diff --git a/3rdparty/qxt/keymapper_x11.h b/3rdparty/qxt/keymapper_x11.h index dec82853a..f9a68b51f 100644 --- a/3rdparty/qxt/keymapper_x11.h +++ b/3rdparty/qxt/keymapper_x11.h @@ -183,31 +183,39 @@ static const unsigned int KeyTbl[] = { // numeric and function keypad keys - XK_KP_Space, Qt::Key_Space, - XK_KP_Tab, Qt::Key_Tab, XK_KP_Enter, Qt::Key_Enter, - //XK_KP_F1, Qt::Key_F1, - //XK_KP_F2, Qt::Key_F2, - //XK_KP_F3, Qt::Key_F3, - //XK_KP_F4, Qt::Key_F4, - XK_KP_Home, Qt::Key_Home, - XK_KP_Left, Qt::Key_Left, - XK_KP_Up, Qt::Key_Up, - XK_KP_Right, Qt::Key_Right, - XK_KP_Down, Qt::Key_Down, - XK_KP_Prior, Qt::Key_PageUp, - XK_KP_Next, Qt::Key_PageDown, - XK_KP_End, Qt::Key_End, - XK_KP_Begin, Qt::Key_Clear, - XK_KP_Insert, Qt::Key_Insert, - XK_KP_Delete, Qt::Key_Delete, - XK_KP_Equal, Qt::Key_Equal, - XK_KP_Multiply, Qt::Key_Asterisk, - XK_KP_Add, Qt::Key_Plus, - XK_KP_Separator, Qt::Key_Comma, - XK_KP_Subtract, Qt::Key_Minus, - XK_KP_Decimal, Qt::Key_Period, - XK_KP_Divide, Qt::Key_Slash, + + // special and additional keys + + XK_Clear, Qt::Key_Clear, + XK_Delete, Qt::Key_Delete, + XK_space, Qt::Key_Space, + XK_exclam, Qt::Key_Exclam, + XK_quotedbl, Qt::Key_QuoteDbl, + XK_numbersign, Qt::Key_NumberSign, + XK_dollar, Qt::Key_Dollar, + XK_percent, Qt::Key_Percent, + XK_ampersand, Qt::Key_Ampersand, + XK_apostrophe, Qt::Key_Apostrophe, + XK_parenleft, Qt::Key_ParenLeft, + XK_parenright, Qt::Key_ParenRight, + XK_asterisk, Qt::Key_Asterisk, + XK_plus, Qt::Key_Plus, + XK_comma, Qt::Key_Comma, + XK_minus, Qt::Key_Minus, + XK_period, Qt::Key_Period, + XK_slash, Qt::Key_Slash, + XK_colon, Qt::Key_Colon, + XK_semicolon, Qt::Key_Semicolon, + XK_less, Qt::Key_Less, + XK_equal, Qt::Key_Equal, + XK_greater, Qt::Key_Greater, + XK_question, Qt::Key_Question, + XK_bracketleft, Qt::Key_BracketLeft, + XK_backslash, Qt::Key_Backslash, + XK_bracketright, Qt::Key_BracketRight, + XK_asciicircum, Qt::Key_AsciiCircum, + XK_underscore, Qt::Key_Underscore, // International input method support keys diff --git a/3rdparty/sha2/CMakeLists.txt b/3rdparty/sha2/CMakeLists.txt index 9befb1ecd..3a5da0a2f 100644 --- a/3rdparty/sha2/CMakeLists.txt +++ b/3rdparty/sha2/CMakeLists.txt @@ -1,3 +1,3 @@ cmake_minimum_required(VERSION 2.6) -add_library(sha2 STATIC sha2.c) +add_library(sha2 STATIC sha2.cpp) diff --git a/3rdparty/sha2/sha2.c b/3rdparty/sha2/sha2.cpp similarity index 99% rename from 3rdparty/sha2/sha2.c rename to 3rdparty/sha2/sha2.cpp index 7ad5ea666..36be426a9 100644 --- a/3rdparty/sha2/sha2.c +++ b/3rdparty/sha2/sha2.cpp @@ -92,6 +92,8 @@ #error Define BYTE_ORDER to be equal to either LITTLE_ENDIAN or BIG_ENDIAN #endif +namespace clementine_sha2 { + /* * Define the followingsha2_* types to types of the correct length on * the native archtecture. Most BSD systems and Linux define u_intXX_t @@ -1066,3 +1068,4 @@ char* SHA384_Data(const sha2_byte* data, size_t len, char digest[SHA384_DIGEST_S return SHA384_End(&context, digest); } +} // namespace clementine_sha2 diff --git a/3rdparty/sha2/sha2.h b/3rdparty/sha2/sha2.h index e8413e549..6f2335511 100644 --- a/3rdparty/sha2/sha2.h +++ b/3rdparty/sha2/sha2.h @@ -32,13 +32,8 @@ * $Id: sha2.h,v 1.1 2001/11/08 00:02:01 adg Exp adg $ */ -#ifndef __SHA2_H__ -#define __SHA2_H__ - -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - +#ifndef __CLEMENTINE_SHA2_H__ +#define __CLEMENTINE_SHA2_H__ /* * Import u_intXX_t size_t type definitions from system headers. You @@ -47,23 +42,18 @@ extern "C" { */ #include -#ifdef SHA2_USE_INTTYPES_H - -#include - -#endif /* SHA2_USE_INTTYPES_H */ - +namespace clementine_sha2 { /*** SHA-256/384/512 Various Length Definitions ***********************/ -#define SHA256_BLOCK_LENGTH 64 -#define SHA256_DIGEST_LENGTH 32 -#define SHA256_DIGEST_STRING_LENGTH (SHA256_DIGEST_LENGTH * 2 + 1) -#define SHA384_BLOCK_LENGTH 128 -#define SHA384_DIGEST_LENGTH 48 -#define SHA384_DIGEST_STRING_LENGTH (SHA384_DIGEST_LENGTH * 2 + 1) -#define SHA512_BLOCK_LENGTH 128 -#define SHA512_DIGEST_LENGTH 64 -#define SHA512_DIGEST_STRING_LENGTH (SHA512_DIGEST_LENGTH * 2 + 1) +static const int SHA256_BLOCK_LENGTH = 64; +static const int SHA256_DIGEST_LENGTH = 32; +static const int SHA256_DIGEST_STRING_LENGTH = (SHA256_DIGEST_LENGTH * 2 + 1); +static const int SHA384_BLOCK_LENGTH = 128; +static const int SHA384_DIGEST_LENGTH = 48; +static const int SHA384_DIGEST_STRING_LENGTH = (SHA384_DIGEST_LENGTH * 2 + 1); +static const int SHA512_BLOCK_LENGTH = 128; +static const int SHA512_DIGEST_LENGTH = 64; +static const int SHA512_DIGEST_STRING_LENGTH = (SHA512_DIGEST_LENGTH * 2 + 1); /*** SHA-256/384/512 Context Structures *******************************/ @@ -76,36 +66,6 @@ typedef unsigned char u_int8_t; /* 1-byte (8-bits) */ typedef unsigned int u_int32_t; /* 4-bytes (32-bits) */ typedef unsigned long long u_int64_t; /* 8-bytes (64-bits) */ #endif -/* - * Most BSD systems already define u_intXX_t types, as does Linux. - * Some systems, however, like Compaq's Tru64 Unix instead can use - * uintXX_t types defined by very recent ANSI C standards and included - * in the file: - * - * #include - * - * If you choose to use then please define: - * - * #define SHA2_USE_INTTYPES_H - * - * Or on the command line during compile: - * - * cc -DSHA2_USE_INTTYPES_H ... - */ -#ifdef SHA2_USE_INTTYPES_H - -typedef struct _SHA256_CTX { - uint32_t state[8]; - uint64_t bitcount; - uint8_t buffer[SHA256_BLOCK_LENGTH]; -} SHA256_CTX; -typedef struct _SHA512_CTX { - uint64_t state[8]; - uint64_t bitcount[2]; - uint8_t buffer[SHA512_BLOCK_LENGTH]; -} SHA512_CTX; - -#else /* SHA2_USE_INTTYPES_H */ typedef struct _SHA256_CTX { u_int32_t state[8]; @@ -118,35 +78,9 @@ typedef struct _SHA512_CTX { u_int8_t buffer[SHA512_BLOCK_LENGTH]; } SHA512_CTX; -#endif /* SHA2_USE_INTTYPES_H */ - typedef SHA512_CTX SHA384_CTX; -/*** SHA-256/384/512 Function Prototypes ******************************/ -#ifndef NOPROTO -#ifdef SHA2_USE_INTTYPES_H - -void SHA256_Init(SHA256_CTX *); -void SHA256_Update(SHA256_CTX*, const uint8_t*, size_t); -void SHA256_Final(uint8_t[SHA256_DIGEST_LENGTH], SHA256_CTX*); -char* SHA256_End(SHA256_CTX*, char[SHA256_DIGEST_STRING_LENGTH]); -char* SHA256_Data(const uint8_t*, size_t, char[SHA256_DIGEST_STRING_LENGTH]); - -void SHA384_Init(SHA384_CTX*); -void SHA384_Update(SHA384_CTX*, const uint8_t*, size_t); -void SHA384_Final(uint8_t[SHA384_DIGEST_LENGTH], SHA384_CTX*); -char* SHA384_End(SHA384_CTX*, char[SHA384_DIGEST_STRING_LENGTH]); -char* SHA384_Data(const uint8_t*, size_t, char[SHA384_DIGEST_STRING_LENGTH]); - -void SHA512_Init(SHA512_CTX*); -void SHA512_Update(SHA512_CTX*, const uint8_t*, size_t); -void SHA512_Final(uint8_t[SHA512_DIGEST_LENGTH], SHA512_CTX*); -char* SHA512_End(SHA512_CTX*, char[SHA512_DIGEST_STRING_LENGTH]); -char* SHA512_Data(const uint8_t*, size_t, char[SHA512_DIGEST_STRING_LENGTH]); - -#else /* SHA2_USE_INTTYPES_H */ - void SHA256_Init(SHA256_CTX *); void SHA256_Update(SHA256_CTX*, const u_int8_t*, size_t); void SHA256_Final(u_int8_t[SHA256_DIGEST_LENGTH], SHA256_CTX*); @@ -165,33 +99,6 @@ void SHA512_Final(u_int8_t[SHA512_DIGEST_LENGTH], SHA512_CTX*); char* SHA512_End(SHA512_CTX*, char[SHA512_DIGEST_STRING_LENGTH]); char* SHA512_Data(const u_int8_t*, size_t, char[SHA512_DIGEST_STRING_LENGTH]); -#endif /* SHA2_USE_INTTYPES_H */ - -#else /* NOPROTO */ - -void SHA256_Init(); -void SHA256_Update(); -void SHA256_Final(); -char* SHA256_End(); -char* SHA256_Data(); - -void SHA384_Init(); -void SHA384_Update(); -void SHA384_Final(); -char* SHA384_End(); -char* SHA384_Data(); - -void SHA512_Init(); -void SHA512_Update(); -void SHA512_Final(); -char* SHA512_End(); -char* SHA512_Data(); - -#endif /* NOPROTO */ - -#ifdef __cplusplus -} -#endif /* __cplusplus */ - -#endif /* __SHA2_H__ */ +} // namespace clementine_sha2 +#endif /* __CLEMENTINE_SHA2_H__ */ diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 3e0d16834..9764981ca 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -16,6 +16,10 @@ if (CMAKE_CXX_COMPILER MATCHES ".*clang") set(CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} -Wno-uninitialized") endif () +if (APPLE) + set(CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} --stdlib=libc++") +endif () + set(CMAKE_REQUIRED_FLAGS "-std=c++0x") check_cxx_source_compiles( "#include @@ -96,11 +100,9 @@ find_path(SPARSEHASH_INCLUDE_DIRS google/sparsetable) # distros. If the user seems to want Drive support (ie. they have sparsehash # installed and haven't disabled drive), and has an old taglib, compile our # internal one and use that instead. -option(USE_BUILTIN_TAGLIB "If the system's version of Taglib is too old for Google Drive support, compile our builtin version instead" ON) -if (USE_BUILTIN_TAGLIB AND - (NOT "${ENABLE_GOOGLE_DRIVE}" STREQUAL "OFF") AND - SPARSEHASH_INCLUDE_DIRS AND - TAGLIB_VERSION VERSION_LESS 1.8) +option(USE_BUILTIN_TAGLIB "If the system's version of Taglib is too old, compile our builtin version instead" ON) +if (USE_BUILTIN_TAGLIB AND TAGLIB_VERSION VERSION_LESS 1.8) + message(STATUS "Using builtin taglib because your system's version is too old") set(TAGLIB_VERSION 1.9.1) set(TAGLIB_INCLUDE_DIRS "${CMAKE_BINARY_DIR}/3rdparty/taglib/headers/taglib/;${CMAKE_BINARY_DIR}/3rdparty/taglib/headers/") set(TAGLIB_LIBRARY_DIRS "") diff --git a/cmake/Summary.cmake b/cmake/Summary.cmake index 55e511e98..4202741aa 100644 --- a/cmake/Summary.cmake +++ b/cmake/Summary.cmake @@ -25,6 +25,8 @@ endmacro(summary_show_part) macro(summary_show) list(SORT summary_willbuild) list(SORT summary_willnotbuild) + message("") + message("Building Clementine version: ${CLEMENTINE_VERSION_DISPLAY}") summary_show_part(summary_willbuild "The following components will be built:") summary_show_part(summary_willnotbuild "The following components WILL NOT be built:") message("") diff --git a/dist/clementine.desktop b/dist/clementine.desktop index d854b88f8..fdd6bd827 100755 --- a/dist/clementine.desktop +++ b/dist/clementine.desktop @@ -2,17 +2,29 @@ Version=1.0 Type=Application Name=Clementine +Name[sr]=Клементина +Name[sr@ijekavian]=Клементина +Name[sr@ijekavianlatin]=Klementina +Name[sr@latin]=Klementina GenericName=Clementine Music Player GenericName[pl]=Odtwarzacz muzyki Clementine GenericName[pt]=Reprodutor de músicas Clementine +GenericName[sr]=Клементина музички плејер +GenericName[sr@ijekavian]=Клементина музички плејер +GenericName[sr@ijekavianlatin]=Klementina muzički plejer +GenericName[sr@latin]=Klementina muzički plejer Comment=Plays music and last.fm streams Comment[pl]=Odtwarzanie muzyki i strumieni last.fm Comment[pt]=Reprodução de músicas e emissões last.fm +Comment[sr]=Репродукује музику и last.fm токове +Comment[sr@ijekavian]=Репродукује музику и last.fm токове +Comment[sr@ijekavianlatin]=Reprodukuje muziku i last.fm tokove +Comment[sr@latin]=Reprodukuje muziku i last.fm tokove Exec=clementine %U TryExec=clementine Icon=application-x-clementine Terminal=false -Categories=AudioVideo;Player;Qt; +Categories=AudioVideo;Player;Qt;Audio; StartupNotify=false MimeType=application/ogg;application/x-ogg;application/x-ogm-audio;audio/aac;audio/mp4;audio/mpeg;audio/mpegurl;audio/ogg;audio/vnd.rn-realaudio;audio/vorbis;audio/x-flac;audio/x-mp3;audio/x-mpeg;audio/x-mpegurl;audio/x-ms-wma;audio/x-musepack;audio/x-oggflac;audio/x-pn-realaudio;audio/x-scpls;audio/x-speex;audio/x-vorbis;audio/x-vorbis+ogg;audio/x-wav;video/x-ms-asf;x-content/audio-player;x-scheme-handler/zune;x-scheme-handler/itpc;x-scheme-handler/itms;x-scheme-handler/feed; X-Ayatana-Desktop-Shortcuts=Play;Pause;Stop;Previous;Next; @@ -59,6 +71,9 @@ Name[ru]=Воспроизвести Name[sk]=Hrať Name[sl]=Predvajaj Name[sr]=Пусти +Name[sr@ijekavian]=Пусти +Name[sr@ijekavianlatin]=Pusti +Name[sr@latin]=Pusti Name[sv]=Spela upp Name[tr]=Çal Name[uk]=Відтворити @@ -103,6 +118,9 @@ Name[ru]=Приостановить Name[sk]=Pozastaviť Name[sl]=Začasno ustavi Name[sr]=Паузирај +Name[sr@ijekavian]=Паузирај +Name[sr@ijekavianlatin]=Pauziraj +Name[sr@latin]=Pauziraj Name[sv]=Gör paus Name[tr]=Duraklat Name[uk]=Призупинити @@ -150,6 +168,9 @@ Name[ru]=Остановить Name[sk]=Zastaviť Name[sl]=Zaustavi Name[sr]=Заустави +Name[sr@ijekavian]=Заустави +Name[sr@ijekavianlatin]=Zaustavi +Name[sr@latin]=Zaustavi Name[sv]=Stoppa Name[tr]=Durdur Name[uk]=Зупинити @@ -194,7 +215,10 @@ Name[ro]=Precedenta Name[ru]=Предыдущий Name[sk]=Predchádzajúca Name[sl]=Predhodni -Name[sr]=Prethodno +Name[sr]=Претходна +Name[sr@ijekavian]=Претходна +Name[sr@ijekavianlatin]=Prethodna +Name[sr@latin]=Prethodna Name[sv]=Föregående Name[tr]=Önceki Name[uk]=Попередня @@ -243,7 +267,10 @@ Name[ro]=Următoarea Name[ru]=Дальше Name[sk]=Ďalšia Name[sl]=Naslednji -Name[sr]=Sledeće +Name[sr]=Следећа +Name[sr@ijekavian]=Сљедећа +Name[sr@ijekavianlatin]=Sljedeća +Name[sr@latin]=Sledeća Name[sv]=Nästa Name[tr]=İleri Name[uk]=Наступна diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt index fc6593d20..63f004be2 100644 --- a/src/CMakeLists.txt +++ b/src/CMakeLists.txt @@ -351,7 +351,6 @@ set(SOURCES ui/organiseerrordialog.cpp ui/playbacksettingspage.cpp ui/qtsystemtrayicon.cpp - ui/ripcd.cpp ui/screensaver.cpp ui/settingsdialog.cpp ui/settingspage.cpp @@ -630,7 +629,6 @@ set(HEADERS ui/organiseerrordialog.h ui/playbacksettingspage.h ui/qtsystemtrayicon.h - ui/ripcd.h ui/settingsdialog.h ui/settingspage.h ui/standarditemiconloader.h @@ -753,7 +751,6 @@ set(UI ui/organisedialog.ui ui/organiseerrordialog.ui ui/playbacksettingspage.ui - ui/ripcd.ui ui/settingsdialog.ui ui/trackselectiondialog.ui @@ -1030,9 +1027,13 @@ optional_source(HAVE_AUDIOCD SOURCES devices/cddadevice.cpp devices/cddalister.cpp + ui/ripcd.cpp HEADERS devices/cddadevice.h devices/cddalister.h + ui/ripcd.h + UI + ui/ripcd.ui ) # mtp device diff --git a/src/core/database.cpp b/src/core/database.cpp index 5c6b0203c..a5ad6294e 100644 --- a/src/core/database.cpp +++ b/src/core/database.cpp @@ -56,16 +56,14 @@ struct sqlite3_tokenizer_module { int (*xCreate)( int argc, /* Size of argv array */ const char *const*argv, /* Tokenizer argument strings */ - sqlite3_tokenizer **ppTokenizer /* OUT: Created tokenizer */ - ); + sqlite3_tokenizer **ppTokenizer); /* OUT: Created tokenizer */ int (*xDestroy)(sqlite3_tokenizer *pTokenizer); int (*xOpen)( sqlite3_tokenizer *pTokenizer, /* Tokenizer object */ const char *pInput, int nBytes, /* Input buffer */ - sqlite3_tokenizer_cursor **ppCursor /* OUT: Created tokenizer cursor */ - ); + sqlite3_tokenizer_cursor **ppCursor);/* OUT: Created tokenizer cursor */ int (*xClose)(sqlite3_tokenizer_cursor *pCursor); @@ -74,8 +72,7 @@ struct sqlite3_tokenizer_module { const char **ppToken, int *pnBytes, /* OUT: Normalized text for token */ int *piStartOffset, /* OUT: Byte offset of token in input buffer */ int *piEndOffset, /* OUT: Byte offset of end of token in input buffer */ - int *piPosition /* OUT: Number of tokens returned before this one */ - ); + int *piPosition); /* OUT: Number of tokens returned before this one */ }; struct sqlite3_tokenizer { @@ -221,7 +218,7 @@ Database::Database(Application* app, QObject* parent, const QString& database_na { { QMutexLocker l(&sNextConnectionIdMutex); - connection_id_ = sNextConnectionId ++; + connection_id_ = sNextConnectionId++; } directory_ = QDir::toNativeSeparators( @@ -288,7 +285,7 @@ QSqlDatabase Database::Connect() { } // Attach external databases - foreach (const QString& key, attached_databases_.keys()) { + for (const QString& key : attached_databases_.keys()) { QString filename = attached_databases_[key].filename_; if (!injected_database_name_.isNull()) @@ -303,13 +300,13 @@ QSqlDatabase Database::Connect() { } } - if(startup_schema_version_ == -1) { + if (startup_schema_version_ == -1) { UpdateMainSchema(&db); } // We might have to initialise the schema in some attached databases now, if // they were deleted and don't match up with the main schema version. - foreach (const QString& key, attached_databases_.keys()) { + for (const QString& key : attached_databases_.keys()) { if (attached_databases_[key].is_temporary_ && attached_databases_[key].schema_.isEmpty()) continue; @@ -344,7 +341,7 @@ void Database::UpdateMainSchema(QSqlDatabase* db) { } if (schema_version < kSchemaVersion) { // Update the schema - for (int v=schema_version+1 ; v<= kSchemaVersion ; ++v) { + for (int v = schema_version+1; v <= kSchemaVersion; ++v) { UpdateDatabaseSchema(v, *db); } } @@ -377,7 +374,7 @@ void Database::RecreateAttachedDb(const QString& database_name) { // We can't just re-attach the database now because it needs to be done for // each thread. Close all the database connections, so each thread will // re-attach it when they next connect. - foreach (const QString& name, QSqlDatabase::connectionNames()) { + for (const QString& name : QSqlDatabase::connectionNames()) { QSqlDatabase::removeDatabase(name); } } @@ -432,7 +429,7 @@ void Database::UpdateDatabaseSchema(int version, QSqlDatabase &db) { UrlEncodeFilenameColumn("songs", db); UrlEncodeFilenameColumn("playlist_items", db); - foreach (const QString& table, db.tables()) { + for (const QString& table : db.tables()) { if (table.startsWith("device_") && table.endsWith("_songs")) { UrlEncodeFilenameColumn(table, db); } @@ -511,12 +508,12 @@ void Database::ExecSchemaCommands(QSqlDatabase& db, void Database::ExecSongTablesCommands(QSqlDatabase& db, const QStringList& song_tables, const QStringList& commands) { - foreach (const QString& command, commands) { + for (const QString& command : commands) { // There are now lots of "songs" tables that need to have the same schema: // songs, magnatune_songs, and device_*_songs. We allow a magic value // in the schema files to update all songs tables at once. if (command.contains(kMagicAllSongsTables)) { - foreach (const QString& table, song_tables) { + for (const QString& table : song_tables) { // Another horrible hack: device songs tables don't have matching _fts // tables, so if this command tries to touch one, ignore it. if (table.startsWith("device_") && @@ -543,17 +540,17 @@ QStringList Database::SongsTables(QSqlDatabase& db, int schema_version) const { QStringList ret; // look for the tables in the main db - foreach (const QString& table, db.tables()) { + for (const QString& table : db.tables()) { if (table == "songs" || table.endsWith("_songs")) ret << table; } // look for the tables in attached dbs - foreach (const QString& key, attached_databases_.keys()) { + for (const QString& key : attached_databases_.keys()) { QSqlQuery q(QString("SELECT NAME FROM %1.sqlite_master" " WHERE type='table' AND name='songs' OR name LIKE '%songs'").arg(key), db); if (q.exec()) { - while(q.next()) { + while (q.next()) { QString tab_name = key + "." + q.value(0).toString(); ret << tab_name; } @@ -575,7 +572,6 @@ bool Database::CheckErrors(const QSqlQuery& query) { qLog(Error) << "faulty query: " << query.lastQuery(); qLog(Error) << "bound values: " << query.boundValues(); - app_->AddError("LibraryBackend: " + last_error.text()); return true; } diff --git a/src/core/mac_startup.mm b/src/core/mac_startup.mm index 4a89677e7..c1745326c 100644 --- a/src/core/mac_startup.mm +++ b/src/core/mac_startup.mm @@ -62,16 +62,17 @@ #include -QDebug operator <<(QDebug dbg, NSObject* object) { - QString ns_format = [[NSString stringWithFormat: @"%@", object] UTF8String]; +QDebug operator<<(QDebug dbg, NSObject* object) { + QString ns_format = [[NSString stringWithFormat:@"%@", object] UTF8String]; dbg.nospace() << ns_format; return dbg.space(); } // Capture global media keys on Mac (Cocoa only!) -// See: http://www.rogueamoeba.com/utm/2007/09/29/apple-keyboard-media-key-event-handling/ +// See: +// http://www.rogueamoeba.com/utm/2007/09/29/apple-keyboard-media-key-event-handling/ -@interface MacApplication :NSApplication { +@interface MacApplication : NSApplication { PlatformInterface* application_handler_; AppDelegate* delegate_; // shortcut_handler_ only used to temporarily save it @@ -79,18 +80,16 @@ QDebug operator <<(QDebug dbg, NSObject* object) { MacGlobalShortcutBackend* shortcut_handler_; } -- (MacGlobalShortcutBackend*) shortcut_handler; -- (void) SetShortcutHandler: (MacGlobalShortcutBackend*)handler; +- (MacGlobalShortcutBackend*)shortcut_handler; +- (void)SetShortcutHandler:(MacGlobalShortcutBackend*)handler; -- (PlatformInterface*) application_handler; -- (void) SetApplicationHandler: (PlatformInterface*)handler; +- (PlatformInterface*)application_handler; +- (void)SetApplicationHandler:(PlatformInterface*)handler; @end #ifdef HAVE_BREAKPAD -static bool BreakpadCallback(int, int, mach_port_t, void*) { - return true; -} +static bool BreakpadCallback(int, int, mach_port_t, void*) { return true; } static BreakpadRef InitBreakpad() { ScopedNSAutoreleasePool pool; @@ -103,11 +102,11 @@ static BreakpadRef InitBreakpad() { [pool release]; return breakpad; } -#endif // HAVE_BREAKPAD +#endif // HAVE_BREAKPAD @implementation AppDelegate -- (id) init { +- (id)init { if ((self = [super init])) { application_handler_ = nil; shortcut_handler_ = nil; @@ -116,7 +115,7 @@ static BreakpadRef InitBreakpad() { return self; } -- (id) initWithHandler: (PlatformInterface*)handler { +- (id)initWithHandler:(PlatformInterface*)handler { application_handler_ = handler; #ifdef HAVE_BREAKPAD @@ -124,45 +123,48 @@ static BreakpadRef InitBreakpad() { #endif // Register defaults for the whitelist of apps that want to use media keys - [[NSUserDefaults standardUserDefaults] registerDefaults:[NSDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: - [SPMediaKeyTap defaultMediaKeyUserBundleIdentifiers], kMediaKeyUsingBundleIdentifiersDefaultsKey, - nil]]; + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] + registerDefaults: + [NSDictionary + dictionaryWithObjectsAndKeys: + [SPMediaKeyTap defaultMediaKeyUserBundleIdentifiers], + kMediaKeyUsingBundleIdentifiersDefaultsKey, nil]]; return self; } -- (BOOL) applicationShouldHandleReopen: (NSApplication*)app hasVisibleWindows:(BOOL)flag { +- (BOOL)applicationShouldHandleReopen:(NSApplication*)app + hasVisibleWindows:(BOOL)flag { if (application_handler_) { application_handler_->Activate(); } return YES; } -- (void) setDockMenu: (NSMenu*)menu { +- (void)setDockMenu:(NSMenu*)menu { dock_menu_ = menu; } -- (NSMenu*) applicationDockMenu: (NSApplication*)sender { +- (NSMenu*)applicationDockMenu:(NSApplication*)sender { return dock_menu_; } -- (void) setShortcutHandler: (MacGlobalShortcutBackend*)backend { +- (void)setShortcutHandler:(MacGlobalShortcutBackend*)backend { shortcut_handler_ = backend; } -- (MacGlobalShortcutBackend*) shortcut_handler { +- (MacGlobalShortcutBackend*)shortcut_handler { return shortcut_handler_; } -- (void)applicationDidFinishLaunching:(NSNotification *)aNotification { +- (void)applicationDidFinishLaunching:(NSNotification*)aNotification { key_tap_ = [[SPMediaKeyTap alloc] initWithDelegate:self]; - if([SPMediaKeyTap usesGlobalMediaKeyTap]) + if ([SPMediaKeyTap usesGlobalMediaKeyTap]) [key_tap_ startWatchingMediaKeys]; else - qLog(Warning)<<"Media key monitoring disabled"; - + qLog(Warning) << "Media key monitoring disabled"; } -- (BOOL) application: (NSApplication*)app openFile:(NSString*)filename { +- (BOOL)application:(NSApplication*)app openFile:(NSString*)filename { qLog(Debug) << "Wants to open:" << [filename UTF8String]; if (application_handler_->LoadUrl(QString::fromUtf8([filename UTF8String]))) { @@ -172,15 +174,19 @@ static BreakpadRef InitBreakpad() { return NO; } -- (void) application: (NSApplication*)app openFiles:(NSArray*)filenames { +- (void)application:(NSApplication*)app openFiles:(NSArray*)filenames { qLog(Debug) << "Wants to open:" << filenames; - [filenames enumerateObjectsUsingBlock:^(id object, NSUInteger idx, BOOL* stop) { - [self application:app openFile:(NSString*)object]; - }]; + [filenames + enumerateObjectsUsingBlock:^(id object, NSUInteger idx, BOOL* stop) { + [self application:app openFile:(NSString*)object]; + }]; } -- (void) mediaKeyTap: (SPMediaKeyTap*)keyTap receivedMediaKeyEvent:(NSEvent*)event { - NSAssert([event type] == NSSystemDefined && [event subtype] == SPSystemDefinedEventMediaKeys, @"Unexpected NSEvent in mediaKeyTap:receivedMediaKeyEvent:"); +- (void)mediaKeyTap:(SPMediaKeyTap*)keyTap + receivedMediaKeyEvent:(NSEvent*)event { + NSAssert([event type] == NSSystemDefined && + [event subtype] == SPSystemDefinedEventMediaKeys, + @"Unexpected NSEvent in mediaKeyTap:receivedMediaKeyEvent:"); int key_code = (([event data1] & 0xFFFF0000) >> 16); int key_flags = ([event data1] & 0x0000FFFF); @@ -196,14 +202,16 @@ static BreakpadRef InitBreakpad() { } } -- (NSApplicationTerminateReply) applicationShouldTerminate:(NSApplication*) sender { +- (NSApplicationTerminateReply)applicationShouldTerminate: + (NSApplication*)sender { #ifdef HAVE_BREAKPAD BreakpadRelease(breakpad_); #endif return NSTerminateNow; } -- (BOOL) userNotificationCenter: (id)center shouldPresentNotification: (id)notification { +- (BOOL)userNotificationCenter:(id)center + shouldPresentNotification:(id)notification { // Always show notifications, even if Clementine is in the foreground. return YES; } @@ -212,51 +220,54 @@ static BreakpadRef InitBreakpad() { @implementation MacApplication -- (id) init { +- (id)init { if ((self = [super init])) { [self SetShortcutHandler:nil]; } return self; } -- (MacGlobalShortcutBackend*) shortcut_handler { +- (MacGlobalShortcutBackend*)shortcut_handler { // should be the same as delegate_'s shortcut handler return shortcut_handler_; } -- (void) SetShortcutHandler: (MacGlobalShortcutBackend*)handler { +- (void)SetShortcutHandler:(MacGlobalShortcutBackend*)handler { shortcut_handler_ = handler; - if(delegate_) - [delegate_ setShortcutHandler:handler]; + if (delegate_) [delegate_ setShortcutHandler:handler]; } -- (PlatformInterface*) application_handler { +- (PlatformInterface*)application_handler { return application_handler_; } -- (void) SetApplicationHandler: (PlatformInterface*)handler { +- (void)SetApplicationHandler:(PlatformInterface*)handler { delegate_ = [[AppDelegate alloc] initWithHandler:handler]; // App-shortcut-handler set before delegate is set. // this makes sure the delegate's shortcut_handler is set [delegate_ setShortcutHandler:shortcut_handler_]; [self setDelegate:delegate_]; - Class notification_center_class = NSClassFromString(@"NSUserNotificationCenter"); + Class notification_center_class = + NSClassFromString(@"NSUserNotificationCenter"); if (notification_center_class) { - id notification_center = [notification_center_class defaultUserNotificationCenter]; - [notification_center setDelegate: delegate_]; + id notification_center = + [notification_center_class defaultUserNotificationCenter]; + [notification_center setDelegate:delegate_]; } } --(void) sendEvent: (NSEvent*)event { +- (void)sendEvent:(NSEvent*)event { // If event tap is not installed, handle events that reach the app instead - BOOL shouldHandleMediaKeyEventLocally = ![SPMediaKeyTap usesGlobalMediaKeyTap]; + BOOL shouldHandleMediaKeyEventLocally = + ![SPMediaKeyTap usesGlobalMediaKeyTap]; - if(shouldHandleMediaKeyEventLocally && [event type] == NSSystemDefined && [event subtype] == SPSystemDefinedEventMediaKeys) { - [(id)[self delegate] mediaKeyTap: nil receivedMediaKeyEvent: event]; + if (shouldHandleMediaKeyEventLocally && [event type] == NSSystemDefined && + [event subtype] == SPSystemDefinedEventMediaKeys) { + [(id)[self delegate] mediaKeyTap:nil receivedMediaKeyEvent:event]; } - [super sendEvent: event]; + [super sendEvent:event]; } @end @@ -267,30 +278,33 @@ void MacMain() { ScopedNSAutoreleasePool pool; // Creates and sets the magic global variable so QApplication will find it. [MacApplication sharedApplication]; - #ifdef HAVE_SPARKLE - // Creates and sets the magic global variable for Sparkle. - [[SUUpdater sharedUpdater] setDelegate: NSApp]; - #endif +#ifdef HAVE_SPARKLE + // Creates and sets the magic global variable for Sparkle. + [[SUUpdater sharedUpdater] setDelegate:NSApp]; +#endif } void SetShortcutHandler(MacGlobalShortcutBackend* handler) { - [NSApp SetShortcutHandler: handler]; + [NSApp SetShortcutHandler:handler]; } void SetApplicationHandler(PlatformInterface* handler) { - [NSApp SetApplicationHandler: handler]; + [NSApp SetApplicationHandler:handler]; } void CheckForUpdates() { - #ifdef HAVE_SPARKLE - [[SUUpdater sharedUpdater] checkForUpdates: NSApp]; - #endif +#ifdef HAVE_SPARKLE + [[SUUpdater sharedUpdater] checkForUpdates:NSApp]; +#endif } QString GetBundlePath() { - ScopedCFTypeRef app_url(CFBundleCopyBundleURL(CFBundleGetMainBundle())); - ScopedCFTypeRef mac_path(CFURLCopyFileSystemPath(app_url.get(), kCFURLPOSIXPathStyle)); - const char* path = CFStringGetCStringPtr(mac_path.get(), CFStringGetSystemEncoding()); + ScopedCFTypeRef app_url( + CFBundleCopyBundleURL(CFBundleGetMainBundle())); + ScopedCFTypeRef mac_path( + CFURLCopyFileSystemPath(app_url.get(), kCFURLPOSIXPathStyle)); + const char* path = + CFStringGetCStringPtr(mac_path.get(), CFStringGetSystemEncoding()); QString bundle_path = QString::fromUtf8(path); return bundle_path; } @@ -303,9 +317,7 @@ QString GetResourcesPath() { QString GetApplicationSupportPath() { ScopedNSAutoreleasePool pool; NSArray* paths = NSSearchPathForDirectoriesInDomains( - NSApplicationSupportDirectory, - NSUserDomainMask, - YES); + NSApplicationSupportDirectory, NSUserDomainMask, YES); QString ret; if ([paths count] > 0) { NSString* user_path = [paths objectAtIndex:0]; @@ -318,10 +330,8 @@ QString GetApplicationSupportPath() { QString GetMusicDirectory() { ScopedNSAutoreleasePool pool; - NSArray* paths = NSSearchPathForDirectoriesInDomains( - NSMusicDirectory, - NSUserDomainMask, - YES); + NSArray* paths = NSSearchPathForDirectoriesInDomains(NSMusicDirectory, + NSUserDomainMask, YES); QString ret; if ([paths count] > 0) { NSString* user_path = [paths objectAtIndex:0]; @@ -335,57 +345,108 @@ QString GetMusicDirectory() { static int MapFunctionKey(int keycode) { switch (keycode) { // Function keys - case NSInsertFunctionKey: return Qt::Key_Insert; - case NSDeleteFunctionKey: return Qt::Key_Delete; - case NSPauseFunctionKey: return Qt::Key_Pause; - case NSPrintFunctionKey: return Qt::Key_Print; - case NSSysReqFunctionKey: return Qt::Key_SysReq; - case NSHomeFunctionKey: return Qt::Key_Home; - case NSEndFunctionKey: return Qt::Key_End; - case NSLeftArrowFunctionKey: return Qt::Key_Left; - case NSUpArrowFunctionKey: return Qt::Key_Up; - case NSRightArrowFunctionKey: return Qt::Key_Right; - case NSDownArrowFunctionKey: return Qt::Key_Down; - case NSPageUpFunctionKey: return Qt::Key_PageUp; - case NSPageDownFunctionKey: return Qt::Key_PageDown; - case NSScrollLockFunctionKey: return Qt::Key_ScrollLock; - case NSF1FunctionKey: return Qt::Key_F1; - case NSF2FunctionKey: return Qt::Key_F2; - case NSF3FunctionKey: return Qt::Key_F3; - case NSF4FunctionKey: return Qt::Key_F4; - case NSF5FunctionKey: return Qt::Key_F5; - case NSF6FunctionKey: return Qt::Key_F6; - case NSF7FunctionKey: return Qt::Key_F7; - case NSF8FunctionKey: return Qt::Key_F8; - case NSF9FunctionKey: return Qt::Key_F9; - case NSF10FunctionKey: return Qt::Key_F10; - case NSF11FunctionKey: return Qt::Key_F11; - case NSF12FunctionKey: return Qt::Key_F12; - case NSF13FunctionKey: return Qt::Key_F13; - case NSF14FunctionKey: return Qt::Key_F14; - case NSF15FunctionKey: return Qt::Key_F15; - case NSF16FunctionKey: return Qt::Key_F16; - case NSF17FunctionKey: return Qt::Key_F17; - case NSF18FunctionKey: return Qt::Key_F18; - case NSF19FunctionKey: return Qt::Key_F19; - case NSF20FunctionKey: return Qt::Key_F20; - case NSF21FunctionKey: return Qt::Key_F21; - case NSF22FunctionKey: return Qt::Key_F22; - case NSF23FunctionKey: return Qt::Key_F23; - case NSF24FunctionKey: return Qt::Key_F24; - case NSF25FunctionKey: return Qt::Key_F25; - case NSF26FunctionKey: return Qt::Key_F26; - case NSF27FunctionKey: return Qt::Key_F27; - case NSF28FunctionKey: return Qt::Key_F28; - case NSF29FunctionKey: return Qt::Key_F29; - case NSF30FunctionKey: return Qt::Key_F30; - case NSF31FunctionKey: return Qt::Key_F31; - case NSF32FunctionKey: return Qt::Key_F32; - case NSF33FunctionKey: return Qt::Key_F33; - case NSF34FunctionKey: return Qt::Key_F34; - case NSF35FunctionKey: return Qt::Key_F35; - case NSMenuFunctionKey: return