# Clementine. # Copyright (C) 2010 David Sansome # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: # Daniela Velkoska , 2016 # Gjorge Mihailov , 2013 # kanaifu , 2013 # kanaifu , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-31 09:33+0000\n" "Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mk_MK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk_MK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" "\n" "\n" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nМожеш да фаворизираш плејлиста со кликање на ѕвездичката до името на плејлистата\n\nФаворизираните плејлисти ќе бидат зачувани овде" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130 msgid " ANMR method (experimental)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " денови" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "kbps" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390 msgid " ms" msgstr "ms" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "pt" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 msgid " s" msgstr "s" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "секунди" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 msgid " songs" msgstr "песни" #: widgets/osd.cpp:196 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 албуми" #: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32 #: widgets/equalizerslider.cpp:44 #, qt-format msgid "%1 dB" msgstr "" #: core/utilities.cpp:127 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 денови" #: core/utilities.cpp:150 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "пред %1 денови" #: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178 #, qt-format msgid "" "%1 failed to decode as gzip stream:\n" "%2" msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 на %2" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:94 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плејлисти (%2)" #: internet/core/internetservice.cpp:160 #: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166 #, qt-format msgid "" "%1 request failed:\n" "%2" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 песна" #: devices/deviceview.cpp:124 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 песни" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 songs found" msgstr "%1 песни се пронајдени" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:118 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 песни се пронајдени (прикажувам %2)" #: playlist/queue.cpp:228 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 нумери" #: ui/albumcovermanager.cpp:477 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 пренесено" #: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 #: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev модул" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97 #, qt-format msgid "%L1 other listeners" msgstr "%1 други слушатели" #: playlist/playlistmanager.cpp:440 #, qt-format msgid "%L1 selected of" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94 #, qt-format msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 вкупно преслушано" #: playlist/playlistmanager.cpp:446 #, qt-format msgid "%L1 tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" #: transcoder/transcodedialog.cpp:237 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n неуспешно" #: transcoder/transcodedialog.cpp:232 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n завршено" #: transcoder/transcodedialog.cpp:226 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n преостанува" #: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Align text" msgstr "&Порамни текст" #: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Center" msgstr "%Центрирај" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Прилагодено" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796 msgid "&Extras" msgstr "&Додатоци" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795 msgid "&Help" msgstr "&Помош" #: playlist/playlistheader.cpp:79 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%Скриено %1" #: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Hide..." msgstr "&Сокриј..." #: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Left" msgstr "&Лево" #: playlist/playlistheader.cpp:35 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Заклучи Рејтинг" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793 msgid "&Music" msgstr "&Музика" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Без" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794 msgid "&Playlist" msgstr "&Плејлиста" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 msgid "&Quit" msgstr "&Излези" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Повторувај мод" #: playlist/playlistheader.cpp:48 msgid "&Right" msgstr "&Десно" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Размешај мод" #: playlist/playlistheader.cpp:33 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Истегни ги колоните за да го пополнат прозорецот" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797 msgid "&Tools" msgstr "&Алатки" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:49 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(различно за различни песни)" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471 msgid ", by " msgstr ", од" #: ui/about.cpp:90 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "..и сите оние кои допринесоа за Amarok" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229 msgid "0" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0" #: core/utilities.cpp:127 msgid "1 day" msgstr "1 ден" #: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228 msgid "1 track" msgstr "1 песна" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400 msgid "192,000Hz" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397 msgid "44,100Hz" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398 msgid "48,000Hz" msgstr "" #: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 песни по случаен избор" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399 msgid "96,000Hz" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Премини на платена верзија" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " "your files.

If checked, it will save statistics both in database and " "directly into the file each time they changed.

Please note it might " "not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Ако не е изберено, Clementine ќе проба да ги зачува рејтинзите и другите статистики само во посебна база на податоци и нема да ги измени вашите датотеки.

Ако е изберено, ќе ги зачува статистиките во базата на податоци и директно во датотеката на секоја промена.

Ве молиме имајте на ум дека може да не работи за секој формат, бидејќи нема стандард по кој да работи, и другите музички аплиации може да не ги прочитаат.

" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " "artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least" " twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " ""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " "activated.

" msgstr "

Ова ќе ги запишува рејтинзите и статистиките на песните во датотечните ознаки за сите песни во библиотеката.

Ова не е потребно ако "Зачувај ги рејтинзите и статистиките на датотечните ознаки" можност е отсекогаш активирана.

" #: songinfo/artistbiography.cpp:279 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License " "3.0.

" msgstr "" #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "

Белезите започнуваат со %, на пример: %изведувач %албум %наслов

\n\n

Ако затвориш дел од текстот шо содржи ознака со големи загради , тој дел ќе биде сокриен доколку ознаката е празна.

" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166 msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Потребна е платена сметка од Spotify." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Клиент може да се поврзе само доколку е внесен точниот код." #: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 msgid "A premium account is required" msgstr "Потребна е премиум корисничка сметка" #: smartplaylists/wizard.cpp:74 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "Паметна плејлиста е динамичка листа од песни од вашата библиотека. Има различни типови на паметни плејлисти што нудат различниналини на избирање песни." #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Песна ќе биде влкучена во плејлистата доколку ги исполнува овие услови." #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:407 msgid "A-Z" msgstr "А-Ш" #: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" #: core/song.cpp:445 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:146 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "СЛАВА Ѝ НА ХИПНОЖАБАТА" #: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160 msgid "Abort" msgstr "Откажи" #: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "Околу %1" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "About Clementine..." msgstr "За Clementine..." #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767 msgid "About Qt..." msgstr "За Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 msgid "Absolute" msgstr "Апсолутен" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 msgid "Account details" msgstr "Детали за сметката" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Детали за сметката (Premium)" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Акција" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Акција" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64 msgid "Add Podcast" msgstr "Додади Podcast" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124 msgid "Add Stream" msgstr "Додади извор" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Додади нова линија ако е подржано од типот на известување" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Додади акција" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Додади ги сите нумери од директориум и сите негови поддиректориуми" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:116 msgid "Add another stream..." msgstr "Додади уште еден извор..." #: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 msgid "Add directory..." msgstr "Додади директориум..." #: ui/mainwindow.cpp:2172 msgid "Add file" msgstr "Додади датотека" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Додади датотека на транскодерот" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Додади датотека(и) на транскодерот" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgid "Add file..." msgstr "Додади датотека..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:247 msgid "Add files to transcode" msgstr "Додади датотеки за транскодирање" #: transcoder/transcodedialog.cpp:328 ui/mainwindow.cpp:2199 #: ripper/ripcddialog.cpp:271 msgid "Add folder" msgstr "Додади папка" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Add folder..." msgstr "Додади папка..." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 msgid "Add new folder..." msgstr "Додади нова папка..." #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Додади podcast" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772 msgid "Add podcast..." msgstr "Додади podcast..." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Додади поим за пребарување" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Додади поле за албум на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Додади поле за автор на слика на албум на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Додади поле за автор/музичар на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Додади автоматска оценка на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Додади ознака за композитор на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Додади ознака за диск на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Додади име на датотека на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Додади ознака за жанр на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Додади ознака за групирање на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Додади ознака за должина на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Додади ознака за изведувач на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Додади бројач за пуштање на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Додади рејтинг на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Додади бројач за прескокнување на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Додади ознака за наслов на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Додади ознака за нумера на песна" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Додади ознака за песна на годината" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743 msgid "Add stream..." msgstr "Додади извор..." #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625 msgid "Add to Spotify playlists" msgstr "Додади во Spotify плејлисти" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617 msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Додади во Spotify означени со ѕвездичка" #: ui/mainwindow.cpp:1973 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додади на друга плејлиста" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Add to playlist" msgstr "Додади на плејлистата" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Add to the queue" msgstr "Додади на редот" #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309 msgid "Add to your radio streams" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Додади wiimotedev акција" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100 msgid "Added this month" msgstr "Додено овој месец" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this week" msgstr "Додадено оваа недела" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 msgid "Added this year" msgstr "Додадено оваа година" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added today" msgstr "Додадено денеска" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Додадено во последните три месеци" #: library/libraryfilterwidget.cpp:177 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Напредно групирање..." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "После " #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180 msgid "After copying..." msgstr "После копирањето..." #: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342 msgid "Album" msgstr "Албум" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)" #: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Album artist" msgstr "Музичар на албумот" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Насловна слика на албум" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420 msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "Податоци за албумот на jamendo.com..." #: ui/albumcovermanager.cpp:131 msgid "Albums with covers" msgstr "Албуми со насловни слики" #: ui/albumcovermanager.cpp:132 msgid "Albums without covers" msgstr "Албуми без насловни слики" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Сите" #: ui/mainwindow.cpp:157 msgid "All Files (*)" msgstr "Сите Датотеки (*)" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Слава и на Хипножабата" #: ui/albumcovermanager.cpp:130 msgid "All albums" msgstr "Сите албуми" #: ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "All artists" msgstr "Сите изведувачи" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52 msgid "All files (*)" msgstr "Сите датотеки (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:81 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Сите плејлисти (%1)" #: ui/about.cpp:86 msgid "All the translators" msgstr "Сите преведувачи" #: library/library.cpp:102 msgid "All tracks" msgstr "Сите нумери" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Дозволи на клиент да превземе музика од овој компјутер." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365 msgid "Allow downloads" msgstr "Дозволи превземања" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Дозволи mid/side енкодирање" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Покрај оригиналите" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Always start playing" msgstr "Секогаш започни со пуштена музика" #: devices/gpodloader.cpp:62 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на iTunes базата на податоци " #: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Се појави грешка при запишување на метаподатоците во '%1'" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Се појави неодредена грешка." #: ui/about.cpp:91 msgid "And:" msgstr "И:" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 msgid "Angry" msgstr "Гневен" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Припој датотеки/URL-a на плејлистата" #: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 #: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382 #: widgets/fileviewlist.cpp:32 msgid "Append to current playlist" msgstr "Припој на тековната плејлиста" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Append to the playlist" msgstr "Припој ма плејлистата" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Употреби компресија заради избегнување исечоци" #: ui/equalizer.cpp:223 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете \"%1\" преподесувањето?" #: ui/edittagdialog.cpp:807 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги ресетирате статистиките на оваа песна?" #: library/librarysettingspage.cpp:162 msgid "" "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " "the songs of your library?