotify login error" msgstr "Ralat log masuk Spotify" #: ui_spotifysettingspage.h:183 msgid "Spotify plugin" msgstr "Plugin Spotify" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:58 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Plugin Spotify tidak dipasang" #: ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Standard" msgstr "Piawai" #: internet/spotifyservice.cpp:310 msgid "Starred" msgstr "Disukai" #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:84 msgid "Start transcoding" msgstr "Mulakan transkod" #: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36 #: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36 #, qt-format msgid "Start typing in the search box above to find music on %1." msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:399 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119 msgid "Starting..." msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 #: ui_mainwindow.h:633 msgid "Stop" msgstr "Henti" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Stop after" msgstr "Henti selepas" #: ui/mainwindow.cpp:508 ui_mainwindow.h:639 msgid "Stop after this track" msgstr "Henti selepas trek ini" #: core/commandlineoptions.cpp:154 msgid "Stop playback" msgstr "Hentikan mainbalik" #: core/globalshortcuts.cpp:49 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Hentikan main selepas trek semasa" #: widgets/osd.cpp:187 msgid "Stopped" msgstr "" #: core/song.cpp:144 msgid "Stream" msgstr "Strim" #: ui_magnatunesettingspage.h:156 msgid "Streaming membership" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:198 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "" #: ui/trackselectiondialog.cpp:168 msgid "Suggested tags" msgstr "Tag-tag dicadangkan" #: ui_edittagdialog.h:651 ui_notificationssettingspage.h:413 msgid "Summary" msgstr "Rumusan" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103 msgid "Super high (60 fps)" msgstr "" #: ui_deviceproperties.h:374 msgid "Supported formats" msgstr "Format-format disokong" #: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53 msgid "Switch provider" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:482 msgid "Syncing Spotify inbox" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:477 msgid "Syncing Spotify playlist" msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:486 msgid "Syncing Spotify starred tracks" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:650 msgid "Tabs on top" msgstr "Tab-tab di atas" #: ui_lastfmstationdialog.h:97 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Tag fetcher" msgstr "Pengambil tag" #: internet/lastfmservice.cpp:195 msgid "Tag radio" msgstr "Radio tag" #: ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 msgid "Target bitrate" msgstr "Kadar bit sasaran" #: ui/equalizer.cpp:125 msgid "Techno" msgstr "Tekno" #: ui_notificationssettingspage.h:425 msgid "Text options" msgstr "" #: ui/about.cpp:69 msgid "Thanks to" msgstr "Terima kasih kepada" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:151 playlist/playlistmanager.cpp:169 #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Nilai kedua mesti lebih besar daripada nilai pertama!" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2020 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Terdapat masalah mengambil metadata dari Magnatune" #: ui/organiseerrordialog.cpp:54 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" "Terdapat masalah menyalin beberapa lagu. Fail-fail berikut tidak boleh " "disalin:" #: ui/organiseerrordialog.cpp:59 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" "Terdapat masalah memadam beberapa lagu. Fail-fail berikut tidak boleh " "dipadam:" #: library/libraryview.cpp:460 ui/mainwindow.cpp:1835 widgets/fileview.cpp:186 msgid "" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" msgstr "" "Fail-fail ini akan dipadam dari cakera, adakah anda pasti untuk meneruskan?" #: devices/deviceview.cpp:394 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Fail-fail ini akan dipadam dari peranti, adakah anda pasti untuk meneruskan?" #: ui_librarysettingspage.h:158 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" #: ui_transcodersettingspage.h:158 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" "Tetapan-tetapan ini akan digunakan dalam dialog \"Transkod Muzik\", dan bila" " menukar muzik sebelum disalin ke sesuatu peranti." #: ui_groupbydialog.h:151 msgid "Third level" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:166 msgid "" "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "Tindakan ini akan mencipta pangkalan data yang mungkin sebesar 150 MB.\n" "Adakah anda ingin meneruskan juga?" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:174 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" #: ui_deviceproperties.h:381 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" "Peranti ini mesti disambung dan dibuka sebelum Clementine boleh lihat " "format-format fail yang ianya sokong." #: ui_deviceproperties.h:375 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Peranti ini menyokong format-format fail berikut:" #: devices/devicemanager.cpp:567 devices/devicemanager.cpp:575 msgid "This device will not work properly" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:568 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" "Ini ialah peranti MTP, tapi anda telah mengkompil Clementine tanpa sokongan " "libmtp." #: devices/devicemanager.cpp:576 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" "Ini ialah iPod, tapi anda telah mengkompil Clementine tanpa sokongan " "libgpod." #: devices/devicemanager.cpp:325 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" "Ini kali pertama anda menyambungkan peranti ini. Sekarang Clementine akan " "mengimbas peranti ini untuk mencari fail-fail muzik - ini mungkin mengambil " "masa." #: playlist/playlisttabbar.cpp:159 msgid "" "This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:440 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Strim ini untun pelanggan berbayar sahaja" #: devices/devicemanager.cpp:588 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1" #: ui_songinfosettingspage.h:185 msgid "Timeout" msgstr "" #: devices/ilister.cpp:98 msgid "Timezone" msgstr "Zon masa" #: playlist/playlist.cpp:1097 ui/organisedialog.cpp:51 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ui_about.h:142 ui_edittagdialog.h:652 #: ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #: core/utilities.cpp:106 msgid "Today" msgstr "Hari ini" #: core/globalshortcuts.cpp:59 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1342 msgid "Toggle queue status" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:697 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 msgid "Total bytes transferred" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68 msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1101 ui/organisedialog.cpp:57 ui_edittagdialog.h:653 #: ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" msgstr "Trek" #: ui_transcodedialog.h:201 ui_mainwindow.h:676 msgid "Transcode Music" msgstr "" #: ui_transcodelogdialog.h:63 msgid "Transcoder Log" msgstr "" #: ui_transcodersettingspage.h:157 msgid "Transcoding" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:307 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsdialog.h:54 msgid "Transcoding options" msgstr "Opsyen-opsyen transkod" #: core/song.cpp:141 msgid "TrueAudio" msgstr "" #: analyzers/turbine.cpp:15 msgid "Turbine" msgstr "" #: ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 msgid "Turn off" msgstr "" #: devices/giolister.cpp:159 msgid "URI" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "URL(s)" msgstr "URL" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" #: core/song.cpp:148 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166 #: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:293 #: library/librarymodel.cpp:298 library/librarymodel.cpp:916 #: playlist/playlistdelegates.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:381 #: playlist/playlistmanager.cpp:384 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:453 msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Unset cover" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:917 msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" #: ui_mainwindow.h:688 msgid "Update changed library folders" msgstr "" #: ui_librarysettingspage.h:162 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Kemaskinikan pustaka apabila Clemetine bermula" #: library/librarywatcher.cpp:81 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Mengemaskini %1" #: devices/deviceview.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Mengemaskini %1%..." #: library/librarywatcher.cpp:79 msgid "Updating library" msgstr "Mengemaskini pustaka" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" #: ui_globalshortcutssettingspage.h:168 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gunakan kekunci pintasan Gnome" #: ui_playbacksettingspage.h:267 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" #: ui_wiimotesettingspage.h:189 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" #: ui_notificationssettingspage.h:410 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" #: ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Use authentication" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Gunakan enjin pengurusan kadar bit" #: ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Gunakan mod dinamik" #: ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Gunakan pemberitahuan untuk laporkan status Wii Remote" #: ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" #: ui_behavioursettingspage.h:183 msgid "Use the system default" msgstr "" #: ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:47 msgid "Used" msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:400 #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "User interface" msgstr "" #: ui_groovesharksettingspage.h:114 ui_magnatunesettingspage.h:159 #: ui_spotifysettingspage.h:180 ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: ui_behavioursettingspage.h:191 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." #: ui_magnatunedownloaddialog.h:142 ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:230 #: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Pelbagai artis" #: ui/about.cpp:34 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versi %1" #: ui_albumcovermanager.h:154 msgid "View" msgstr "Paparkan" #: ui_visualisationselector.h:109 msgid "Visualization mode" msgstr "" #: ui/dbusscreensaver.cpp:35 ui_mainwindow.h:689 msgid "Visualizations" msgstr "" #: ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Voice activity detection" msgstr "Pengesanan aktiviti suara" #: widgets/osd.cpp:201 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Kadar bunyi %1%" #: devices/wmdmlister.cpp:369 msgid "Volume name" msgstr "" #: ui_transcodersettingspage.h:160 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" #: ui_magnatunedownloaddialog.h:141 ui_magnatunesettingspage.h:168 msgid "WAV" msgstr "WAV" #: ui_transcodersettingspage.h:164 msgid "WMA" msgstr "WMA" #: core/song.cpp:140 msgid "Wav" msgstr "Wav" #: smartplaylists/searchterm.cpp:302 msgid "Weeks" msgstr "Minggu" #: ui_behavioursettingspage.h:186 msgid "When Clementine starts" msgstr "Apabila Clementine bermula" #: ui_librarysettingspage.h:166 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" "Apabila mencari hasil seni album Clementine akan terlebih dahulu mencari fail-fail gambar yang mengandungi salah satu dari perkataan-perkataan ini. \n" "Sekiranya tiada padanan ia akan menggunakan imej terbesar dalam direktori." #: devices/ilister.cpp:99 msgid "WiFi MAC Address" msgstr "Alamat MAC WiFi" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:260 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:270 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:285 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" #: widgets/osd.cpp:265 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:275 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:280 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" #: ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Wiimotedev" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" #: ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" #: core/song.cpp:131 msgid "Windows Media audio" msgstr "Audio Windows Media" #: ui/mainwindow.cpp:2025 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Inginkah anda menjalankan imbas semula penuh sekarang?" #: playlist/playlist.cpp:1103 ui/organisedialog.cpp:60 ui_groupbydialog.h:135 #: ui_groupbydialog.h:148 ui_groupbydialog.h:161 ui_edittagdialog.h:657 msgid "Year" msgstr "Tahun" #: ui_groupbydialog.h:136 ui_groupbydialog.h:149 ui_groupbydialog.h:162 msgid "Year - Album" msgstr "Tahun - Album" #: smartplaylists/searchterm.cpp:304 msgid "Years" msgstr "Tahun" #: core/utilities.cpp:108 msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" #: ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" #: ui_loginstatewidget.h:172 msgid "You are not signed in." msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:69 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:67 msgid "You are signed in." msgstr "" #: ui_groupbydialog.h:123 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46 msgid "" "You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "to higher quality streams without advertisements." msgstr "" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:53 msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" "Anda boleh mendengar lagu-lagu Magnatune secara percuma tanpa akaun. " "Pembelian keahlian akan membuang mesej-mesej di akhir setiap trek." #: ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:140 msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " "Clementine." msgstr "" #: ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:105 msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:138 msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95 msgid "You love this track" msgstr "Anda suka trek ini" #: ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" #: ui_behavioursettingspage.h:185 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Anda perlu mulakan semula Clementine jika anda ubah bahasa." #: internet/lastfmsettingspage.cpp:107 msgid "" "You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm" " subscriber." msgstr "" #: remote/remotesettingspage.cpp:126 #, qt-format msgid "You're logged in as %1" msgstr "Anda telah log masuk sebagai %1" #: remote/remotesettingspage.cpp:113 msgid "Your Google credentials were incorrect" msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:79 msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgstr "" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:717 ui/mainwindow.cpp:2126 msgid "" "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "package." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:219 msgid "Your library is empty!" msgstr "Pustaka anda kosong!" #: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27 internet/savedradio.cpp:48 msgid "Your radio streams" msgstr "Strim radio anda" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96 #, qt-format msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:109 #: internet/spotifysettingspage.cpp:143 msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:288 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" #: ui/equalizer.cpp:126 msgid "Zero" msgstr "Sifar" #: playlist/playlistundocommands.cpp:37 #, c-format msgid "add %n songs" msgstr "tambah %n lagu" #: smartplaylists/searchterm.cpp:200 msgid "after" msgstr "selepas" #: ui_searchtermwidget.h:281 msgid "ago" msgstr "yang lalu" #: ui_searchtermwidget.h:280 msgid "and" msgstr "dan" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatik" #: smartplaylists/searchterm.cpp:201 msgid "before" msgstr "sebelum" #: smartplaylists/searchterm.cpp:206 msgid "between" msgstr "antara" #: smartplaylists/searchterm.cpp:292 msgid "biggest first" msgstr "terbesar dahulu" #: playlist/playlistview.cpp:161 ui/edittagdialog.cpp:419 msgid "bpm" msgstr "bpm" #: smartplaylists/searchterm.cpp:212 msgid "contains" msgstr "mengandungi" #: ui_transcoderoptionsspeex.h:222 ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 msgid "disabled" msgstr "dilumpuhkan" #: widgets/osd.cpp:112 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakera %1" #: smartplaylists/searchterm.cpp:213 msgid "does not contain" msgstr "tidak mengandungi" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:740 msgid "e.g." msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:215 msgid "ends with" msgstr "berakhir dengan" #: smartplaylists/searchterm.cpp:218 msgid "equals" msgstr "sama" #: smartplaylists/searchterm.cpp:216 msgid "greater than" msgstr "lebih besar daripada" #: smartplaylists/searchterm.cpp:204 msgid "in the last" msgstr "" #: playlist/playlistview.cpp:163 ui/edittagdialog.cpp:421 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: smartplaylists/searchterm.cpp:217 msgid "less than" msgstr "kurang daripada" #: smartplaylists/searchterm.cpp:290 msgid "longest first" msgstr "terpanjang dahulu" #: playlist/playlistundocommands.cpp:99 msgid "move songs" msgstr "alih lagu-lagu" #: smartplaylists/searchterm.cpp:289 msgid "newest first" msgstr "terbaru dahulu" #: smartplaylists/searchterm.cpp:219 msgid "not equals" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:205 msgid "not in the last" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:203 msgid "not on" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:289 msgid "oldest first" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:202 msgid "on" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "options" msgstr "opsyen-opsyen" #: widgets/didyoumean.cpp:141 msgid "press enter" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88 #, c-format msgid "remove %n songs" msgstr "buangkan %n lagu" #: smartplaylists/searchterm.cpp:290 msgid "shortest first" msgstr "terpendek dahulu" #: smartplaylists/searchterm.cpp:292 msgid "smallest first" msgstr "terkecil dahulu" #: smartplaylists/searchterm.cpp:214 msgid "starts with" msgstr "bermula dengan" #: playlist/playlistdelegates.cpp:177 msgid "stop" msgstr "henti" #: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1"