Qt::Key_Menu; - case NSHelpFunctionKey: return Qt::Key_Help; + case NSInsertFunctionKey: + return Qt::Key_Insert; + case NSDeleteFunctionKey: + return Qt::Key_Delete; + case NSPauseFunctionKey: + return Qt::Key_Pause; + case NSPrintFunctionKey: + return Qt::Key_Print; + case NSSysReqFunctionKey: + return Qt::Key_SysReq; + case NSHomeFunctionKey: + return Qt::Key_Home; + case NSEndFunctionKey: + return Qt::Key_End; + case NSLeftArrowFunctionKey: + return Qt::Key_Left; + case NSUpArrowFunctionKey: + return Qt::Key_Up; + case NSRightArrowFunctionKey: + return Qt::Key_Right; + case NSDownArrowFunctionKey: + return Qt::Key_Down; + case NSPageUpFunctionKey: + return Qt::Key_PageUp; + case NSPageDownFunctionKey: + return Qt::Key_PageDown; + case NSScrollLockFunctionKey: + return Qt::Key_ScrollLock; + case NSF1FunctionKey: + return Qt::Key_F1; + case NSF2FunctionKey: + return Qt::Key_F2; + case NSF3FunctionKey: + return Qt::Key_F3; + case NSF4FunctionKey: + return Qt::Key_F4; + case NSF5FunctionKey: + return Qt::Key_F5; + case NSF6FunctionKey: + return Qt::Key_F6; + case NSF7FunctionKey: + return Qt::Key_F7; + case NSF8FunctionKey: + return Qt::Key_F8; + case NSF9FunctionKey: + return Qt::Key_F9; + case NSF10FunctionKey: + return Qt::Key_F10; + case NSF11FunctionKey: + return Qt::Key_F11; + case NSF12FunctionKey: + return Qt::Key_F12; + case NSF13FunctionKey: + return Qt::Key_F13; + case NSF14FunctionKey: + return Qt::Key_F14; + case NSF15FunctionKey: + return Qt::Key_F15; + case NSF16FunctionKey: + return Qt::Key_F16; + case NSF17FunctionKey: + return Qt::Key_F17; + case NSF18FunctionKey: + return Qt::Key_F18; + case NSF19FunctionKey: + return Qt::Key_F19; + case NSF20FunctionKey: + return Qt::Key_F20; + case NSF21FunctionKey: + return Qt::Key_F21; + case NSF22FunctionKey: + return Qt::Key_F22; + case NSF23FunctionKey: + return Qt::Key_F23; + case NSF24FunctionKey: + return Qt::Key_F24; + case NSF25FunctionKey: + return Qt::Key_F25; + case NSF26FunctionKey: + return Qt::Key_F26; + case NSF27FunctionKey: + return Qt::Key_F27; + case NSF28FunctionKey: + return Qt::Key_F28; + case NSF29FunctionKey: + return Qt::Key_F29; + case NSF30FunctionKey: + return Qt::Key_F30; + case NSF31FunctionKey: + return Qt::Key_F31; + case NSF32FunctionKey: + return Qt::Key_F32; + case NSF33FunctionKey: + return Qt::Key_F33; + case NSF34FunctionKey: + return Qt::Key_F34; + case NSF35FunctionKey: + return Qt::Key_F35; + case NSMenuFunctionKey: + return Qt::Key_Menu; + case NSHelpFunctionKey: + return Qt::Key_Help; } return 0; @@ -399,11 +460,21 @@ QKeySequence KeySequenceFromNSEvent(NSEvent* event) { int key = 0; unsigned char c = chars[0]; switch (c) { - case 0x1b: key = Qt::Key_Escape; break; - case 0x09: key = Qt::Key_Tab; break; - case 0x0d: key = Qt::Key_Return; break; - case 0x08: key = Qt::Key_Backspace; break; - case 0x03: key = Qt::Key_Enter; break; + case 0x1b: + key = Qt::Key_Escape; + break; + case 0x09: + key = Qt::Key_Tab; + break; + case 0x0d: + key = Qt::Key_Return; + break; + case 0x08: + key = Qt::Key_Backspace; + break; + case 0x03: + key = Qt::Key_Enter; + break; } if (key == 0) { @@ -448,12 +519,12 @@ void EnableFullScreen(const QWidget& main_window) { NSView* view = reinterpret_cast(main_window.winId()); NSWindow* window = [view window]; - [window setCollectionBehavior: kFullScreenPrimary]; + [window setCollectionBehavior:kFullScreenPrimary]; } float GetDevicePixelRatio(QWidget* widget) { NSView* view = reinterpret_cast(widget->winId()); - if ([[view window] respondsToSelector: @selector(backingScaleFactor)]) { + if ([[view window] respondsToSelector:@selector(backingScaleFactor)]) { return [[view window] backingScaleFactor]; } return 1.0f; diff --git a/src/core/macfslistener.mm b/src/core/macfslistener.mm index 9cc741405..1c683b966 100644 --- a/src/core/macfslistener.mm +++ b/src/core/macfslistener.mm @@ -25,24 +25,17 @@ #include "core/scoped_nsobject.h" MacFSListener::MacFSListener(QObject* parent) - : FileSystemWatcherInterface(parent), - run_loop_(NULL), - stream_(NULL) { + : FileSystemWatcherInterface(parent), run_loop_(NULL), stream_(NULL) { update_timer_.setSingleShot(true); update_timer_.setInterval(2000); connect(&update_timer_, SIGNAL(timeout()), SLOT(UpdateStream())); } -void MacFSListener::Init() { - run_loop_ = CFRunLoopGetCurrent(); -} +void MacFSListener::Init() { run_loop_ = CFRunLoopGetCurrent(); } void MacFSListener::EventStreamCallback( - ConstFSEventStreamRef stream, - void* user_data, - size_t num_events, - void* event_paths, - const FSEventStreamEventFlags event_flags[], + ConstFSEventStreamRef stream, void* user_data, size_t num_events, + void* event_paths, const FSEventStreamEventFlags event_flags[], const FSEventStreamEventId event_ids[]) { MacFSListener* me = reinterpret_cast(user_data); char** paths = reinterpret_cast(event_paths); @@ -73,9 +66,7 @@ void MacFSListener::Clear() { UpdateStreamAsync(); } -void MacFSListener::UpdateStreamAsync() { - update_timer_.start(); -} +void MacFSListener::UpdateStreamAsync() { update_timer_.start(); } void MacFSListener::UpdateStream() { if (stream_) { @@ -91,10 +82,10 @@ void MacFSListener::UpdateStream() { scoped_nsobject array([[NSMutableArray alloc] init]); - foreach (const QString& path, paths_) { + for (const QString& path : paths_) { scoped_nsobject string( - [[NSString alloc] initWithUTF8String: path.toUtf8().constData()]); - [array addObject: string.get()]; + [[NSString alloc] initWithUTF8String:path.toUtf8().constData()]); + [array addObject:string.get()]; } FSEventStreamContext context; @@ -102,14 +93,10 @@ void MacFSListener::UpdateStream() { context.info = this; CFAbsoluteTime latency = 1.0; - stream_ = FSEventStreamCreate( - NULL, - &EventStreamCallback, - &context, // Copied - reinterpret_cast(array.get()), - kFSEventStreamEventIdSinceNow, - latency, - kFSEventStreamCreateFlagNone); + stream_ = FSEventStreamCreate(NULL, &EventStreamCallback, &context, // Copied + reinterpret_cast(array.get()), + kFSEventStreamEventIdSinceNow, latency, + kFSEventStreamCreateFlagNone); FSEventStreamScheduleWithRunLoop(stream_, run_loop_, kCFRunLoopDefaultMode); FSEventStreamStart(stream_); diff --git a/src/core/macglobalshortcutbackend.mm b/src/core/macglobalshortcutbackend.mm index 63d938d95..575421084 100644 --- a/src/core/macglobalshortcutbackend.mm +++ b/src/core/macglobalshortcutbackend.mm @@ -38,21 +38,23 @@ class MacGlobalShortcutBackendPrivate : boost::noncopyable { public: explicit MacGlobalShortcutBackendPrivate(MacGlobalShortcutBackend* backend) - : global_monitor_(nil), - local_monitor_(nil), - backend_(backend) { - } + : global_monitor_(nil), local_monitor_(nil), backend_(backend) {} bool Register() { - global_monitor_ = [NSEvent addGlobalMonitorForEventsMatchingMask:NSKeyDownMask - handler:^(NSEvent* event) { - HandleKeyEvent(event); - }]; - local_monitor_ = [NSEvent addLocalMonitorForEventsMatchingMask:NSKeyDownMask - handler:^(NSEvent* event) { - // Filter event if we handle it as a global shortcut. - return HandleKeyEvent(event) ? nil : event; - }]; + global_monitor_ = + [NSEvent addGlobalMonitorForEventsMatchingMask:NSKeyDownMask + handler:^(NSEvent* event) { + HandleKeyEvent(event); + }]; + local_monitor_ = + [NSEvent addLocalMonitorForEventsMatchingMask:NSKeyDownMask + handler:^(NSEvent* event) { + // Filter event if we handle + // it as a global shortcut. + return HandleKeyEvent(event) + ? nil + : event; + }]; return true; } @@ -67,26 +69,24 @@ class MacGlobalShortcutBackendPrivate : boost::noncopyable { return backend_->KeyPressed(sequence); } - id global_monitor_; id local_monitor_; MacGlobalShortcutBackend* backend_; }; MacGlobalShortcutBackend::MacGlobalShortcutBackend(GlobalShortcuts* parent) - : GlobalShortcutBackend(parent), - p_(new MacGlobalShortcutBackendPrivate(this)) { -} + : GlobalShortcutBackend(parent), + p_(new MacGlobalShortcutBackendPrivate(this)) {} -MacGlobalShortcutBackend::~MacGlobalShortcutBackend() { -} +MacGlobalShortcutBackend::~MacGlobalShortcutBackend() {} bool MacGlobalShortcutBackend::DoRegister() { // Always enable media keys. mac::SetShortcutHandler(this); if (AXAPIEnabled()) { - foreach (const GlobalShortcuts::Shortcut& shortcut, manager_->shortcuts().values()) { + for (const GlobalShortcuts::Shortcut& shortcut : + manager_->shortcuts().values()) { shortcuts_[shortcut.action->shortcut()] = shortcut.action; } return p_->Register(); @@ -134,8 +134,10 @@ void MacGlobalShortcutBackend::ShowAccessibilityDialog() { NSArray* paths = NSSearchPathForDirectoriesInDomains( NSPreferencePanesDirectory, NSSystemDomainMask, YES); if ([paths count] == 1) { - NSURL* prefpane_url = [NSURL fileURLWithPath: - [[paths objectAtIndex:0] stringByAppendingPathComponent:@"UniversalAccessPref.prefPane"]]; + NSURL* prefpane_url = + [NSURL fileURLWithPath:[[paths objectAtIndex:0] + stringByAppendingPathComponent: + @"UniversalAccessPref.prefPane"]]; [[NSWorkspace sharedWorkspace] openURL:prefpane_url]; } } diff --git a/src/core/organise.cpp b/src/core/organise.cpp index 39de12916..b9efc0dab 100644 --- a/src/core/organise.cpp +++ b/src/core/organise.cpp @@ -20,6 +20,7 @@ #include "taskmanager.h" #include "core/logging.h" #include "core/tagreaderclient.h" +#include "core/utilities.h" #include #include @@ -35,7 +36,7 @@ const int Organise::kTranscodeProgressInterval = 500; Organise::Organise(TaskManager* task_manager, boost::shared_ptr destination, const OrganiseFormat &format, bool copy, bool overwrite, - const QStringList& files, bool eject_after) + const NewSongInfoList& songs_info, bool eject_after) : thread_(NULL), task_manager_(task_manager), transcoder_(new Transcoder(this)), @@ -44,7 +45,7 @@ Organise::Organise(TaskManager* task_manager, copy_(copy), overwrite_(overwrite), eject_after_(eject_after), - task_count_(files.count()), + task_count_(songs_info.count()), transcode_suffix_(1), tasks_complete_(0), started_(false), @@ -53,8 +54,8 @@ Organise::Organise(TaskManager* task_manager, { original_thread_ = thread(); - foreach (const QString& filename, files) { - tasks_pending_ << Task(filename); + for (const NewSongInfo& song_info : songs_info) { + tasks_pending_ << Task(song_info); } } @@ -67,7 +68,7 @@ void Organise::Start() { thread_ = new QThread; connect(thread_, SIGNAL(started()), SLOT(ProcessSomeFiles())); - connect(transcoder_, SIGNAL(JobComplete(QString,bool)), SLOT(FileTranscoded(QString,bool))); + connect(transcoder_, SIGNAL(JobComplete(QString, bool)), SLOT(FileTranscoded(QString, bool))); moveToThread(thread_); thread_->start(); @@ -79,8 +80,8 @@ void Organise::ProcessSomeFiles() { if (!destination_->StartCopy(&supported_filetypes_)) { // Failed to start - mark everything as failed :( - foreach (const Task& task, tasks_pending_) - files_with_errors_ << task.filename_; + for (const Task& task : tasks_pending_) + files_with_errors_ << task.song_info_.song_.url().toLocalFile(); tasks_pending_.clear(); } started_ = true; @@ -116,29 +117,17 @@ void Organise::ProcessSomeFiles() { } // We process files in batches so we can be cancelled part-way through. - for (int i=0 ; iReadFileBlocking(task.filename_, &song); + // Use a Song instead of a tag reader + Song song = task.song_info_.song_; if (!song.is_valid()) continue; @@ -150,8 +139,8 @@ void Organise::ProcessSomeFiles() { song.set_filetype(task.new_filetype_); // Fiddle the filename extension as well to match the new type - song.set_url(QUrl::fromLocalFile(FiddleFileExtension(song.url().toLocalFile(), task.new_extension_))); - song.set_basefilename(FiddleFileExtension(song.basefilename(), task.new_extension_)); + song.set_url(QUrl::fromLocalFile(Utilities::FiddleFileExtension(song.basefilename(), task.new_extension_))); + song.set_basefilename(Utilities::FiddleFileExtension(song.basefilename(), task.new_extension_)); // Have to set this to the size of the new file or else funny stuff happens song.set_filesize(QFileInfo(task.transcoded_filename_).size()); @@ -168,14 +157,14 @@ void Organise::ProcessSomeFiles() { QString::number(transcode_suffix_++); task.new_extension_ = preset.extension_; task.new_filetype_ = dest_type; - tasks_transcoding_[task.filename_] = task; + tasks_transcoding_[task.song_info_.song_.url().toLocalFile()] = task; qLog(Debug) << "Transcoding to" << task.transcoded_filename_; // Start the transcoding - this will happen in the background and // FileTranscoded() will get called when it's done. At that point the // task will get re-added to the pending queue with the new filename. - transcoder_->AddJob(task.filename_, preset, task.transcoded_filename_); + transcoder_->AddJob(task.song_info_.song_.url().toLocalFile(), preset, task.transcoded_filename_); transcoder_->Start(); continue; } @@ -183,8 +172,8 @@ void Organise::ProcessSomeFiles() { MusicStorage::CopyJob job; job.source_ = task.transcoded_filename_.isEmpty() ? - task.filename_ : task.transcoded_filename_; - job.destination_ = format_.GetFilenameForSong(song); + task.song_info_.song_.url().toLocalFile() : task.transcoded_filename_; + job.destination_ = task.song_info_.new_filename_; job.metadata_ = song; job.overwrite_ = overwrite_; job.remove_original_ = !copy_; @@ -192,7 +181,7 @@ void Organise::ProcessSomeFiles() { this, _1, !task.transcoded_filename_.isEmpty()); if (!destination_->CopyToStorage(job)) { - files_with_errors_ << task.filename_; + files_with_errors_ << task.song_info_.song_.basefilename(); } // Clean up the temporary transcoded file @@ -240,7 +229,7 @@ Song::FileType Organise::CheckTranscode(Song::FileType original_type) const { void Organise::SetSongProgress(float progress, bool transcoded) { const int max = transcoded ? 50 : 100; current_copy_progress_ = (transcoded ? 50 : 0) + - qBound(0, int(progress * max), max-1); + qBound(0, static_cast(progress * max), max-1); UpdateProgress(); } @@ -249,7 +238,7 @@ void Organise::UpdateProgress() { // Update transcoding progress QMap transcode_progress = transcoder_->GetProgress(); - foreach (const QString& filename, transcode_progress.keys()) { + for (const QString& filename : transcode_progress.keys()) { if (!tasks_transcoding_.contains(filename)) continue; tasks_transcoding_[filename].transcode_progress_ = transcode_progress[filename]; @@ -260,11 +249,11 @@ void Organise::UpdateProgress() { // only need to be copied total 100. int progress = tasks_complete_ * 100; - foreach (const Task& task, tasks_pending_) { - progress += qBound(0, int(task.transcode_progress_ * 50), 50); + for (const Task& task : tasks_pending_) { + progress += qBound(0, static_cast(task.transcode_progress_ * 50), 50); } - foreach (const Task& task, tasks_transcoding_.values()) { - progress += qBound(0, int(task.transcode_progress_ * 50), 50); + for (const Task& task : tasks_transcoding_.values()) { + progress += qBound(0, static_cast(task.transcode_progress_ * 50), 50); } // Add the progress of the track that's currently copying @@ -286,12 +275,6 @@ void Organise::FileTranscoded(const QString& filename, bool success) { QTimer::singleShot(0, this, SLOT(ProcessSomeFiles())); } -QString Organise::FiddleFileExtension(const QString& filename, const QString& new_extension) { - if (filename.section('/', -1, -1).contains('.')) - return filename.section('.', 0, -2) + "." + new_extension; - return filename + "." + new_extension; -} - void Organise::timerEvent(QTimerEvent* e) { QObject::timerEvent(e); diff --git a/src/core/organise.h b/src/core/organise.h index a45374c42..b40bf8cb9 100644 --- a/src/core/organise.h +++ b/src/core/organise.h @@ -34,10 +34,19 @@ class Organise : public QObject { Q_OBJECT public: + + struct NewSongInfo { + NewSongInfo(const Song& song = Song(), const QString& new_filename = QString()) + : song_(song), new_filename_(new_filename) {} + Song song_; + QString new_filename_; + }; + typedef QList NewSongInfoList; + Organise(TaskManager* task_manager, boost::shared_ptr destination, const OrganiseFormat& format, bool copy, bool overwrite, - const QStringList& files, bool eject_after); + const NewSongInfoList& songs, bool eject_after); static const int kBatchSize; static const int kTranscodeProgressInterval; @@ -59,14 +68,12 @@ private: void