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги запишете статистиките на песните во датотеките на песните за сите песни во вашата библиотека?" #: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343 msgid "Artist" msgstr "Изведувач" #: ui/mainwindow.cpp:290 msgid "Artist info" msgstr "Податоци за изведувач" #: widgets/filenameformatwidget.cpp:50 msgid "Artist's initial" msgstr "Иницијали на изведувач" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347 msgid "Audio format" msgstr "Звучен формат" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387 msgid "Audio output" msgstr "Звучен излез" #: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 #: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 msgid "Authentication failed" msgstr "Автентикацијата е неуспешна" #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ui/about.cpp:74 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396 msgid "Auto" msgstr "Автоматски" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Automatic updating" msgstr "Автоматско ажурирање" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101 msgid "Automatically determine based on sample rate." msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Автоматски отворај единечни категории во библиотечното дрво" #: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "Available" msgstr "Достапни" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Просечен bitrate" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72 msgid "Average image size" msgstr "Просечна големина на слика" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92 msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "BPM" msgstr "" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Позадински извори" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Позадинска боја" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Позадинска слика" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Позадинска транспарентност" #: core/database.cpp:676 msgid "Backing up database" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Баланс" #: core/globalshortcuts.cpp:84 msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" msgstr "Забрани (Last.fm пратење)" #: analyzers/baranalyzer.cpp:35 msgid "Bar analyzer" msgstr "Лента анализатор" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Основна Сина" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Основен звучен тип" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Behavior" msgstr "Однесување" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94 msgid "Best" msgstr "Најдобри" #: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268 msgid "Biography" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" #: widgets/filenameformatwidget.cpp:64 msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" msgstr "" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:43 msgid "Block analyzer" msgstr "Столб анализатор" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Тип на столб" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Количина на заматување" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Тело" #: analyzers/boomanalyzer.cpp:37 msgid "Boom analyzer" msgstr "Бум анализатор " #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Кутија" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Прелистај..." #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389 msgid "Buffer duration" msgstr "Траење на тампон" #: engines/gstengine.cpp:938 msgid "Buffering" msgstr "Тампонирање" #: internet/seafile/seafileservice.cpp:232 msgid "Building Seafile index..." msgstr "Правење Seafile индекси..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Но овие извори се оневозможени" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Копчиња" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95 msgid "CBC Podcasts" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326 msgid "CD Drive" msgstr "" #: core/song.cpp:453 msgid "CDDA" msgstr "" #: library/library.cpp:121 msgid "CUE sheet support" msgstr "Подршка на CUE лисови" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459 msgid "Cancel download" msgstr "Откажи превземање" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "Change cover art" msgstr "Промени ја насловната слика" #: songinfo/songinfotextview.cpp:73 msgid "Change font size..." msgstr "Промени ја големината на посмото..." #: core/globalshortcuts.cpp:77 msgid "Change repeat mode" msgstr "Промени мод на повторување" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190 msgid "Change shortcut..." msgstr "Промени кратенка..." #: core/globalshortcuts.cpp:75 msgid "Change shuffle mode" msgstr "Промени мод на размешување" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Смени ја тековната песна" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Change the language" msgstr "Смени го јазикот" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Измените ќе се применат кога ќе започне наредната песна" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Промените на моно поставките ќе се применат за наредните пуштени песни" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 msgid "Channels" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Провери за нови епизоди" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Check for updates" msgstr "Провери за ажурирања" #: ui/mainwindow.cpp:851 msgid "Check for updates..." msgstr "Провери за ажурирања..." #: smartplaylists/wizard.cpp:84 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Изберете име за паметната плејлиста" #: engines/gstengine.cpp:959 msgid "Choose automatically" msgstr "Избери автоматски" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Изберете боја..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Изберете писмо..." #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Изберете од листата" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "Изберете како е сортирана плејлистата и колку песни ќе содржи" #: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Изберете директориум за превземање на podcast-и" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Изберете ги интернет сервисите што сакате да се прикажуваат." #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Изберете ги веб страните што сакате да ги користи Clementine кога пребарува текстови." #: ui/equalizer.cpp:113 msgid "Classical" msgstr "Класичен" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Чистење" #: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155 msgid "Clear" msgstr "Исчисти" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Clear playlist" msgstr "Исчисти плејлиста" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" #: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine Грешка" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine Портокалово" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine Визуализација" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine може автоматски да ја конвертира музиката што ја копирате на овој уред во формат кој може да го пушта." #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја прикачиле на Box" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја прикачиле на Dropbox" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја прикачиле на Google Drive" #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја прикачиле на OneDrive" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine може да прикажува порака на промена на нумерата." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " "an account." msgstr "" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146 msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "" #: widgets/prettyimage.cpp:196 msgid "Clementine image viewer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine не најде резултати за овој фајл" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine ќе бара музика во:" #: library/libraryview.cpp:363 msgid "Click here to add some music" msgstr "Кликни тука да додадеш музика." #: playlist/playlisttabbar.cpp:299 msgid "" "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Кликни тука да ја фаворизираш оваа плејлиста така што ќе биде зачувана и пристапна преку \"Плејлисти\" панелот на левата странична лента." #: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Кликни за менување помеѓу преостанато време и вкупно време" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." msgstr "Кликнување на Login копчето ќе отвори веб прелистувач. Врати се на Clementine откако ќе се логираш." #: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: playlist/playlisttabbar.cpp:56 msgid "Close playlist" msgstr "Затвори ја плејлистата" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129 msgid "Close visualization" msgstr "Затвори ја визуелизацијата" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Затворањето на овој прозорец ќе го стопира превземањето." #: ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Затворањето на овој прозорец ќе го стопира пребарувањето на омоти од албуми." #: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Club" msgstr "Клуб" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Co&mposer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Бои" #: core/commandlineoptions.cpp:189 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:129 msgid "Command" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Автоматско комплетирање на тагови" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Автоматско комплетирање на тагови..." #: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: internet/core/searchboxwidget.cpp:45 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Конфигурирај %1..." #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Конфигурирај го Magnatune" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Конфигурирај ги кратенките" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924 msgid "Configure Spotify..." msgstr "Конфигурирај го Spotify..." #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Конфигурирај го " #: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481 msgid "Configure global search..." msgstr "Конфигурирај глобално пребарување..." #: ui/mainwindow.cpp:682 msgid "Configure library..." msgstr "Конфигурирај ја библиотеката..." #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Конфигурирај pocast-и" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:106 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 #: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Конфигурирај..." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Конектирај Wii далечински управувачи со активирај/деактивирај акција" #: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266 msgid "Connect device" msgstr "Конектирај уред" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295 msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Поврзување со Spotify" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" msgstr "Конекцијата е одбиена од серверот, провери го URL-то на серверот. Пример: http://localhost:4040/" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Времето за конектирање истече, провери го URL-то на серверот. Пример: http://localhost:4040/" #: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Постојан bitrate" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Конвертирај ја цела музика" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертирај ја музиката што овој уред не може да ја свири" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Конвертирај некомпресирани аудио фајлови пред да ги пратиш до далечинскиот управувач." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370 msgid "Convert lossless files" msgstr "Конвертирај некомпресирани фајлови." #: internet/core/internetservice.cpp:82 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копирај на клипбордот" #: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457 #: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирај на уред..." #: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Copy to library..." msgstr "Копирај во библиотека..." #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Авторски права" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" msgstr "Не може да се воспостави конекција со Subsonic, провери го URL-то на серверот. Пример: http://localhost:4040/" #: transcoder/transcoder.cpp:63 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "Не може да се креира GStreamer елементот #%1\" - провери дали сите потребни GStreamer plugin-и се инсталирани" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98 #, qt-format msgid "Could not detect an audio stream in %1" msgstr "" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206 msgid "Could not find Google Drive file." msgstr "" #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35 #, qt-format msgid "Could not find a suitable encoder element for %1." msgstr "" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124 msgid "Could not get details" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:171 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Не може да се креира плејлиста" #: transcoder/transcoder.cpp:476 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Не може да се најде миксер за %1, провери дали точните GStreamer plugin-и се инсталирани" #: transcoder/transcoder.cpp:469 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "Не може да се најде енкодер за %1, провери дали точните GStreamer plugin-и се инсталирани" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Не може да се отвори излезен фајл %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227 #: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746 msgid "Cover Manager" msgstr "Омот менаџер" #: ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Омот од вградена слика" #: ui/edittagdialog.cpp:489 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Омот автоматски вчитан од %1" #: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Омот рачно разместен" #: ui/edittagdialog.cpp:493 msgid "Cover art not set" msgstr "Омот ненаместен" #: ui/edittagdialog.cpp:485 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Омот наместен од %1" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Омоти од %1" #: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade при рачно менување песни" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158 msgid "Ctrl+K" msgstr "" #: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:111 msgid "Custom" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" #: devices/udisks2lister.cpp:81 msgid "D-Bus path" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Dance" msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:131 msgid "Database" msgstr "" #: core/database.cpp:629 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" "player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Date created" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date modified" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:430 msgid "Days" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188 msgid "De&fault" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" #: engines/gstengine.cpp:985 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:454 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677 #: ui/mainwindow.cpp:2548 widgets/fileview.cpp:189 msgid "Delete files" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:225 msgid "Delete from device..." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:421 ui/mainwindow.cpp:745 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Delete from disk..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:222 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:410 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:191 msgid "Delete the currently playing song" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:184 msgid "Delete the original files" msgstr "" #: core/deletefiles.cpp:50 msgid "Deleting files" msgstr "" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143 msgid "Depth" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1886 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1884 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:179 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:346 msgid "Destination" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412 msgid "Detect" msgstr "" #: devices/giolister.cpp:182 msgid "Device" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:207 msgid "Device properties..." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 msgid "Dialog" msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Directory" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:57 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:341 msgid "Disc" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219 msgid "Display options" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:245 #: internet/core/cloudfileservice.cpp:252 msgid "Do a full rescan" msgstr "" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:224 #: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:216 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:246 #, qt-format msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in %1 which may take some time." msgstr "" #: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:438 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" #: internet/somafm/somafmservice.cpp:106 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:104 msgid "Donate" msgstr "Донирај" #: devices/deviceview.cpp:114 msgid "Double click to open" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:563 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Download queued" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:366 msgid "Download settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385 msgid "Download the original Android app" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381 msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278 msgid "Download this album" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:423 msgid "Download this album..." msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:565 msgid "Download this episode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" #: internet/icecast/icecastservice.cpp:99 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:198 msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:157 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" #: ui/notificationssettingspage.cpp:40 msgid "Drag to reposition" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:120 msgid "Dubstep" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:70 msgid "Dump Graph" msgstr "" #: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68 msgid "Dump Pipeline Graph" msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:132 msgid "Dump To Logs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:337 msgid "Duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:124 library/library.cpp:115 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1936 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 msgid "Edit tag..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:426 widgets/fileviewlist.cpp:52 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "Edit track information..." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:429 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:111 msgid "Edit..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127 msgid "Encoder" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:148 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Enter search terms here" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:125 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:263 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:359 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 msgid "Entire collection" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:545 msgid "Episode information" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Equalizer" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:187 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 #: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2501 ui/mainwindow.cpp:2679 #: ripper/ripcddialog.cpp:332 msgid "Error" msgstr "" #: devices/mtploader.cpp:56 msgid "Error connecting MTP device" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:54 msgid "Error copying songs" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:61 msgid "Error deleting songs" msgstr "" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:57 #, qt-format msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:67 playlist/songloaderinserter.cpp:148 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:200 #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:94 msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:441 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:100 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" #: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:146 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231 msgid "Export Covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:805 ui/albumcovermanager.cpp:829 msgid "Export finished" msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:814 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414 msgid "F32LE (32-bit)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790 msgid "F9" msgstr "" #: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:280 #: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 msgid "FLAC" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Fading" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "Fading duration" msgstr "" #: ripper/ripcddialog.cpp:333 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104 #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:130 #, qt-format msgid "" "Failed to get channel list:\n" "%1" msgstr "" #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" #: internet/core/internetservice.cpp:167 #: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191 #, qt-format msgid "" "Failed to parse %1 response:\n" "%2" msgstr "" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" #: internet/icecast/icecastservice.cpp:127 #, qt-format msgid "" "Failed to update icecast directory:\n" "%1" msgstr "" #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:93 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128 