UpdateProgress(); Song::FileType CheckTranscode(Song::FileType original_type) const; - static QString FiddleFileExtension(const QString& filename, const QString& new_extension); - private: struct Task { - explicit Task(const QString& filename = QString()) - : filename_(filename), transcode_progress_(0.0) {} + explicit Task(const NewSongInfo& song_info = NewSongInfo()) + : song_info_(song_info), transcode_progress_(0.0) {} - QString filename_; + NewSongInfo song_info_; float transcode_progress_; QString transcoded_filename_; diff --git a/src/core/organiseformat.cpp b/src/core/organiseformat.cpp index 56b314ebd..e8be2030a 100644 --- a/src/core/organiseformat.cpp +++ b/src/core/organiseformat.cpp @@ -18,10 +18,12 @@ #include "core/organiseformat.h" #include +#include #include #include #include "core/timeconstants.h" +#include "core/utilities.h" const char* OrganiseFormat::kTagPattern = "\\%([a-zA-Z]*)"; const char* OrganiseFormat::kBlockPattern = "\\{([^{}]+)\\}"; @@ -73,6 +75,14 @@ bool OrganiseFormat::IsValid() const { QString OrganiseFormat::GetFilenameForSong(const Song &song) const { QString filename = ParseBlock(format_, song); + if (QFileInfo(filename).completeBaseName().isEmpty()) { + // Avoid having empty filenames, or filenames with extension only: in this + // case, keep the original filename. + // We remove the extension from "filename" if it exists, as song.basefilename() + // also contains the extension. + filename = Utilities::PathWithoutFilenameExtension(filename) + song.basefilename(); + } + if (replace_spaces_) filename.replace(QRegExp("\\s"), "_"); @@ -151,8 +161,7 @@ QString OrganiseFormat::TagValue(const QString &tag, const Song &song) const { QString::number(song.length_nanosec() / kNsecPerSec); else if (tag == "bitrate") value = QString::number(song.bitrate()); else if (tag == "samplerate") value = QString::number(song.samplerate()); - else if (tag == "extension") value = - song.url().toLocalFile().section('.', -1, -1); + else if (tag == "extension") value = QFileInfo(song.url().toLocalFile()).suffix(); else if (tag == "artistinitial") { value = song.effective_albumartist().trimmed(); if (replace_the_ && !value.isEmpty()) diff --git a/src/core/player.cpp b/src/core/player.cpp index 4cdf33f18..b8695eb3b 100644 --- a/src/core/player.cpp +++ b/src/core/player.cpp @@ -69,7 +69,7 @@ void Player::Init() { connect(engine_.get(), SIGNAL(TrackAboutToEnd()), SLOT(TrackAboutToEnd())); connect(engine_.get(), SIGNAL(TrackEnded()), SLOT(TrackEnded())); connect(engine_.get(), SIGNAL(MetaData(Engine::SimpleMetaBundle)), - SLOT(EngineMetadataReceived(Engine::SimpleMetaBundle))); + SLOT(EngineMetadataReceived(Engine::SimpleMetaBundle))); engine_->SetVolume(settings_.value("volume", 50).toInt()); diff --git a/src/core/songloader.cpp b/src/core/songloader.cpp index 77ddd227d..34a50b7f9 100644 --- a/src/core/songloader.cpp +++ b/src/core/songloader.cpp @@ -33,16 +33,17 @@ #include "config.h" #include "core/concurrentrun.h" #include "core/logging.h" -#include "core/song.h" +#include "core/player.h" #include "core/signalchecker.h" +#include "core/song.h" #include "core/tagreaderclient.h" #include "core/timeconstants.h" #include "internet/fixlastfm.h" #include "internet/internetmodel.h" #include "library/librarybackend.h" #include "library/sqlrow.h" -#include "playlistparsers/parserbase.h" #include "playlistparsers/cueparser.h" +#include "playlistparsers/parserbase.h" #include "playlistparsers/playlistparser.h" #include "podcasts/podcastparser.h" #include "podcasts/podcastservice.h" @@ -52,7 +53,9 @@ QSet SongLoader::sRawUriSchemes; const int SongLoader::kDefaultTimeout = 5000; -SongLoader::SongLoader(LibraryBackendInterface* library, QObject *parent) +SongLoader::SongLoader(LibraryBackendInterface* library, + const Player* player, + QObject *parent) : QObject(parent), timeout_timer_(new QTimer(this)), playlist_parser_(new PlaylistParser(library, this)), @@ -63,7 +66,8 @@ SongLoader::SongLoader(LibraryBackendInterface* library, QObject *parent) success_(false), parser_(NULL), is_podcast_(false), - library_(library) + library_(library), + player_(player) { if (sRawUriSchemes.isEmpty()) { sRawUriSchemes << "udp" << "mms" << "mmsh" << "mmst" << "mmsu" << "rtsp" @@ -91,9 +95,10 @@ SongLoader::Result SongLoader::Load(const QUrl& url) { return LoadLocal(url_.toLocalFile()); } - if (sRawUriSchemes.contains(url_.scheme())) { - // The URI scheme indicates that it can't possibly be a playlist, so add - // it as a raw stream. + if (sRawUriSchemes.contains(url_.scheme()) || + player_->HandlerForUrl(url) != nullptr) { + // The URI scheme indicates that it can't possibly be a playlist, or we have + // a custom handler for the URL, so add it as a raw stream. AddAsRawStream(); return Success; } diff --git a/src/core/songloader.h b/src/core/songloader.h index 806e0378a..4f335eb31 100644 --- a/src/core/songloader.h +++ b/src/core/songloader.h @@ -33,13 +33,15 @@ class CueParser; class LibraryBackendInterface; class ParserBase; +class Player; class PlaylistParser; class PodcastParser; class SongLoader : public QObject { Q_OBJECT public: - SongLoader(LibraryBackendInterface* library, QObject* parent = 0); + SongLoader(LibraryBackendInterface* library, const Player* player, + QObject* parent = 0); ~SongLoader(); enum Result { @@ -130,6 +132,7 @@ private: bool is_podcast_; QByteArray buffer_; LibraryBackendInterface* library_; + const Player* player_; boost::shared_ptr pipeline_; diff --git a/src/core/utilities.cpp b/src/core/utilities.cpp index cf0ed3ad1..0f7dc6373 100644 --- a/src/core/utilities.cpp +++ b/src/core/utilities.cpp @@ -445,13 +445,15 @@ QByteArray HmacSha1(const QByteArray& key, const QByteArray& data) { } QByteArray Sha256(const QByteArray& data) { - SHA256_CTX context; - SHA256_Init(&context); - SHA256_Update(&context, reinterpret_cast(data.constData()), - data.length()); + clementine_sha2::SHA256_CTX context; + clementine_sha2::SHA256_Init(&context); + clementine_sha2::SHA256_Update( + &context, reinterpret_cast(data.constData()), + data.length()); - QByteArray ret(SHA256_DIGEST_LENGTH, '\0'); - SHA256_Final(reinterpret_cast(ret.data()), &context); + QByteArray ret(clementine_sha2::SHA256_DIGEST_LENGTH, '\0'); + clementine_sha2::SHA256_Final( + reinterpret_cast(ret.data()), &context); return ret; } @@ -667,6 +669,16 @@ QUrl GetRelativePathToClementineBin(const QUrl& url) { return QUrl::fromLocalFile(appPath.relativeFilePath(url.toLocalFile())); } +QString PathWithoutFilenameExtension(const QString& filename) { + if (filename.section('/', -1, -1).contains('.')) + return filename.section('.', 0, -2); + return filename; +} + +QString FiddleFileExtension(const QString& filename, const QString& new_extension) { + return PathWithoutFilenameExtension(filename) + "." + new_extension; +} + } // namespace Utilities diff --git a/src/core/utilities.h b/src/core/utilities.h index bf3c31426..b71225bf0 100644 --- a/src/core/utilities.h +++ b/src/core/utilities.h @@ -113,6 +113,9 @@ namespace Utilities { // Get relative path to clementine binary QUrl GetRelativePathToClementineBin(const QUrl& url); + // Get the path without the filename extension + QString PathWithoutFilenameExtension(const QString& filename); + QString FiddleFileExtension(const QString& filename, const QString& new_extension); enum ConfigPath { Path_Root, diff --git a/src/covers/kittenloader.cpp b/src/covers/kittenloader.cpp index d9d649f24..3c9027968 100644 --- a/src/covers/kittenloader.cpp +++ b/src/covers/kittenloader.cpp @@ -8,7 +8,7 @@ #include "core/network.h" const char* KittenLoader::kFlickrKittenUrl = - "http://api.flickr.com/services/rest/" + "https://api.flickr.com/services/rest/" "?method=flickr.photos.search" "&api_key=808b52887b3cc7fe098abd62f6ed1745" "&tags=kitten" @@ -17,7 +17,7 @@ const char* KittenLoader::kFlickrKittenUrl = "&content_type=1"; const char* KittenLoader::kFlickrPhotoUrl = - "http://farm%1.static.flickr.com/%2/%3_%4_m.jpg"; + "https://farm%1.static.flickr.com/%2/%3_%4_m.jpg"; KittenLoader::KittenLoader(QObject* parent) : AlbumCoverLoader(parent) { diff --git a/src/covers/musicbrainzcoverprovider.cpp b/src/covers/musicbrainzcoverprovider.cpp index fbf386240..3e054b4c0 100644 --- a/src/covers/musicbrainzcoverprovider.cpp +++ b/src/covers/musicbrainzcoverprovider.cpp @@ -30,9 +30,9 @@ using std::mem_fun; namespace { static const char* kReleaseSearchUrl = - "http://musicbrainz.org/ws/2/release/"; + "https://musicbrainz.org/ws/2/release/"; static const char* kAlbumCoverUrl = - "http://coverartarchive.org/release/%1/front"; + "https://coverartarchive.org/release/%1/front"; } // namespace diff --git a/src/devices/macdevicelister.mm b/src/devices/macdevicelister.mm index 171a6c095..d99c092d5 100644 --- a/src/devices/macdevicelister.mm +++ b/src/devices/macdevicelister.mm @@ -60,22 +60,18 @@ #define kUSBProductString "USB Product Name" #endif -// io_object_t, io_service_t, io_iterator_t etc. are all typedef'd to unsigned int, +// io_object_t, io_service_t, io_iterator_t etc. are all typedef'd to unsigned +// int, // hence the lack of templating here. class ScopedIOObject { public: - explicit ScopedIOObject(io_object_t object = 0) - : object_(object) { - } + explicit ScopedIOObject(io_object_t object = 0) : object_(object) {} ~ScopedIOObject() { - if (object_) - IOObjectRelease(object_); + if (object_) IOObjectRelease(object_); } - io_object_t get() const { - return object_; - } + io_object_t get() const { return object_; } private: io_object_t object_; @@ -105,12 +101,9 @@ uint qHash(const MacDeviceLister::MTPDevice& d) { return qHash(d.vendor_id) ^ qHash(d.product_id); } -MacDeviceLister::MacDeviceLister() { -} +MacDeviceLister::MacDeviceLister() {} -MacDeviceLister::~MacDeviceLister() { - CFRelease(loop_session_); -} +MacDeviceLister::~MacDeviceLister() { CFRelease(loop_session_); } void MacDeviceLister::Init() { ScopedNSAutoreleasePool pool; @@ -149,24 +142,23 @@ void MacDeviceLister::Init() { // Register for disk mounts/unmounts. loop_session_ = DASessionCreate(kCFAllocatorDefault); DARegisterDiskAppearedCallback( - loop_session_, kDADiskDescriptionMatchVolumeMountable, &DiskAddedCallback, reinterpret_cast(this)); - DARegisterDiskDisappearedCallback( - loop_session_, NULL, &DiskRemovedCallback, reinterpret_cast(this)); + loop_session_, kDADiskDescriptionMatchVolumeMountable, &DiskAddedCallback, + reinterpret_cast(this)); + DARegisterDiskDisappearedCallback(loop_session_, NULL, &DiskRemovedCallback, + reinterpret_cast(this)); DASessionScheduleWithRunLoop(loop_session_, run_loop_, kCFRunLoopDefaultMode); // Register for USB device connection/disconnection. - IONotificationPortRef notification_port = IONotificationPortCreate(kIOMasterPortDefault); - CFMutableDictionaryRef matching_dict = IOServiceMatching(kIOUSBDeviceClassName); + IONotificationPortRef notification_port = + IONotificationPortCreate(kIOMasterPortDefault); + CFMutableDictionaryRef matching_dict = + IOServiceMatching(kIOUSBDeviceClassName); // IOServiceAddMatchingNotification decreases reference count. CFRetain(matching_dict); io_iterator_t it; kern_return_t err = IOServiceAddMatchingNotification( - notification_port, - kIOFirstMatchNotification, - matching_dict, - &USBDeviceAddedCallback, - reinterpret_cast(this), - &it); + notification_port, kIOFirstMatchNotification, matching_dict, + &USBDeviceAddedCallback, reinterpret_cast(this), &it); if (err == KERN_SUCCESS) { USBDeviceAddedCallback(this, it); } else { @@ -174,28 +166,22 @@ void MacDeviceLister::Init() { } err = IOServiceAddMatchingNotification( - notification_port, - kIOTerminatedNotification, - matching_dict, - &USBDeviceRemovedCallback, - reinterpret_cast(this), - &it); + notification_port, kIOTerminatedNotification, matching_dict, + &USBDeviceRemovedCallback, reinterpret_cast(this), &it); if (err == KERN_SUCCESS) { USBDeviceRemovedCallback(this, it); } else { qLog(Warning) << "Could not add notification USB device removal"; } - CFRunLoopSourceRef io_source = IONotificationPortGetRunLoopSource(notification_port); + CFRunLoopSourceRef io_source = + IONotificationPortGetRunLoopSource(notification_port); CFRunLoopAddSource(run_loop_, io_source, kCFRunLoopDefaultMode); CFRunLoopRun(); } -void MacDeviceLister::ShutDown() { - CFRunLoopStop(run_loop_); -} - +void MacDeviceLister::ShutDown() { CFRunLoopStop(run_loop_); } // IOKit helpers. namespace { @@ -203,7 +189,8 @@ namespace { // Caller is responsible for calling CFRelease(). CFTypeRef GetUSBRegistryEntry(io_object_t device, CFStringRef key) { io_iterator_t it; - if (IORegistryEntryGetParentIterator(device, kIOServicePlane, &it) == KERN_SUCCESS) { + if (IORegistryEntryGetParentIterator(device, kIOServicePlane, &it) == + KERN_SUCCESS) { io_object_t next; while ((next = IOIteratorNext(it))) { CFTypeRef registry_entry = (CFStringRef)IORegistryEntryCreateCFProperty( @@ -230,7 +217,8 @@ CFTypeRef GetUSBRegistryEntry(io_object_t device, CFStringRef key) { } QString GetUSBRegistryEntryString(io_object_t device, CFStringRef key) { - ScopedCFTypeRef registry_string((CFStringRef)GetUSBRegistryEntry(device, key)); + ScopedCFTypeRef registry_string( + (CFStringRef)GetUSBRegistryEntry(device, key)); if (registry_string) { return QString::fromUtf8([(NSString*)registry_string.get() UTF8String]); } @@ -240,14 +228,15 @@ QString GetUSBRegistryEntryString(io_object_t device, CFStringRef key) { NSObject* GetPropertyForDevice(io_object_t device, CFStringRef key) { CFMutableDictionaryRef properties; - kern_return_t ret = IORegistryEntryCreateCFProperties( - device, &properties, kCFAllocatorDefault, 0); + kern_return_t ret = IORegistryEntryCreateCFProperties(device, &properties, + kCFAllocatorDefault, 0); if (ret != KERN_SUCCESS) { return nil; } - scoped_nsobject dict((NSDictionary*)properties); // Takes ownership. + scoped_nsobject dict( + (NSDictionary*)properties); // Takes ownership. NSObject* prop = [dict objectForKey:(NSString*)key]; if (prop) { // The dictionary goes out of scope so we should retain this object. @@ -266,10 +255,7 @@ NSObject* GetPropertyForDevice(io_object_t device, CFStringRef key) { int GetUSBDeviceClass(io_object_t device) { ScopedCFTypeRef interface_class(IORegistryEntrySearchCFProperty( - device, - kIOServicePlane, - CFSTR(kUSBInterfaceClass), - kCFAllocatorDefault, + device, kIOServicePlane, CFSTR(kUSBInterfaceClass), kCFAllocatorDefault, kIORegistryIterateRecursively)); NSNumber* number = (NSNumber*)interface_class.get(); if (number) { @@ -280,13 +266,17 @@ int GetUSBDeviceClass(io_object_t device) { } QString GetIconForDevice(io_object_t device) { - scoped_nsobject media_icon((NSDictionary*)GetPropertyForDevice(device, CFSTR("IOMediaIcon"))); + scoped_nsobject media_icon( + (NSDictionary*)GetPropertyForDevice(device, CFSTR("IOMediaIcon"))); if (media_icon) { - NSString* bundle = (NSString*)[media_icon objectForKey:@"CFBundleIdentifier"]; - NSString* file = (NSString*)[media_icon objectForKey:@"IOBundleResourceFile"]; + NSString* bundle = + (NSString*)[media_icon objectForKey:@"CFBundleIdentifier"]; + NSString* file = + (NSString*)[media_icon objectForKey:@"IOBundleResourceFile"]; - scoped_nsobject bundle_url((NSURL*)KextManagerCreateURLForBundleIdentifier( - kCFAllocatorDefault, (CFStringRef)bundle)); + scoped_nsobject bundle_url( + (NSURL*)KextManagerCreateURLForBundleIdentifier(kCFAllocatorDefault, + (CFStringRef)bundle)); QString path = QString::fromUtf8([[bundle_url path] UTF8String]); path += "/Contents/Resources/"; @@ -298,7 +288,8 @@ QString GetIconForDevice(io_object_t device) { } QString GetSerialForDevice(io_object_t device) { - QString serial = GetUSBRegistryEntryString(device, CFSTR(kUSBSerialNumberString)); + QString serial = + GetUSBRegistryEntryString(device, CFSTR(kUSBSerialNumberString)); if (!serial.isEmpty()) { return "USB/" + serial; } @@ -306,8 +297,8 @@ QString GetSerialForDevice(io_object_t device) { } QString GetSerialForMTPDevice(io_object_t device) { - scoped_nsobject serial((NSString*) - GetPropertyForDevice(device, CFSTR(kUSBSerialNumberString))); + scoped_nsobject serial( + (NSString*)GetPropertyForDevice(device, CFSTR(kUSBSerialNumberString))); return