msgid "Fast search" msgstr "" #: library/library.cpp:92 msgid "Favourite tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Fetch automatically" msgstr "" #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:293 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "Fetching cover error" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98 #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164 msgid "Fetching playlist items" msgstr "" #: widgets/filenameformatwidget.cpp:66 msgid "File extension" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1429 msgid "File name (without path)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Filename" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339 msgid "Filename Preview" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:273 msgid "Files" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376 msgid "Files root folder" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Files to transcode" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58 msgid "Fingerprinting song" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:83 msgid "Finish" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:37 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:202 devices/deviceview.cpp:322 #: devices/deviceview.cpp:327 msgid "Forget device" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:323 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66 #: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 #: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 #: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:126 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionserror.h:56 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:91 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98 #: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:405 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:52 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:105 msgid "Framerate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:122 msgid "Full Bass" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:126 msgid "Full Bass + Treble" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:124 msgid "Full Treble" msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:107 msgid "General" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:61 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:344 msgid "Genre" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Get a URL to share this Spotify song" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673 msgid "Get a URL to share this playlist" msgstr "" #: internet/somafm/somafmservice.cpp:119 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:245 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:263 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:393 msgid "Getting channels" msgstr "" #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418 msgid "Getting station" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101 msgid "Getting streams" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:127 msgid "Give it a name:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:56 ui/albumcovermanager.cpp:469 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:85 msgid "Group by" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Album" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:137 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:130 msgid "Group by Artist" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:133 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:141 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:198 msgid "Grouping Name" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:198 msgid "Grouping name:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 msgid "Happy" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:129 msgid "Hip Hop" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:428 msgid "Hours" msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:46 msgid "Hypnotoad" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:436 msgid "Icons on top" msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90 msgid "Identifying song" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:50 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" #: core/utilities.cpp:162 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" #: core/utilities.cpp:165 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 msgid "Inbox" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Include all songs" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111 msgid "Increase volume" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:150 #, qt-format msgid "Indexing %1" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:325 msgid "Input options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:124 msgid "Insert..." msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Installed" msgstr "" #: core/database.cpp:613 msgid "Integrity check" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:279 msgid "Internet" msgstr "" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:285 msgid "Invalid API key" msgstr "" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:115 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 ripper/ripcddialog.cpp:418 msgid "Invalid format" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid method" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid parameters" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid service" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "Invalid session key" msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:329 msgid "Invert Selection" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:136 msgid "Jamendo" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:121 msgid "Jamendo Most Listened Tracks" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:118 msgid "Jamendo Top Tracks" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:112 msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:115 msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:178 msgid "Jamendo database" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:76 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:118 #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183 msgid "Keep the original files" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:132 msgid "Kuduro" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 msgid "Language" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:134 msgid "Laptop/Headphones" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:136 msgid "Large Hall" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Large sidebar" msgstr "" #: library/library.cpp:84 msgid "Last played" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131 msgid "Last.fm" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:77 msgid "Last.fm play counts" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:132 msgid "Last.fm tags" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:112 msgid "Last.fm wiki" msgstr "" #: library/library.cpp:106 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Лево" #: playlist/playlist.cpp:1388 widgets/filenameformatwidget.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2811 msgid "Library rescan notice" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:80 msgid "Library search" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Limits" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:138 msgid "Live" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Load" msgstr "" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Load cover from disk" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Load playlist..." msgstr "" #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" msgstr "" #: devices/gpodloader.cpp:46 msgid "Loading iPod database" msgstr "" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48 msgid "Loading smart playlist" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:171 msgid "Loading songs" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:73 #: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56 msgid "Loading stream" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:137 ui/edittagdialog.cpp:252 msgid "Loading tracks" msgstr "" #: playlist/songloaderinserter.cpp:165 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:97 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:188 msgid "Loading..." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108 msgid "Logs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Love" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:82 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Low (256x256)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: widgets/filenameformatwidget.cpp:55 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" #: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" #: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30 msgid "Lyrics from the tag" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:282 msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:435 transcoder/transcoder.cpp:285 #: transcoder/transcodersettingspage.cpp:32 msgid "MP3" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" #: core/song.cpp:431 msgid "MP4 AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:433 msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:105 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:198 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:52 msgid "Make it so!" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671 msgid "Make playlist available offline" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304 msgid "Malformed response" msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" #: devices/deviceproperties.cpp:154 msgid "Manufacturer" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:468 #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:129 msgid "Mark as listened" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:467 msgid "Mark as new" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:92 msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:391 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:121 msgid "Missing plugins" msgstr "" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145 msgid "Missing projectM presets" msgstr "" #: devices/deviceproperties.cpp:153 msgid "Model" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" #: core/song.cpp:459 msgid "Monkey's Audio" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:409 msgid "Mono playback" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:434 msgid "Months" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1444 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:362 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" #: library/library.cpp:88 msgid "Most played" msgstr "" #: devices/giolister.cpp:181 msgid "Mount point" msgstr "" #: devices/udisks2lister.cpp:83 msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:735 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:249 ui/mainwindow.cpp:2174 msgid "Music" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 msgid "Music Library" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380 msgid "Music extensions remotely visible" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Mute" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ui/equalizer.cpp:206 #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:118 msgid "Naming options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:342 msgid "Network Remote" msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:300 ui/edittagdialog.cpp:534 msgid "Never" msgstr "" #: library/library.cpp:77 msgid "Never played" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:262 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1990 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "New playlist" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:404 msgid "New smart playlist..." msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:47 msgid "New songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 msgid "Newest Albums" msgstr "" #: library/library.cpp:96 msgid "Newest tracks" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "Next album" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Next track" msgstr "" #: core/utilities.cpp:163 msgid "Next week" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:83 msgid "No analyzer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:806 msgid "No covers to export." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:406 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32 msgid "No settings available for this type." msgstr "" #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42 #, qt-format msgid "" "No settings page available for encoder element %1. Please report this" " issue:
%2" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169 msgid "Normal" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:204 msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:106 msgid "Not connected" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough content" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299 msgid "Not enough fans" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297 msgid "Not enough members" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Not installed" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48 msgid "Not logged in" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:110 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93 msgid "Number of processes:" msgstr "" #: ui/notificationssettingspage.cpp:40 msgid "OSD Preview" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:175 msgid "Off" msgstr "" #: core/song.cpp:437 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:290 msgid "Ogg Flac" msgstr "" #: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296 msgid "Ogg Opus" msgstr "" #: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293 msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:175 msgid "On" msgstr "" #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid "Only show the first" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176 #: internet/icecast/icecastservice.cpp:304 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:101 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247 msgid "Open OPML file" msgstr "" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85 msgid "Open OPML file..." msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:264 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgid "Open file..." msgstr "" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 #: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388 #: widgets/fileviewlist.cpp:37 msgid "Open in new playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" #: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274 msgid "Open in your browser" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Operation failed" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349 msgid "Options..." msgstr "" #: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35 msgid "Opus" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178 msgid "Organise Files" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738 msgid "Organise files..." msgstr "" #: core/organise.cpp:72 msgid "Organising files" msgstr "" #: ui/trackselectiondialog.cpp:163 msgid "Original tags" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" #: library/library.cpp:122 msgid "Original year tag support" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Other options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388 msgid "Output device" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345 msgid "Output options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225 msgid "Parsing Jamendo catalogue" msgstr "" #: devices/udisks2lister.cpp:84 msgid "Partition label" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:140 msgid "Party" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 msgid "Pause" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Pause playback" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:158 msgid "Paused" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" #: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67 msgid "Pipeline" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107 msgid "Pipelines" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:434 msgid "Plain sidebar" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157 #: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Play" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Play given playlist" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897 msgid "Play next" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1895 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:117 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Playback" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Player options" msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:328 #: playlist/playlistmanager.cpp:89 playlist/playlistmanager.cpp:158 #: playlist/playlistmanager.cpp:538 playlist/playlisttabbar.cpp:367 msgid "Playlist" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:182 msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:178 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:72 msgid "Playlist type" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:276 msgid "Playlists" msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:181 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:451 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:548 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552 msgid "Podcast information" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:142 msgid "Pop" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:345 msgid "Port" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:45 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:385 msgid "Pre-amp" msgstr "" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Preferences..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:36 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:187 msgid "Preview" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Previous track" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:190 msgid "Print out version information" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:350 msgid "Progress" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:145 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:247 msgid "Push Wii Remote button" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:134 msgid "Qt" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:92 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Queue Manager" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1890 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:392 #: ui/mainwindow.cpp:1888 msgid "Queue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115 msgid "Quickly rate the playing track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80 msgid "RadioBrowser" msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:47 msgid "Rain" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 msgid "Random Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:94 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:95 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:114 msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:429 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:285 #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:143 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" #: internet/somafm/somafmservice.cpp:110 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:108 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:295 msgid "Refresh channels" msgstr "" #: internet/icecast/icecastservice.cpp:307 msgid "Refresh station list" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:179 msgid "Refresh streams" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:147 msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Relative" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:108 #: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:87 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Remove folder" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683 msgid "Remove from playlist" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:184 msgid "Remove playlist" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 msgid "Remove playlists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:147 msgid "Rename playlist" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:58 msgid "Rename playlist..