QString(QString("MTP/") + QString::fromUtf8([serial UTF8String])); } @@ -320,14 +311,14 @@ QString FindDeviceProperty(const QString& bsd_name, CFStringRef property) { QString ret = GetUSBRegistryEntryString(device.get(), property); return ret; } - } quint64 MacDeviceLister::GetFreeSpace(const QUrl& url) { QMutexLocker l(&libmtp_mutex_); MtpConnection connection(url); if (!connection.is_valid()) { - qLog(Warning) << "Error connecting to MTP device, couldn't get device free space"; + qLog(Warning) + << "Error connecting to MTP device, couldn't get device free space"; return -1; } LIBMTP_devicestorage_t* storage = connection.device()->storage; @@ -343,7 +334,8 @@ quint64 MacDeviceLister::GetCapacity(const QUrl& url) { QMutexLocker l(&libmtp_mutex_); MtpConnection connection(url); if (!connection.is_valid()) { - qLog(Warning) << "Error connecting to MTP device, couldn't get device capacity"; + qLog(Warning) + << "Error connecting to MTP device, couldn't get device capacity"; return -1; } LIBMTP_devicestorage_t* storage = connection.device()->storage; @@ -358,9 +350,11 @@ quint64 MacDeviceLister::GetCapacity(const QUrl& url) { void MacDeviceLister::DiskAddedCallback(DADiskRef disk, void* context) { MacDeviceLister* me = reinterpret_cast(context); - scoped_nsobject properties((NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk)); + scoped_nsobject properties( + (NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk)); - NSString* kind = [properties objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionMediaKindKey]; + NSString* kind = + [properties objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionMediaKindKey]; #ifdef HAVE_AUDIOCD if (kind && strcmp([kind UTF8String], kIOCDMediaClass) == 0) { // CD inserted. @@ -371,22 +365,26 @@ void MacDeviceLister::DiskAddedCallback(DADiskRef disk, void* context) { } #endif - NSURL* volume_path = - [[properties objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionVolumePathKey] copy]; + NSURL* volume_path = [[properties + objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionVolumePathKey] copy]; if (volume_path) { ScopedIOObject device(DADiskCopyIOMedia(disk)); ScopedCFTypeRef class_name(IOObjectCopyClass(device.get())); - if (class_name && CFStringCompare(class_name.get(), CFSTR(kIOMediaClass), 0) == kCFCompareEqualTo) { - QString vendor = GetUSBRegistryEntryString(device.get(), CFSTR(kUSBVendorString)); - QString product = GetUSBRegistryEntryString(device.get(), CFSTR(kUSBProductString)); + if (class_name && CFStringCompare(class_name.get(), CFSTR(kIOMediaClass), + 0) == kCFCompareEqualTo) { + QString vendor = + GetUSBRegistryEntryString(device.get(), CFSTR(kUSBVendorString)); + QString product = + GetUSBRegistryEntryString(device.get(), CFSTR(kUSBProductString)); CFMutableDictionaryRef cf_properties; kern_return_t ret = IORegistryEntryCreateCFProperties( device.get(), &cf_properties, kCFAllocatorDefault, 0); if (ret == KERN_SUCCESS) { - scoped_nsobject dict((NSDictionary*)cf_properties); // Takes ownership. + scoped_nsobject dict( + (NSDictionary*)cf_properties); // Takes ownership. if ([[dict objectForKey:@"Removable"] intValue] == 1) { QString serial = GetSerialForDevice(device.get()); if (!serial.isEmpty()) { @@ -420,15 +418,9 @@ void MacDeviceLister::DiskRemovedCallback(DADiskRef disk, void* context) { } } -bool DeviceRequest(IOUSBDeviceInterface** dev, - quint8 direction, - quint8 type, - quint8 recipient, - quint8 request_code, - quint16 value, - quint16 index, - quint16 length, - QByteArray* data) { +bool DeviceRequest(IOUSBDeviceInterface** dev, quint8 direction, quint8 type, + quint8 recipient, quint8 request_code, quint16 value, + quint16 index, quint16 length, QByteArray* data) { IOUSBDevRequest req; req.bmRequestType = USBmakebmRequestType(direction, type, recipient); req.bRequest = request_code; @@ -468,15 +460,19 @@ void MacDeviceLister::USBDeviceAddedCallback(void* refcon, io_iterator_t it) { io_object_t object; while ((object = IOIteratorNext(it))) { ScopedCFTypeRef class_name(IOObjectCopyClass(object)); - BOOST_SCOPE_EXIT((object)) { - IOObjectRelease(object); - } BOOST_SCOPE_EXIT_END + BOOST_SCOPE_EXIT((object)) { IOObjectRelease(object); } + BOOST_SCOPE_EXIT_END - if (CFStringCompare(class_name.get(), CFSTR(kIOUSBDeviceClassName), 0) == kCFCompareEqualTo) { - NSString* vendor = (NSString*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBVendorString)); - NSString* product = (NSString*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBProductString)); - NSNumber* vendor_id = (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBVendorID)); - NSNumber* product_id = (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBProductID)); + if (CFStringCompare(class_name.get(), CFSTR(kIOUSBDeviceClassName), 0) == + kCFCompareEqualTo) { + NSString* vendor = + (NSString*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBVendorString)); + NSString* product = + (NSString*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBProductString)); + NSNumber* vendor_id = + (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBVendorID)); + NSNumber* product_id = + (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBProductID)); int interface_class = GetUSBDeviceClass(object); qLog(Debug) << "Interface class:" << interface_class; @@ -492,7 +488,8 @@ void MacDeviceLister::USBDeviceAddedCallback(void* refcon, io_iterator_t it) { device.bus = -1; device.address = -1; - if (device.vendor_id == kAppleVendorID || // I think we can safely skip Apple products. + if (device.vendor_id == + kAppleVendorID || // I think we can safely skip Apple products. // Blacklist ilok2 as this probe may be breaking it. (device.vendor_id == 0x088e && device.product_id == 0x5036) || // Blacklist eLicenser @@ -504,7 +501,8 @@ void MacDeviceLister::USBDeviceAddedCallback(void* refcon, io_iterator_t it) { continue; } - NSNumber* addr = (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR("USB Address")); + NSNumber* addr = + (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR("USB Address")); int bus = GetBusNumber(object); if (!addr || bus == -1) { // Failed to get bus or address number. @@ -525,19 +523,15 @@ void MacDeviceLister::USBDeviceAddedCallback(void* refcon, io_iterator_t it) { IOCFPlugInInterface** plugin_interface = NULL; SInt32 score; kern_return_t err = IOCreatePlugInInterfaceForService( - object, - kIOUSBDeviceUserClientTypeID, - kIOCFPlugInInterfaceID, - &plugin_interface, - &score); + object, kIOUSBDeviceUserClientTypeID, kIOCFPlugInInterfaceID, + &plugin_interface, &score); if (err != KERN_SUCCESS) { continue; } IOUSBDeviceInterface** dev = NULL; HRESULT result = (*plugin_interface)->QueryInterface( - plugin_interface, - CFUUIDGetUUIDBytes(kIOUSBDeviceInterfaceID), + plugin_interface, CFUUIDGetUUIDBytes(kIOUSBDeviceInterfaceID), (LPVOID*)&dev); (*plugin_interface)->Release(plugin_interface); @@ -555,44 +549,43 @@ void MacDeviceLister::USBDeviceAddedCallback(void* refcon, io_iterator_t it) { BOOST_SCOPE_EXIT((dev)) { (*dev)->USBDeviceClose(dev); (*dev)->Release(dev); - } BOOST_SCOPE_EXIT_END + } + BOOST_SCOPE_EXIT_END // Request the string descriptor at 0xee. // This is a magic string that indicates whether this device supports MTP. QByteArray data; - bool ret = DeviceRequest( - dev, kUSBIn, kUSBStandard, kUSBDevice, kUSBRqGetDescriptor, - (kUSBStringDesc << 8) | 0xee, 0x0409, 2, &data); - if (!ret) - continue; + bool ret = DeviceRequest(dev, kUSBIn, kUSBStandard, kUSBDevice, + kUSBRqGetDescriptor, + (kUSBStringDesc << 8) | 0xee, 0x0409, 2, &data); + if (!ret) continue; UInt8 string_len = data[0]; - ret = DeviceRequest( - dev, kUSBIn, kUSBStandard, kUSBDevice, kUSBRqGetDescriptor, - (kUSBStringDesc << 8) | 0xee, 0x0409, string_len, &data); - if (!ret) - continue; + ret = DeviceRequest(dev, kUSBIn, kUSBStandard, kUSBDevice, + kUSBRqGetDescriptor, (kUSBStringDesc << 8) | 0xee, + 0x0409, string_len, &data); + if (!ret) continue; // The device actually returned something. That's a good sign. // Because this was designed by MS, the characters are in UTF-16 (LE?). - QString str = QString::fromUtf16(reinterpret_cast(data.data() + 2), (data.size() / 2) - 2); + QString str = QString::fromUtf16( + reinterpret_cast(data.data() + 2), (data.size() / 2) - 2); if (str.startsWith("MSFT100")) { // We got the OS descriptor! char vendor_code = data[16]; - ret = DeviceRequest( - dev, kUSBIn, kUSBVendor, kUSBDevice, vendor_code, 0, 4, 256, &data); - if (!ret || data.at(0) != 0x28) - continue; + ret = DeviceRequest(dev, kUSBIn, kUSBVendor, kUSBDevice, vendor_code, 0, + 4, 256, &data); + if (!ret || data.at(0) != 0x28) continue; if (QString::fromAscii(data.data() + 0x12, 3) != "MTP") { // Not quite. continue; } - ret = DeviceRequest( - dev, kUSBIn, kUSBVendor, kUSBDevice, vendor_code, 0, 5, 256, &data); + ret = DeviceRequest(dev, kUSBIn, kUSBVendor, kUSBDevice, vendor_code, 0, + 5, 256, &data); if (!ret || data.at(0) != 0x28) { continue; } @@ -613,15 +606,19 @@ void MacDeviceLister::USBDeviceRemovedCallback(void* refcon, io_iterator_t it) { io_object_t object; while ((object = IOIteratorNext(it))) { ScopedCFTypeRef class_name(IOObjectCopyClass(object)); - BOOST_SCOPE_EXIT((object)) { - IOObjectRelease(object); - } BOOST_SCOPE_EXIT_END + BOOST_SCOPE_EXIT((object)) { IOObjectRelease(object); } + BOOST_SCOPE_EXIT_END - if (CFStringCompare(class_name.get(), CFSTR(kIOUSBDeviceClassName), 0) == kCFCompareEqualTo) { - NSString* vendor = (NSString*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBVendorString)); - NSString* product = (NSString*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBProductString)); - NSNumber* vendor_id = (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBVendorID)); - NSNumber* product_id = (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBProductID)); + if (CFStringCompare(class_name.get(), CFSTR(kIOUSBDeviceClassName), 0) == + kCFCompareEqualTo) { + NSString* vendor = + (NSString*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBVendorString)); + NSString* product = + (NSString*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBProductString)); + NSNumber* vendor_id = + (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBVendorID)); + NSNumber* product_id = + (NSNumber*)GetPropertyForDevice(object, CFSTR(kUSBProductID)); QString serial = GetSerialForMTPDevice(object); MTPDevice device; @@ -643,7 +640,8 @@ void MacDeviceLister::RemovedMTPDevice(const QString& serial) { } } -void MacDeviceLister::FoundMTPDevice(const MTPDevice& device, const QString& serial) { +void MacDeviceLister::FoundMTPDevice(const MTPDevice& device, + const QString& serial) { qLog(Debug) << "New MTP device detected!" << device.bus << device.address; mtp_devices_[serial] = device; QList urls = MakeDeviceUrls(serial); @@ -653,9 +651,7 @@ void MacDeviceLister::FoundMTPDevice(const MTPDevice& device, const QString& ser emit DeviceAdded(serial); } -bool IsMTPSerial(const QString& serial) { - return serial.startsWith("MTP"); -} +bool IsMTPSerial(const QString& serial) { return serial.startsWith("MTP"); } bool MacDeviceLister::IsCDDevice(const QString& serial) const { return cd_devices_.contains(serial); @@ -671,23 +667,27 @@ QString MacDeviceLister::MakeFriendlyName(const QString& serial) { } } - QString bsd_name = IsCDDevice(serial) ? *cd_devices_.find(serial) : current_devices_[serial]; + QString bsd_name = + IsCDDevice(serial) ? *cd_devices_.find(serial) : current_devices_[serial]; ScopedCFTypeRef session(DASessionCreate(kCFAllocatorDefault)); ScopedCFTypeRef disk(DADiskCreateFromBSDName( kCFAllocatorDefault, session.get(), bsd_name.toAscii().constData())); if (IsCDDevice(serial)) { - scoped_nsobject properties((NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk.get())); - NSString* device_name = (NSString*)[properties.get() objectForKey: - (NSString*)kDADiskDescriptionMediaNameKey]; + scoped_nsobject properties( + (NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk.get())); + NSString* device_name = (NSString*)[properties.get() + objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionMediaNameKey]; return QString::fromUtf8([device_name UTF8String]); } ScopedIOObject device(DADiskCopyIOMedia(disk)); - QString vendor = GetUSBRegistryEntryString(device.get(), CFSTR(kUSBVendorString)); - QString product = GetUSBRegistryEntryString(device.get(), CFSTR(kUSBProductString)); + QString vendor = + GetUSBRegistryEntryString(device.get(), CFSTR(kUSBVendorString)); + QString product = + GetUSBRegistryEntryString(device.get(), CFSTR(kUSBProductString)); if (vendor.isEmpty()) { return product; @@ -718,9 +718,10 @@ QList MacDeviceLister::MakeDeviceUrls(const QString& serial) { ScopedCFTypeRef disk(DADiskCreateFromBSDName( kCFAllocatorDefault, session.get(), bsd_name.toAscii().constData())); - scoped_nsobject properties((NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk.get())); - scoped_nsobject volume_path( - [[properties objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionVolumePathKey] copy]); + scoped_nsobject properties( + (NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk.get())); + scoped_nsobject volume_path([[properties + objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionVolumePathKey] copy]); QString path = QString::fromUtf8([[volume_path path] UTF8String]); QUrl ret = MakeUrlFromLocalPath(path); @@ -749,9 +750,10 @@ QVariantList MacDeviceLister::DeviceIcons(const QString& serial) { ScopedIOObject device(DADiskCopyIOMedia(disk.get())); QString icon = GetIconForDevice(device.get()); - scoped_nsobject properties((NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk)); - scoped_nsobject volume_path( - [[properties objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionVolumePathKey] copy]); + scoped_nsobject properties( + (NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk)); + scoped_nsobject volume_path([[properties + objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionVolumePathKey] copy]); QString path = QString::fromUtf8([[volume_path path] UTF8String]); @@ -764,21 +766,21 @@ QVariantList MacDeviceLister::DeviceIcons(const QString& serial) { return ret; } -QString MacDeviceLister::DeviceManufacturer(const QString& serial){ +QString MacDeviceLister::DeviceManufacturer(const QString& serial) { if (IsMTPSerial(serial)) { return mtp_devices_[serial].vendor; } return FindDeviceProperty(current_devices_[serial], CFSTR(kUSBVendorString)); } -QString MacDeviceLister::DeviceModel(const QString& serial){ +QString MacDeviceLister::DeviceModel(const QString& serial) { if (IsMTPSerial(serial)) { return mtp_devices_[serial].product; } return FindDeviceProperty(current_devices_[serial], CFSTR(kUSBProductString)); } -quint64 MacDeviceLister::DeviceCapacity(const QString& serial){ +quint64 MacDeviceLister::DeviceCapacity(const QString& serial) { if (IsMTPSerial(serial)) { QList urls = MakeDeviceUrls(serial); return mtp_devices_[serial].capacity; @@ -799,7 +801,7 @@ quint64 MacDeviceLister::DeviceCapacity(const QString& serial){ return ret; } -quint64 MacDeviceLister::DeviceFreeSpace(const QString& serial){ +quint64 MacDeviceLister::DeviceFreeSpace(const QString& serial) { if (IsMTPSerial(serial)) { QList urls = MakeDeviceUrls(serial); return mtp_devices_[serial].free_space; @@ -809,20 +811,25 @@ quint64 MacDeviceLister::DeviceFreeSpace(const QString& serial){ ScopedCFTypeRef disk(DADiskCreateFromBSDName( kCFAllocatorDefault, session.get(), bsd_name.toAscii().constData())); - scoped_nsobject properties((NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk)); - scoped_nsobject volume_path( - [[properties objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionVolumePathKey] copy]); + scoped_nsobject properties( + (NSDictionary*)DADiskCopyDescription(disk)); + scoped_nsobject volume_path([[properties + objectForKey:(NSString*)kDADiskDescriptionVolumePathKey] copy]); NSNumber* value = nil; NSError* error = nil; - if ([volume_path getResourceValue: &value - forKey: NSURLVolumeAvailableCapacityKey error: &error] && value) { + if ([volume_path getResourceValue:&value + forKey:NSURLVolumeAvailableCapacityKey + error:&error] && + value) { return [value unsignedLongLongValue]; } return 0; } -QVariantMap MacDeviceLister::DeviceHardwareInfo(const QString& serial){return QVariantMap();} +QVariantMap MacDeviceLister::DeviceHardwareInfo(const QString& serial) { + return QVariantMap(); +} bool MacDeviceLister::AskForScan(const QString& serial) const { return !IsCDDevice(serial); @@ -838,8 +845,9 @@ void MacDeviceLister::UnmountDevice(const QString& serial) { DADiskUnmount(disk, kDADiskUnmountOptionDefault, &DiskUnmountCallback, this); } -void MacDeviceLister::DiskUnmountCallback( - DADiskRef disk, DADissenterRef dissenter, void* context) { +void MacDeviceLister::DiskUnmountCallback(DADiskRef disk, + DADissenterRef dissenter, + void* context) { if (dissenter) { qLog(Warning) << "Another app blocked the unmount"; } else { diff --git a/src/globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp b/src/globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp index 59e921aea..d4f2d069c 100644 --- a/src/globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp +++ b/src/globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp @@ -44,7 +44,7 @@ SearchProviderStatusWidget::SearchProviderStatusWidget( if (enabled && logged_in) { ui_->disabled_group->hide(); } else { - const QString disabled_text = tr("Disabled"); + const QString disabled_text = tr("Disabled", "Refers to search provider's status."); const QString not_logged_in_text = tr("Not logged in"); const int disabled_width = fontMetrics().width(" ") + qMax( fontMetrics().width(disabled_text), diff --git a/src/internet/cloudfileservice.h b/src/internet/cloudfileservice.h index ef3627cc5..d31a54ccc 100644 --- a/src/internet/cloudfileservice.h +++ b/src/internet/cloudfileservice.h @@ -3,6 +3,8 @@ #include "internetservice.h" +#include + #include #include "core/tagreaderclient.h" @@ -61,8 +63,8 @@ class CloudFileService : public InternetService { LibraryModel* library_model_; QSortFilterProxyModel* library_sort_model_; - boost::scoped_ptr context_menu_; - boost::scoped_ptr cover_manager_; + std::unique_ptr context_menu_; + std::unique_ptr cover_manager_; PlaylistManager* playlist_manager_; TaskManager* task_manager_; diff --git a/src/internet/skydriveservice.cpp b/src/internet/skydriveservice.cpp index fa66f1566..0de877394 100644 --- a/src/internet/skydriveservice.cpp +++ b/src/internet/skydriveservice.cpp @@ -13,7 +13,7 @@ using boost::scoped_ptr; namespace { -static const char* kServiceName = "Skydrive"; +static const char* kServiceName = "OneDrive"; static const char* kServiceId = "skydrive"; static const char* kSettingsGroup = "Skydrive"; diff --git a/src/musicbrainz/musicbrainzclient.cpp b/src/musicbrainz/musicbrainzclient.cpp index 8c6ef5ac2..4cb1c73a2 100644 --- a/src/musicbrainz/musicbrainzclient.cpp +++ b/src/musicbrainz/musicbrainzclient.cpp @@ -27,8 +27,8 @@ #include "core/network.h" #include "core/utilities.h" -const char* MusicBrainzClient::kTrackUrl = "http://musicbrainz.org/ws/2/recording/"; -const char* MusicBrainzClient::kDiscUrl = "http://musicbrainz.org/ws/2/discid/"; +const char* MusicBrainzClient::kTrackUrl = "https://musicbrainz.org/ws/2/recording/"; +const char* MusicBrainzClient::kDiscUrl = "https://musicbrainz.org/ws/2/discid/"; const char* MusicBrainzClient::kDateRegex = "^[12]\\d{3}"; const int MusicBrainzClient::kDefaultTimeout = 5000; // msec diff --git a/src/networkremote/bonjour.mm b/src/networkremote/bonjour.mm index 1f74fb0fd..12407acfa 100644 --- a/src/networkremote/bonjour.mm +++ b/src/networkremote/bonjour.mm @@ -11,23 +11,24 @@ - (void)netServiceWillPublish:(NSNetService*)netService; - (void)netService:(NSNetService*)netService - didNotPublish:(NSDictionary*)errorDict; + didNotPublish:(NSDictionary*)errorDict; - (void)netServiceDidStop:(NSNetService*)netService; @end @implementation NetServicePublicationDelegate -- (void)netServiceWillPublish: (NSNetService*)netService { +- (void)netServiceWillPublish:(NSNetService*)netService { qLog(Debug) << "Publishing:" << [[netService name] UTF8String]; } -- (void)netService: (NSNetService*)netServie didNotPublish: (NSDictionary*)errorDict { +- (void)netService:(NSNetService*)netServie + didNotPublish:(NSDictionary*)errorDict { qLog(Debug) << "Failed to publish remote service with Bonjour"; NSLog(@"%@", errorDict); } -- (void)netServiceDidStop: (NSNetService*)netService { +- (void)netServiceDidStop:(NSNetService*)netService { qLog(Debug) << "Unpublished:" << [[netService name] UTF8String]; } @@ -36,32 +37,24 @@ namespace { NSString* NSStringFromQString(const QString& s) { - return [[NSString alloc] initWithUTF8String: s.toUtf8().constData()]; + return [[NSString alloc] initWithUTF8String:s.toUtf8().constData()]; +} } -} +Bonjour::Bonjour() : delegate_([[NetServicePublicationDelegate alloc] init]) {} -Bonjour::Bonjour() - : delegate_([[NetServicePublicationDelegate alloc] init]) { -} +Bonjour::~Bonjour() { [delegate_ release]; } -Bonjour::~Bonjour() { - [delegate_ release]; -} - -void Bonjour::PublishInternal( - const QString& domain, - const QString& type, - const QByteArray& name, - quint16 port) { +void Bonjour::PublishInternal(const QString& domain, const QString& type, + const QByteArray& name, quint16 port) { ScopedNSAutoreleasePool pool; NSNetService* service = [[NSNetService alloc] - initWithDomain: NSStringFromQString(domain) - type: NSStringFromQString(type) - name: [NSString stringWithUTF8String: name.constData()] - port: port]; + initWithDomain:NSStringFromQString(domain) + type:NSStringFromQString(type) + name:[NSString stringWithUTF8String:name.constData()] + port:port]; if (service) { - [service setDelegate: delegate_]; + [service setDelegate:delegate_]; [service publish]; } } diff --git a/src/playlist/playlist.cpp b/src/playlist/playlist.cpp index ea07cca42..45c6673f8 100644 --- a/src/playlist/playlist.cpp +++ b/src/playlist/playlist.cpp @@ -25,6 +25,7 @@ #include "songloaderinserter.h" #include "songmimedata.h" #include "songplaylistitem.h" +#include "core/application.h" #include "core/closure.h" #include "core/logging.h" #include "core/modelfuturewatcher.h" @@ -761,7 +762,8 @@ bool Playlist::dropMimeData(const QMimeData* data, Qt::DropAction action, int ro } } } else if (data->hasFormat(kCddaMimeType)) { - SongLoaderInserter* inserter = new SongLoaderInserter(task_manager_, library_); + SongLoaderInserter* inserter = new SongLoaderInserter( + task_manager_, library_, backend_->app()->player()); connect(inserter, SIGNAL(Error(QString)), SIGNAL(LoadTracksError(QString))); inserter->LoadAudioCD(this, row, play_now, enqueue_now); } else if (data->hasUrls()) { @@ -773,7 +775,8 @@ bool Playlist::dropMimeData(const QMimeData* data, Qt::DropAction action, int ro } void Playlist::InsertUrls(const QList &urls, int pos, bool play_now, bool enqueue) { - SongLoaderInserter* inserter = new SongLoaderInserter(task_manager_, library_); + SongLoaderInserter* inserter = new SongLoaderInserter( + task_manager_, library_, backend_->app()->player()); connect(inserter, SIGNAL(Error(QString)), SIGNAL(LoadTracksError(QString))); inserter->Load(this, pos, play_now, enqueue, urls); diff --git a/src/playlist/playlistbackend.h b/src/playlist/playlistbackend.h index d9c4a071c..c908a3a84 100644 --- a/src/playlist/playlistbackend.h +++ b/src/playlist/playlistbackend.h @@ -78,6 +78,8 @@ class PlaylistBackend : public QObject { void FavoritePlaylist(int id, bool is_favorite); void RemovePlaylist(int id); + Application* app() const { return app_; } + public slots: void SavePlaylist(int playlist, const PlaylistItemList& items, int last_played, smart_playlists::GeneratorPtr dynamic); diff --git a/src/playlist/playlistlistcontainer.cpp b/src/playlist/playlistlistcontainer.cpp index 2f42c69f2..267afdec0 100644 --- a/src/playlist/playlistlistcontainer.cpp +++ b/src/playlist/playlistlistcontainer.cpp @@ -71,7 +71,7 @@ PlaylistListContainer::PlaylistListContainer(QWidget* parent) action_new_folder_->setText(tr("New folder")); action_remove_->setText(tr("Delete")); - action_save_playlist_->setText(tr("Save playlist")); + action_save_playlist_->setText(tr("Save playlist", "Save playlist menu action.")); ui_->new_folder->setDefaultAction(action_new_folder_); ui_->remove->setDefaultAction(action_remove_); diff --git a/src/playlist/playlistmanager.cpp b/src/playlist/playlistmanager.cpp index 0e8d38337..1dcb35983 100644 --- a/src/playlist/playlistmanager.cpp +++ b/src/playlist/playlistmanager.cpp @@ -156,7 +156,7 @@ void PlaylistManager::New(const QString& name, const SongList& songs, void PlaylistManager::Load(const QString& filename) { QUrl url = QUrl::fromLocalFile(filename); - SongLoader* loader = new SongLoader(library_backend_, this); + SongLoader* loader = new SongLoader(library_backend_, app_->player(), this); connect(loader, SIGNAL(LoadFinished(bool)), SLOT(LoadFinished(bool))); SongLoader::Result result = loader->Load(url); QFileInfo info(filename); @@ -237,7 +237,7 @@ void PlaylistManager::SaveWithUI(int id, const QString& suggested_filename) { QString default_filter = parser()->default_filter(); filename = QFileDialog::getSaveFileName( - NULL, tr("Save playlist"), filename, + NULL, tr("Save playlist", "Title of the playlist save dialog."), filename, parser()->filters(), &default_filter); if (filename.isNull()) diff --git a/src/playlist/songloaderinserter.cpp b/src/playlist/songloaderinserter.cpp index a2c7d5352..2a22738ec 100644 --- a/src/playlist/songloaderinserter.cpp +++ b/src/playlist/songloaderinserter.cpp @@ -23,8 +23,9 @@ #include "core/songloader.h" #include "core/taskmanager.h" -SongLoaderInserter::SongLoaderInserter( - TaskManager* task_manager, LibraryBackendInterface* library) +SongLoaderInserter::SongLoaderInserter(TaskManager* task_manager, + LibraryBackendInterface* library, + const Player* player) : task_manager_(task_manager), destination_(NULL), row_(-1), @@ -32,7 +33,8 @@ SongLoaderInserter::SongLoaderInserter( enqueue_(false), async_load_id_(0), async_progress_(0), - library_(library) { + library_(library), + player_(player) { } SongLoaderInserter::~SongLoaderInserter() { @@ -53,7 +55,7 @@ void SongLoaderInserter::Load(Playlist *destination, destination, SLOT(UpdateItems(const SongList&))); foreach (const QUrl& url, urls) { - SongLoader* loader = new SongLoader(library_, this); + SongLoader* loader = new SongLoader(library_, player_, this); // we're connecting this before we're even sure if this is an async load // to avoid race conditions (signal emission before we're listening to it) @@ -92,7 +94,7 @@ void SongLoaderInserter::LoadAudioCD(Playlist *destination, play_now_ = play_now; enqueue_ = enqueue; - SongLoader *loader = new SongLoader(library_, this); + SongLoader* loader = new SongLoader(library_, player_, this); connect(loader, SIGNAL(LoadFinished(bool)), SLOT(AudioCDTagsLoaded(bool))); qLog(Info) << "Loading audio CD..."; SongLoader::Result ret = loader->LoadAudioCD(); diff --git a/src/playlist/songloaderinserter.h b/src/playlist/songloaderinserter.h index 50353e7d8..01f6e8c9a 100644 --- a/src/playlist/songloaderinserter.h +++ b/src/playlist/songloaderinserter.h @@ -25,6 +25,7 @@ #include "core/song.h" class LibraryBackendInterface; +class Player; class Playlist; class SongLoader; class TaskManager; @@ -34,7 +35,9 @@ class QModelIndex; class SongLoaderInserter : public QObject { Q_OBJECT public: - SongLoaderInserter(TaskManager* task_manager, LibraryBackendInterface* library); + SongLoaderInserter(TaskManager* task_manager, + LibraryBackendInterface* library, + const Player* player); ~SongLoaderInserter(); void Load(Playlist* destination, int row, bool play_now, bool enqueue, @@ -70,6 +73,7 @@ private: int async_load_id_; int async_progress_; LibraryBackendInterface* library_; + const Player* player_; }; #endif // SONGLOADERINSERTER_H diff --git a/src/podcasts/podcastbackend.cpp b/src/podcasts/podcastbackend.cpp index f87eb8de3..cd3b13578 100644 --- a/src/podcasts/podcastbackend.cpp +++ b/src/podcasts/podcastbackend.cpp @@ -62,7 +62,7 @@ void PodcastBackend::Subscribe(Podcast* podcast) { // Update the IDs of any episodes. PodcastEpisodeList* episodes = podcast->mutable_episodes(); - for (PodcastEpisodeList::iterator it = episodes->begin() ; it != episodes->end() ; ++it) { + for (auto it = episodes->begin() ; it != episodes->end() ; ++it) { it->set_podcast_database_id(database_id); } @@ -107,7 +107,7 @@ void PodcastBackend::AddEpisodes(PodcastEpisodeList* episodes, QSqlDatabase* db) QSqlQuery q("INSERT INTO podcast_episodes (" + PodcastEpisode::kColumnSpec + ")" " VALUES (" + PodcastEpisode::kBindSpec + ")", *db); - for (PodcastEpisodeList::iterator it = episodes->begin() ; it != episodes->end() ; ++it) { + for (auto it = episodes->begin() ; it != episodes->end() ; ++it) { it->BindToQuery(&q); q.exec(); if (db_->CheckErrors(q)) @@ -141,7 +141,7 @@ void PodcastBackend::UpdateEpisodes(const PodcastEpisodeList& episodes) { " local_url = :local_url" " WHERE ROWID = :id", db); - foreach (const PodcastEpisode& episode, episodes) { + for (const PodcastEpisode& episode : episodes) { q.bindValue(":listened", episode.listened()); q.bindValue(":listened_date", episode.listened_date().toTime_t()); q.bindValue(":downloaded", episode.downloaded()); @@ -313,3 +313,26 @@ PodcastEpisodeList PodcastBackend::GetOldDownloadedEpisodes(const QDateTime& max return ret; } + +PodcastEpisodeList PodcastBackend::GetNewDownloadedEpisodes() { + PodcastEpisodeList ret; + + QMutexLocker l(db_->Mutex()); + QSqlDatabase db(db_->Connect()); + + QSqlQuery q("SELECT ROWID, " + PodcastEpisode::kColumnSpec + + " FROM podcast_episodes" + " WHERE downloaded = 'true'" + " AND listened = 'false'", db); + q.exec(); + if (db_->CheckErrors(q)) + return ret; + + while (q.next()) { + PodcastEpisode episode; + episode.InitFromQuery(q); + ret << episode; + } + + return ret; +} diff --git a/src/podcasts/podcastbackend.h b/src/podcasts/podcastbackend.h index f09f4742b..87f5264a0 100644 --- a/src/podcasts/podcastbackend.h +++ b/src/podcasts/podcastbackend.h @@ -59,6 +59,7 @@ public: // last listened to before the given QDateTime. This query is NOT indexed so // it involves a full search of the table. PodcastEpisodeList GetOldDownloadedEpisodes(const QDateTime& max_listened_date); + PodcastEpisodeList GetNewDownloadedEpisodes(); // Adds episodes to the database. Every episode must have a valid // podcast_database_id set already. @@ -73,10 +74,10 @@ signals: void SubscriptionRemoved(const Podcast& podcast); // Emitted when episodes are added to a subscription that *already exists*. - void EpisodesAdded(const QList& episodes); + void EpisodesAdded(const PodcastEpisodeList& episodes); // Emitted when existing episodes are updated. - void EpisodesUpdated(const QList& episodes); + void EpisodesUpdated(const PodcastEpisodeList& episodes); private: // Adds each episode to the database, setting their IDs after inserting each diff --git a/src/podcasts/podcastdownloader.cpp b/src/podcasts/podcastdownloader.cpp index 119280228..be281a0f7 100644 --- a/src/podcasts/podcastdownloader.cpp +++ b/src/podcasts/podcastdownloader.cpp @@ -20,6 +20,7 @@ #include "core/application.h" #include "core/logging.h" #include "core/network.h" +#include "core/tagreaderclient.h" #include "core/timeconstants.h" #include "core/utilities.h" #include "library/librarydirectorymodel.h" @@ -55,8 +56,8 @@ PodcastDownloader::PodcastDownloader(Application* app, QObject* parent) last_progress_signal_(0), auto_delete_timer_(new QTimer(this)) { - connect(backend_, SIGNAL(EpisodesAdded(QList)), - SLOT(EpisodesAdded(QList))); + connect(backend_, SIGNAL(EpisodesAdded(PodcastEpisodeList)), + SLOT(EpisodesAdded(PodcastEpisodeList))); connect(backend_, SIGNAL(SubscriptionAdded(Podcast)), SLOT(SubscriptionAdded(Podcast))); connect(app_, SIGNAL(SettingsChanged()), SLOT(ReloadSettings())); @@ -125,9 +126,15 @@ void PodcastDownloader::DeleteEpisode(const PodcastEpisode& episode) { } void PodcastDownloader::FinishAndDelete(Task* task) { + Podcast podcast = + backend_->GetSubscriptionById(task->episode.podcast_database_id()); + Song song = task->episode.ToSong(podcast); + downloading_episode_ids_.remove(task->episode.database_id()); emit ProgressChanged(task->episode, Finished, 0); + // I didn't ecountered even a single podcast with a corect metadata + TagReaderClient::Instance()->SaveFileBlocking(task->file->fileName(), song); delete task; NextTask(); @@ -137,17 +144,17 @@ QString PodcastDownloader::FilenameForEpisode(const QString& directory, const PodcastEpisode& episode) const { const QString file_extension = QFileInfo(episode.url().path()).suffix(); int count = 0; - + // The file name contains the publication date and episode title QString base_filename = episode.publication_date().date().toString(Qt::ISODate) + "-" + SanitiseFilenameComponent(episode.title()); - + // Add numbers on to the end of the filename until we find one that doesn't // exist. forever { QString filename; - + if (count == 0) { filename = QString("%1/%2.