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 #: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:385 #: widgets/fileviewlist.cpp:35 msgid "Replace current playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 msgid "Replace the playlist" msgstr "" #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:126 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "Replay Gain" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356 msgid "Require authentication code" msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:53 msgid "Reset" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:806 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" #: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83 msgid "Restore Default Server" msgstr "" #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 msgid "Resume playback on start" msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Clementine" msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Десно" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:331 msgid "Rip" msgstr "" #: ripper/ripcddialog.cpp:112 msgid "Rip CD" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Rip audio CD" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:149 msgid "Rock" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374 msgid "Root folder that will be browsable from the network remote" msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413 msgid "S16LE (16-bit)" msgstr "" #: core/song.cpp:455 msgid "SNES SPC700" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:200 msgid "Safely remove device" msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:186 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" #: widgets/filenameformatwidget.cpp:65 msgid "Samplerate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:137 msgid "Save album cover" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101 msgid "Save current grouping" msgstr "" #: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240 msgid "Save image" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:239 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Save playlist..." msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:206 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:126 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" #: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" #: playlistparsers/cueparser.cpp:355 msgid "Saving cue files is not yet supported." msgstr "" #: library/library.cpp:202 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:715 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:167 ui/albumcoversearcher.cpp:184 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:436 msgid "Search Jamendo" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:294 msgid "Search Magnatune" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:127 msgid "Search Subsonic" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:80 msgid "Search automatically" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:719 msgid "Search for album" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:716 msgid "Search for artist" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400 msgid "Search for this" msgstr "" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114 msgid "Search mode" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161 msgid "Search options" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399 msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121 msgid "Search terms" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:38 msgid "Second Level" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119 msgid "Seek backward" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Seek forward" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:174 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" #: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:327 msgid "Select All" msgstr "" #: visualisations/visualisationselector.cpp:39 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:328 msgid "Select None" msgstr "" #: ui/filechooserwidget.cpp:95 msgid "Select a directory" msgstr "" #: ui/filechooserwidget.cpp:92 msgid "Select a file" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" #: ui/appearancesettingspage.cpp:266 msgid "Select background image" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:125 msgid "Select visualizations..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:348 msgid "Select..." msgstr "" #: devices/udisks2lister.cpp:82 msgid "Serial number" msgstr "" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:82 msgid "Server URL" msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 #: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:81 msgid "Server details" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287 msgid "Service offline" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1935 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102 msgid "Set target rate" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:344 msgid "Settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:132 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:141 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123 msgid "Show OSD" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:666 msgid "Show all songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Show all the songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221 msgid "Show cover art in library" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222 msgid "Show dividers" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:750 msgid "Show in library..." msgstr "" #: library/libraryview.cpp:435 msgid "Show in various artists" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357 msgid "Show moodbar" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:668 msgid "Show only duplicates" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:670 msgid "Show only untagged" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "Show sidebar" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgid "Show tray icon" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:70 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:741 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:153 msgid "Ska" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213 msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1906 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787 msgid "Skip to the next album" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1904 msgid "Skip track" msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Small sidebar" msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:63 msgid "Smart playlist" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:1393 msgid "Smart playlists" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:151 msgid "Soft" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:155 msgid "Soft Rock" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91 msgid "Song Metadata" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:287 msgid "Song info" msgstr "" #: analyzers/sonogram.cpp:32 msgid "Sonogram" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Sort songs by" msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Sorting" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1442 msgid "Source" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" #: transcoder/transcodersettingspage.cpp:34 msgid "Speex" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219 msgid "Spotify login error" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849 msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408 msgid "Starred" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118 msgid "Starred Albums" msgstr "" #: ripper/ripcddialog.cpp:84 msgid "Start ripping" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:102 msgid "Start transcoding" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401 msgid "" "Start typing something on the search box above to fill this search results " "list" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:448 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 msgid "Stop" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Stop after" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:318 msgid "Stop after every track" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Stop after this track" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Stop playback" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:175 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:169 msgid "Stopped" msgstr "" #: core/song.cpp:462 msgid "Stream" msgstr "" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133 msgid "Stream Details" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:154 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:209 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "" #: ui/trackselectiondialog.cpp:167 msgid "Suggested tags" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:154 msgid "Suitable element not found" msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709 msgid "Syncing Spotify inbox" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703 msgid "Syncing Spotify playlist" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714 msgid "Syncing Spotify starred tracks" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 msgid "System colors" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:435 msgid "Tabs on top" msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:157 msgid "Techno" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" #: ui/about.cpp:80 msgid "Thanks to" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:172 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:119 msgid "The discoverer is busy" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:417 msgid "The format is only updated when a pipeline starts." msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:72 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:84 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2802 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105 #: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74 msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:56 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:63 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:397 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2549 widgets/fileview.cpp:190 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:61 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:39 msgid "Third Level" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179 msgid "" "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:533 devices/devicemanager.cpp:545 msgid "This device will not work properly" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:534 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:546 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:262 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:198 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:563 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1382 widgets/filenameformatwidget.cpp:47 #: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:335 msgid "Title" msgstr "" #: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160 msgid "Today" msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:73 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1892 msgid "Toggle queue status" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" #: core/utilities.cpp:161 msgid "Tomorrow" msgstr "" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:110 msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422 msgid "Top tracks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 msgid "Total albums:" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 msgid "Total bytes transferred" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 msgid "Total network requests made" msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1390 widgets/filenameformatwidget.cpp:56 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:333 msgid "Track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Transcode Music" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106 msgid "Transcoder Details" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60 msgid "Transcoding" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:362 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" #: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43 #, qt-format msgid "Transcoding options - %1" msgstr "" #: core/song.cpp:451 msgid "TrueAudio" msgstr "" #: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96 msgid "Try to extract title, artist, and album from file path." msgstr "" #: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98 msgid "Try to guess missing metadata" msgstr "" #: analyzers/turbine.cpp:35 msgid "Turbine" msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129 msgid "Two loop searching method" msgstr "" #: devices/giolister.cpp:183 msgid "URI" msgstr "" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134 msgid "URL" msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128 msgid "URL of its Logo:" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "URL(s)" msgstr "" #: devices/udisks2lister.cpp:85 msgid "UUID" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" #: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131 #: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:155 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" #: core/song.cpp:466 library/librarymodel.cpp:376 library/librarymodel.cpp:381 #: library/librarymodel.cpp:385 library/librarymodel.cpp:1185 #: library/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlistdelegates.cpp:310 #: playlist/playlistmanager.cpp:545 playlist/playlistmanager.cpp:546 #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:88 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 #: ui/edittagdialog.cpp:465 ui/edittagdialog.cpp:511 msgid "Unknown" msgstr "" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:308 msgid "Unknown error" msgstr "" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:137 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:168 #, qt-format msgid "Unknown filetype: %1" msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Unset cover" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1902 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1900 msgid "Unskip track" msgstr "" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:462 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: songinfo/songkickconcerts.cpp:195 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:436 msgid "Update all podcasts" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Update changed library folders" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:445 msgid "Update this podcast" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" #: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" #: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Usage" msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:90 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:343 msgid "Use a network remote control" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132 msgid "Use default bitrate" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Use the system default" msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:48 msgid "Used" msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:127 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 msgid "Username" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" #: core/song.cpp:457 msgid "VGM" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302 #: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" msgstr "" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "View" msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:780 msgid "View Stream Details" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" #: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:765 msgid "Visualizations" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:188 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" #: transcoder/transcodersettingspage.cpp:33 msgid "Vorbis" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" #: transcoder/transcodersettingspage.cpp:36 msgid "WMA" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:193 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" #: transcoder/transcoderoptionsflac.cpp:46 msgid "" "Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This " "means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may " "also affect the performance of hardware decoders." msgstr "" #: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:302 msgid "Wav" msgstr "" #: core/song.cpp:449 msgid "WavPack" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:432 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 msgid "When Clementine starts" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" #: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" #: core/song.cpp:427 transcoder/transcoder.cpp:299 msgid "Windows Media audio" msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227 msgid "Without cover:" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:2809 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" #: library/librarysettingspage.cpp:161 msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 msgid "Write metadata" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:340 msgid "Year" msgstr "" #: library/savedgroupingmanager.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1396 msgid "Year - original" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:436 msgid "Years" msgstr "" #: core/utilities.cpp:149 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:431 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:187 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:78 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:75 msgid "You are signed in." msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" #: ui/networkremotesettingspage.cpp:172 #, qt-format msgid "" "You can find here on GitHub the new cross platform " "remote.
It is available on Linux, MacOS and " "Windows
" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59 msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204 msgid "" "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " "Settings dialog." msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160 msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87 msgid "You love this track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361 msgid "Your IP address:" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118 msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:357 msgid "Your library is empty!" msgstr "" #: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27 #: internet/internetradio/savedradio.cpp:52 msgid "Your radio streams" msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89 #, qt-format msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155 msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:407 msgid "Z-A" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:159 msgid "Zero" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:33 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:238 msgid "after" msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:240 msgid "before" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:250 msgid "between" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "biggest first" msgstr "" #: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504 msgid "bpm" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378 msgid "" "comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the" " network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:258 msgid "contains" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382 msgid "desktop_remote" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:260 msgid "does not contain" msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:133 msgid "dump" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:274 msgid "empty" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:264 msgid "ends with" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:270 msgid "equals" msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36 msgid "gpodder.net directory" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:266 msgid "greater than" msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:246 msgid "in the last" msgstr "" #: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 msgid "kbps" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:268 msgid "less than" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:413 msgid "longest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:87 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:410 msgid "newest first" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:276 msgid "not empty" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:272 msgid "not equals" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:248 msgid "not in the last" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:244 msgid "not on" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:409 msgid "oldest first" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:242 msgid "on" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "options" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386 msgid "or scan the QR code: " msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:56 msgid "press enter" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:412 msgid "shortest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:111 msgid "shuffle songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:416 msgid "smallest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:105 msgid "sort songs" msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:262 msgid "starts with" msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:185 msgid "stop" msgstr "" #: widgets/osd.cpp:115 #, qt-format msgid "track %1" msgstr ""