%3").arg( directory, base_filename, file_extension); @@ -155,12 +162,12 @@ QString PodcastDownloader::FilenameForEpisode(const QString& directory, filename = QString("%1/%2 (%3).%4").arg( directory, base_filename, QString::number(count), file_extension); } - + if (!QFile::exists(filename)) { return filename; } - - count ++; + + count++; } } @@ -197,8 +204,8 @@ void PodcastDownloader::StartDownloading(Task* task) { RedirectFollower* reply = new RedirectFollower(network_->get(req)); connect(reply, SIGNAL(readyRead()), SLOT(ReplyReadyRead())); connect(reply, SIGNAL(finished()), SLOT(ReplyFinished())); - connect(reply, SIGNAL(downloadProgress(qint64,qint64)), - SLOT(ReplyDownloadProgress(qint64,qint64))); + connect(reply, SIGNAL(downloadProgress(qint64, qint64)), + SLOT(ReplyDownloadProgress(qint64, qint64))); emit ProgressChanged(task->episode, Downloading, 0); } @@ -235,7 +242,7 @@ void PodcastDownloader::ReplyDownloadProgress(qint64 received, qint64 total) { last_progress_signal_ = current_time; emit ProgressChanged(current_task_->episode, Downloading, - float(received) / total * 100); + static_cast(received) / total * 100); } void PodcastDownloader::ReplyFinished() { @@ -275,9 +282,9 @@ void PodcastDownloader::SubscriptionAdded(const Podcast& podcast) { EpisodesAdded(podcast.episodes()); } -void PodcastDownloader::EpisodesAdded(const QList& episodes) { +void PodcastDownloader::EpisodesAdded(const PodcastEpisodeList& episodes) { if (auto_download_) { - foreach (const PodcastEpisode& episode, episodes) { + for (const PodcastEpisode& episode : episodes) { DownloadEpisode(episode); } } @@ -300,7 +307,7 @@ void PodcastDownloader::AutoDelete() { << (delete_after_secs_ / kSecsPerDay) << "days ago"; - foreach (const PodcastEpisode& episode, old_episodes) { + for (const PodcastEpisode& episode : old_episodes) { DeleteEpisode(episode); } } diff --git a/src/podcasts/podcastdownloader.h b/src/podcasts/podcastdownloader.h index bb3de9755..8e66da260 100644 --- a/src/podcasts/podcastdownloader.h +++ b/src/podcasts/podcastdownloader.h @@ -1,16 +1,16 @@ /* This file is part of Clementine. Copyright 2012, David Sansome - + Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. - + Clementine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. - + You should have received a copy of the GNU General Public License along with Clementine. If not, see . */ @@ -27,6 +27,12 @@ #include #include +#ifdef Q_OS_WIN +#include +#else +#include +#endif + class Application; class PodcastBackend; diff --git a/src/podcasts/podcastepisode.cpp b/src/podcasts/podcastepisode.cpp index a049ec1df..4924a7810 100644 --- a/src/podcasts/podcastepisode.cpp +++ b/src/podcasts/podcastepisode.cpp @@ -174,7 +174,9 @@ Song PodcastEpisode::ToSong(const Podcast& podcast) const { if (podcast.is_valid()) { ret.set_album(podcast.title().simplified()); ret.set_art_automatic(podcast.ImageUrlLarge().toString()); - } + if (author().isEmpty()) + ret.set_artist(podcast.title().simplified()); + } return ret; } diff --git a/src/podcasts/podcastservice.cpp b/src/podcasts/podcastservice.cpp index 9a74fef1b..72d92c643 100644 --- a/src/podcasts/podcastservice.cpp +++ b/src/podcasts/podcastservice.cpp @@ -25,9 +25,14 @@ #include "core/application.h" #include "core/logging.h" #include "core/mergedproxymodel.h" +#include "devices/devicemanager.h" +#include "devices/devicestatefiltermodel.h" +#include "devices/deviceview.h" #include "internet/internetmodel.h" #include "library/libraryview.h" #include "ui/iconloader.h" +#include "ui/organisedialog.h" +#include "ui/organiseerrordialog.h" #include "ui/standarditemiconloader.h" #include @@ -54,7 +59,8 @@ PodcastService::PodcastService(Application* app, InternetModel* parent) model_(new PodcastServiceModel(this)), proxy_(new PodcastSortProxyModel(this)), context_menu_(NULL), - root_(NULL) + root_(NULL), + organise_dialog_(new OrganiseDialog(app_->task_manager())) { icon_loader_->SetModel(model_); proxy_->setSourceModel(model_); @@ -63,8 +69,8 @@ PodcastService::PodcastService(Application* app, InternetModel* parent) connect(backend_, SIGNAL(SubscriptionAdded(Podcast)), SLOT(SubscriptionAdded(Podcast))); connect(backend_, SIGNAL(SubscriptionRemoved(Podcast)), SLOT(SubscriptionRemoved(Podcast))); - connect(backend_, SIGNAL(EpisodesAdded(QList)), SLOT(EpisodesAdded(QList))); - connect(backend_, SIGNAL(EpisodesUpdated(QList)), SLOT(EpisodesUpdated(QList))); + connect(backend_, SIGNAL(EpisodesAdded(PodcastEpisodeList)), SLOT(EpisodesAdded(PodcastEpisodeList))); + connect(backend_, SIGNAL(EpisodesUpdated(PodcastEpisodeList)), SLOT(EpisodesUpdated(PodcastEpisodeList))); connect(app_->playlist_manager(), SIGNAL(CurrentSongChanged(Song)), SLOT(CurrentSongChanged(Song))); } @@ -112,6 +118,59 @@ QStandardItem* PodcastService::CreateRootItem() { return root_; } +void PodcastService::CopyToDevice() { + if (selected_episodes_.isEmpty() && explicitly_selected_podcasts_.isEmpty()) { + CopyToDevice(backend_->GetNewDownloadedEpisodes()); + } else { + CopyToDevice(selected_episodes_, explicitly_selected_podcasts_); + } +} + +void PodcastService::CopyToDevice(const PodcastEpisodeList& episodes_list) { + SongList songs; + Podcast podcast; + for (const PodcastEpisode& episode : episodes_list) { + podcast = backend_->GetSubscriptionById(episode.podcast_database_id()); + songs.append(episode.ToSong(podcast)); + } + + organise_dialog_->SetDestinationModel(app_->device_manager()->connected_devices_model(), true); + organise_dialog_->SetCopy(true); + if (organise_dialog_->SetSongs(songs)) + organise_dialog_->show(); +} + +void PodcastService::CopyToDevice(const QModelIndexList& episode_indexes, + const QModelIndexList& podcast_indexes) { + PodcastEpisode episode_tmp; + SongList songs; + PodcastEpisodeList episodes; + Podcast podcast; + for (const QModelIndex& index : episode_indexes) { + episode_tmp = index.data(Role_Episode).value(); + if (episode_tmp.downloaded()) + episodes << episode_tmp; + } + + for (const QModelIndex& podcast : podcast_indexes) { + for (int i = 0; i < podcast.model()->rowCount(podcast); ++i) { + const QModelIndex& index = podcast.child(i, 0); + episode_tmp = index.data(Role_Episode).value(); + if (episode_tmp.downloaded() && !episode_tmp.listened()) + episodes << episode_tmp; + } + } + for (const PodcastEpisode& episode : episodes) { + podcast = backend_->GetSubscriptionById(episode.podcast_database_id()); + songs.append(episode.ToSong(podcast)); + } + + organise_dialog_->SetDestinationModel(app_->device_manager()->connected_devices_model(), true); + organise_dialog_->SetCopy(true); + if (organise_dialog_->SetSongs(songs)) + organise_dialog_->show(); +} + void PodcastService::LazyPopulate(QStandardItem* parent) { switch (parent->data(InternetModel::Role_Type).toInt()) { case InternetModel::Type_Service: @@ -124,14 +183,14 @@ void PodcastService::LazyPopulate(QStandardItem* parent) { void PodcastService::PopulatePodcastList(QStandardItem* parent) { // Do this here since the downloader won't be created yet in the ctor. connect(app_->podcast_downloader(), - SIGNAL(ProgressChanged(PodcastEpisode,PodcastDownloader::State,int)), - SLOT(DownloadProgressChanged(PodcastEpisode,PodcastDownloader::State,int))); + SIGNAL(ProgressChanged(PodcastEpisode, PodcastDownloader::State, int)), + SLOT(DownloadProgressChanged(PodcastEpisode, PodcastDownloader::State, int))); if (default_icon_.isNull()) { default_icon_ = QIcon(":providers/podcast16.png"); } - foreach (const Podcast& podcast, backend_->GetAllSubscriptions()) { + for (const Podcast& podcast : backend_->GetAllSubscriptions()) { parent->appendRow(CreatePodcastItem(podcast)); } } @@ -211,9 +270,9 @@ QStandardItem* PodcastService::CreatePodcastItem(const Podcast& podcast) { // Add the episodes in this podcast and gather aggregate stats. int unlistened_count = 0; - foreach (const PodcastEpisode& episode, backend_->GetEpisodes(podcast.database_id())) { + for (const PodcastEpisode& episode : backend_->GetEpisodes(podcast.database_id())) { if (!episode.listened()) { - unlistened_count ++; + unlistened_count++; } item->appendRow(CreatePodcastEpisodeItem(episode)); @@ -259,7 +318,7 @@ void PodcastService::ShowContextMenu(const QPoint& global_pos) { context_menu_->addAction( IconLoader::Load("view-refresh"), tr("Update all podcasts"), app_->podcast_updater(), SLOT(UpdateAllPodcastsNow())); - + context_menu_->addSeparator(); context_menu_->addActions(GetPlaylistActions()); @@ -273,6 +332,9 @@ void PodcastService::ShowContextMenu(const QPoint& global_pos) { delete_downloaded_action_ = context_menu_->addAction( IconLoader::Load("edit-delete"), tr("Delete downloaded data"), this, SLOT(DeleteDownloadedData())); + copy_to_device_ = context_menu_->addAction( + IconLoader::Load("multimedia-player-ipod-mini-blue"), tr("Copy to device..."), + this, SLOT(CopyToDevice())); remove_selected_action_ = context_menu_->addAction( IconLoader::Load("list-remove"), tr("Unsubscribe"), this, SLOT(RemoveSelectedPodcast())); @@ -287,6 +349,10 @@ void PodcastService::ShowContextMenu(const QPoint& global_pos) { context_menu_->addAction( IconLoader::Load("configure"), tr("Configure podcasts..."), this, SLOT(ShowConfig())); + + copy_to_device_->setDisabled(app_->device_manager()->connected_devices_model()->rowCount() == 0); + connect(app_->device_manager()->connected_devices_model(), SIGNAL(IsEmptyChanged(bool)), + copy_to_device_, SLOT(setDisabled(bool))); } selected_episodes_.clear(); @@ -294,7 +360,7 @@ void PodcastService::ShowContextMenu(const QPoint& global_pos) { explicitly_selected_podcasts_.clear(); QSet podcast_ids; - foreach (const QModelIndex& index, model()->selected_indexes()) { + for (const QModelIndex& index : model()->selected_indexes()) { switch (index.data(InternetModel::Role_Type).toInt()) { case Type_Podcast: { const int id = index.data(Role_Podcast).value().database_id(); @@ -346,12 +412,17 @@ void PodcastService::ShowContextMenu(const QPoint& global_pos) { delete_downloaded_action_->setEnabled(episodes); } + if (explicitly_selected_podcasts_.isEmpty() && selected_episodes_.isEmpty()) { + PodcastEpisodeList epis = backend_->GetNewDownloadedEpisodes(); + set_listened_action_->setEnabled(!epis.isEmpty()); + } + if (selected_episodes_.count() > 1) { download_selected_action_->setText(tr("Download %n episodes", "", selected_episodes_.count())); } else { download_selected_action_->setText(tr("Download this episode")); } - + GetAppendToPlaylistAction()->setEnabled(episodes || podcasts); GetReplacePlaylistAction()->setEnabled(episodes || podcasts); GetOpenInNewPlaylistAction()->setEnabled(episodes || podcasts); @@ -360,14 +431,14 @@ void PodcastService::ShowContextMenu(const QPoint& global_pos) { } void PodcastService::UpdateSelectedPodcast() { - foreach (const QModelIndex& index, selected_podcasts_) { + for (const QModelIndex& index : selected_podcasts_) { app_->podcast_updater()->UpdatePodcastNow( index.data(Role_Podcast).value()); } } void PodcastService::RemoveSelectedPodcast() { - foreach (const QModelIndex& index, selected_podcasts_) { + for (const QModelIndex& index : selected_podcasts_) { backend_->Unsubscribe(index.data(Role_Podcast).value()); } } @@ -394,7 +465,7 @@ void PodcastService::AddPodcast() { void PodcastService::SubscriptionAdded(const Podcast& podcast) { // Ensure the root item is lazy loaded already LazyLoadRoot(); - + // The podcast might already be in the list - maybe the LazyLoadRoot() above // added it. QStandardItem* item = podcasts_by_database_id_[podcast.database_id()]; @@ -410,7 +481,7 @@ void PodcastService::SubscriptionRemoved(const Podcast& podcast) { QStandardItem* item = podcasts_by_database_id_.take(podcast.database_id()); if (item) { // Remove any episode ID -> item mappings for the episodes in this podcast. - for (int i=0 ; irowCount() ; ++i) { + for (int i = 0; i < item->rowCount(); ++i) { QStandardItem* episode_item = item->child(i); const int episode_id = episode_item->data(Role_Episode).value().database_id(); @@ -423,10 +494,10 @@ void PodcastService::SubscriptionRemoved(const Podcast& podcast) { } } -void PodcastService::EpisodesAdded(const QList& episodes) { +void PodcastService::EpisodesAdded(const PodcastEpisodeList& episodes) { QSet seen_podcast_ids; - foreach (const PodcastEpisode& episode, episodes) { + for (const PodcastEpisode& episode : episodes) { const int database_id = episode.podcast_database_id(); QStandardItem* parent = podcasts_by_database_id_[database_id]; if (!parent) @@ -437,9 +508,9 @@ void PodcastService::EpisodesAdded(const QList& episodes) { if (!seen_podcast_ids.contains(database_id)) { // Update the unlistened count text once for each podcast int unlistened_count = 0; - foreach (const PodcastEpisode& episode, backend_->GetEpisodes(database_id)) { + for (const PodcastEpisode& episode : backend_->GetEpisodes(database_id)) { if (!episode.listened()) { - unlistened_count ++; + unlistened_count++; } } @@ -449,10 +520,10 @@ void PodcastService::EpisodesAdded(const QList& episodes) { } } -void PodcastService::EpisodesUpdated(const QList& episodes) { +void PodcastService::EpisodesUpdated(const PodcastEpisodeList& episodes) { QSet seen_podcast_ids; - foreach (const PodcastEpisode& episode, episodes) { + for (const PodcastEpisode& episode : episodes) { const int podcast_database_id = episode.podcast_database_id(); QStandardItem* item = episodes_by_database_id_[episode.database_id()]; QStandardItem* parent = podcasts_by_database_id_[podcast_database_id]; @@ -467,9 +538,9 @@ void PodcastService::EpisodesUpdated(const QList& episodes) { if (!seen_podcast_ids.contains(podcast_database_id)) { // Update the unlistened count text once for each podcast int unlistened_count = 0; - foreach (const PodcastEpisode& episode, backend_->GetEpisodes(podcast_database_id)) { + for (const PodcastEpisode& episode : backend_->GetEpisodes(podcast_database_id)) { if (!episode.listened()) { - unlistened_count ++; + unlistened_count++; } } @@ -480,14 +551,14 @@ void PodcastService::EpisodesUpdated(const QList& episodes) { } void PodcastService::DownloadSelectedEpisode() { - foreach (const QModelIndex& index, selected_episodes_) { + for (const QModelIndex& index : selected_episodes_) { app_->podcast_downloader()->DownloadEpisode( index.data(Role_Episode).value()); } } void PodcastService::DeleteDownloadedData() { - foreach (const QModelIndex& index, selected_episodes_) { + for (const QModelIndex& index : selected_episodes_) { app_->podcast_downloader()->DeleteEpisode( index.data(Role_Episode).value()); } @@ -526,7 +597,25 @@ void PodcastService::SetNew() { } void PodcastService::SetListened() { - SetListened(selected_episodes_, explicitly_selected_podcasts_, true); + if (selected_episodes_.isEmpty() && explicitly_selected_podcasts_.isEmpty()) + SetListened(backend_->GetNewDownloadedEpisodes(), true); + else + SetListened(selected_episodes_, explicitly_selected_podcasts_, true); +} + +void PodcastService::SetListened(const PodcastEpisodeList& episodes_list, + bool listened) { + PodcastEpisodeList episodes; + QDateTime current_date_time = QDateTime::currentDateTime(); + for (PodcastEpisode episode : episodes_list) { + episode.set_listened(listened); + if (listened) { + episode.set_listened_date(current_date_time); + } + episodes << episode; + } + + backend_->UpdateEpisodes(episodes); } void PodcastService::SetListened(const QModelIndexList& episode_indexes, @@ -535,12 +624,12 @@ void PodcastService::SetListened(const QModelIndexList& episode_indexes, PodcastEpisodeList episodes; // Get all the episodes from the indexes. - foreach (const QModelIndex& index, episode_indexes) { + for (const QModelIndex& index : episode_indexes) { episodes << index.data(Role_Episode).value(); } - foreach (const QModelIndex& podcast, podcast_indexes) { - for (int i=0 ; irowCount(podcast) ; ++i) { + for (const QModelIndex& podcast : podcast_indexes) { + for (int i = 0; i < podcast.model()->rowCount(podcast); ++i) { const QModelIndex& index = podcast.child(i, 0); episodes << index.data(Role_Episode).value(); } @@ -548,7 +637,7 @@ void PodcastService::SetListened(const QModelIndexList& episode_indexes, // Update each one with the new state and maybe the listened time. QDateTime current_date_time = QDateTime::currentDateTime(); - for (int i=0 ; iset_listened(listened); if (listened) { diff --git a/src/podcasts/podcastservice.h b/src/podcasts/podcastservice.h index e52b546f1..40e135748 100644 --- a/src/podcasts/podcastservice.h +++ b/src/podcasts/podcastservice.h @@ -22,9 +22,11 @@ #include "internet/internetmodel.h" #include "internet/internetservice.h" +#include #include class AddPodcastDialog; +class OrganiseDialog; class Podcast; class PodcastBackend; class PodcastEpisode; @@ -78,8 +80,8 @@ private slots: void SubscriptionAdded(const Podcast& podcast); void SubscriptionRemoved(const Podcast& podcast); - void EpisodesAdded(const QList& episodes); - void EpisodesUpdated(const QList& episodes); + void EpisodesAdded(const PodcastEpisodeList& episodes); + void EpisodesUpdated(const PodcastEpisodeList& episodes); void DownloadProgressChanged(const PodcastEpisode& episode, PodcastDownloader::State state, @@ -87,6 +89,11 @@ private slots: void CurrentSongChanged(const Song& metadata); + void CopyToDevice(); + void CopyToDevice(const PodcastEpisodeList& episodes_list); + void CopyToDevice(const QModelIndexList& episode_indexes, + const QModelIndexList& podcast_indexes); + private: void EnsureAddPodcastDialogCreated(); @@ -104,7 +111,9 @@ private: void SetListened(const QModelIndexList& episode_indexes, const QModelIndexList& podcast_indexes, bool listened); - + void SetListened(const PodcastEpisodeList& episodes_list, + bool listened); + void LazyLoadRoot(); private: @@ -130,7 +139,9 @@ private: QAction* delete_downloaded_action_; QAction* set_new_action_; QAction* set_listened_action_; + QAction* copy_to_device_; QStandardItem* root_; + std::unique_ptr organise_dialog_; QModelIndexList explicitly_selected_podcasts_; QModelIndexList selected_podcasts_; diff --git a/src/podcasts/podcasturlloader.cpp b/src/podcasts/podcasturlloader.cpp index e342d5350..849fd409c 100644 --- a/src/podcasts/podcasturlloader.cpp +++ b/src/podcasts/podcasturlloader.cpp @@ -51,10 +51,10 @@ QUrl PodcastUrlLoader::FixPodcastUrl(const QString& url_text) { // Thanks gpodder! QuickPrefixList quick_prefixes = QuickPrefixList() << QuickPrefix("fb:", "http://feeds.feedburner.com/%1") - << QuickPrefix("yt:", "http://www.youtube.com/rss/user/%1/videos.rss") - << QuickPrefix("sc:", "http://soundcloud.com/%1") + << QuickPrefix("yt:", "https://www.youtube.com/rss/user/%1/videos.rss") + << QuickPrefix("sc:", "https://soundcloud.com/%1") << QuickPrefix("fm4od:", "http://onapp1.orf.at/webcam/fm4/fod/%1.xspf") - << QuickPrefix("ytpl:", "http://gdata.youtube.com/feeds/api/playlists/%1"); + << QuickPrefix("ytpl:", "https://gdata.youtube.com/feeds/api/playlists/%1"); // Check if it matches one of the quick prefixes. for (QuickPrefixList::const_iterator it = quick_prefixes.constBegin() ; diff --git a/src/songinfo/songkickconcerts.cpp b/src/songinfo/songkickconcerts.cpp index 456371b69..186d7a0e4 100644 --- a/src/songinfo/songkickconcerts.cpp +++ b/src/songinfo/songkickconcerts.cpp @@ -31,7 +31,7 @@ const char* SongkickConcerts::kSongkickArtistBucket = "id:songkick"; const char* SongkickConcerts::kSongkickArtistCalendarUrl = - "http://api.songkick.com/api/3.0/artists/%1/calendar.json?" + "https://api.songkick.com/api/3.0/artists/%1/calendar.json?" "per_page=5&" "apikey=8rgKfy1WU6IlJFfN"; diff --git a/src/songinfo/songkickconcertwidget.cpp b/src/songinfo/songkickconcertwidget.cpp index 584a26c44..c18fe70f3 100644 --- a/src/songinfo/songkickconcertwidget.cpp +++ b/src/songinfo/songkickconcertwidget.cpp @@ -90,7 +90,7 @@ void SongKickConcertWidget::Init(const QString& title, const QString& url, void SongKickConcertWidget::SetMap(const QString& lat, const QString& lng, const QString& venue_name) { static const char* kStaticMapUrl = - "http://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap" + "https://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap" "?key=AIzaSyDDJqmLOeE1mY_EBONhnQmdXbKtasgCtqg" "&sensor=false" "&size=%1x%2" diff --git a/src/transcoder/transcoder.cpp b/src/transcoder/transcoder.cpp index 487f975ff..06aba280b 100644 --- a/src/transcoder/transcoder.cpp +++ b/src/transcoder/transcoder.cpp @@ -297,7 +297,7 @@ void Transcoder::AddJob(const QString& input, // Never overwrite existing files if (QFile::exists(job.output)) { for (int i=0 ; ; ++i) { - QString new_filename = QString("%1.%2").arg(job.output).arg(i); + QString new_filename = QString("%1.%2.%3").arg(job.output.section('.',0,-2)).arg(i).arg(preset.extension_); if (!QFile::exists(new_filename)) { job.output = new_filename; break; @@ -331,8 +331,10 @@ Transcoder::StartJobStatus Transcoder::MaybeStartNextJob() { } Job job = queued_jobs_.takeFirst(); - if (StartJob(job)) + if (StartJob(job)) { + emit(JobOutputName(job.output)); return StartedSuccessfully; + } emit JobComplete(job.input, false); return FailedToStart; diff --git a/src/transcoder/transcoder.h b/src/transcoder/transcoder.h index 58c53288e..303009525 100644 --- a/src/transcoder/transcoder.h +++ b/src/transcoder/transcoder.h @@ -75,6 +75,7 @@ class Transcoder : public QObject { void JobComplete(const QString& filename, bool success); void LogLine(const QString& message); void AllJobsComplete(); + void JobOutputName(const QString& filename); protected: bool event(QEvent* e); diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po index 710ee1d06..115d61807 100644 --- a/src/translations/af.po +++ b/src/translations/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "&Sentreer" msgid "&Custom" msgstr "&Eie keuse" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&Steek weg..." msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Musiek" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "&Musiek" msgid "&None" msgstr "&Geen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Afspeellys" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Maak toe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Herhaal tipe" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "&Herhaal tipe" msgid "&Right" msgstr "&Regs" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Skommel tipe" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "&Skommel tipe" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rek kolomme om in venster te pas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedskap" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Staak" msgid "About %1" msgstr "Meer oor %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Meer oor Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Meer oor QT..." @@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..." msgid "Add directory..." msgstr "Voeg gids by..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Voeg lêer by" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Voeg lêer by..." @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Voeg lêer by..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Voeg vouer by" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Voeg vouer by..." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Voeg nuwe vouer by..." msgid "Add podcast" msgstr "Voeg potgooi by" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Voeg potgooi by..." @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Voeg liedjie se snitnommer as 'n etiket by" msgid "Add song year tag" msgstr "Voeg liedjie se jaar by as 'n etiket" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Voeg stroom by..." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Voeg toe aan Grooveshark gunstelinge" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Voeg toe aan Grooveshark afspeellys" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Voeg by 'n ander afspeellys by" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Na" msgid "After copying..." msgstr "Na kopiëring..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Albums met omslagte" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums sonder omslagte" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle lêers (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Alle glorie aan die Hypnopadda!" @@ -769,17 +769,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Kunstenaar" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Kunstenaar" @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "Kunstenaarsradio" msgid "Artist tags" msgstr "Kunstenaarsetikette" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Kunstenaar se voorletters" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Oudioformaat" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Gemiddelde beeldgrootte" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC potgooi" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "SPM" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Agtergrond prentjie" msgid "Background opacity" msgstr "Agtergrond deurskynendheid" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Databasis word gerugsteun" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Databasis word gerugsteun" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Verban" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Beste" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografie vanaf %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bistempo" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Verandering in Mono-afspeel instellings sal eers aktief wees by die afsp msgid "Check for new episodes" msgstr "Soek vir nuwe episodes" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..." @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Daar word skoongemaak" msgid "Clear" msgstr "Wis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Wis afspeellys" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliek hier om te wissel tussen oorblywende en totale tyd" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "Kleure" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma geskeide lys van klas:vlak, vlak is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "Kommentaar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Voltooi etikette outomaties" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Voltooi etikette outomaties..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Stel Subsonic op..." msgid "Configure global search..." msgstr "Globale soek instellings..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Stel my versameling in..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Stel potgooie op..." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "Skakel alle musiek wat die toestel nie kan speel nie om" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiëer na knipbord" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiëer na die toestel..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiëer na my versameling" @@ -1325,14 +1325,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Kan nie die GStreamer element \"%1\" skep nie - maak seker jy het alle nodige GStreamer uitbreidings installeer" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Kan nie 'n multiplekser vir %1 vind nie. Maak seker jy het die korrekte GStreamer uitbreidings installeer." -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kan nie die uittreelêer %1 oopmaak nie" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagbestuurder" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte outomaties verander word" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte per hand verander word" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1405,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Af" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1497,18 +1497,18 @@ msgstr "DBus lêergids" msgid "Dance" msgstr "Dans" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Databasiskorrupsie ontdek. Lees asseblief https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption vir instruksies hoe om dit reg te maak." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Datum geskep" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Datum verander" @@ -1553,12 +1553,12 @@ msgstr "Skrap" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Verwyder Grooveshark afspeellys" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vee afgelaaide data uit" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Skrap lêers" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Skrap lêers" msgid "Delete from device..." msgstr "Skrap van toestel..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Skrap van skyf..." @@ -1591,15 +1591,16 @@ msgstr "Skrap die oorspronklike lêers" msgid "Deleting files" msgstr "Lêers word geskrap" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Verwyder snit uit die tou" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" @@ -1623,10 +1624,14 @@ msgstr "Toestelsnaam" msgid "Device properties..." msgstr "Toestelseienskappe..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Toestelle" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Het jy bedoel" @@ -1665,8 +1670,8 @@ msgstr "Skakel berekening van die 'moodbar' af" msgid "Disabled" msgstr "Steek weg" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Skyf" @@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "Vertoon keuses" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Toon skermbeeld" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Gaan my hele versameling weer na" @@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "Dubbelkliek om oop te maak" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelkliek op 'n liedjie sal..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Laai %n episodes af" @@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "Laai lidmaatskap af" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Laai nuwe episodes outomaties af" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Aflaai tou" @@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "Laai hierdie album af" msgid "Download this album..." msgstr "Laai hierdie album af..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Laai hierdie episode af" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Laai hierdie episode af" msgid "Download..." msgstr "Laai af..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Besig met aflaai (%1%)..." @@ -1805,6 +1810,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Tans in dinamiese modus" @@ -1817,12 +1826,12 @@ msgstr "Dinamiese skommeling" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Verander slimspeellys" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Verander etiket" @@ -1835,7 +1844,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Verander snit se inligting" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Verander snit se inligting" @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "Voer hierdie IP-adres in die programetjie in om met Clementine te verbin msgid "Entire collection" msgstr "Hele versameling" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Grafiese effenaar" @@ -1950,7 +1959,7 @@ msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "Fout tydens verwydering van liedjies" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fout tydens aflaai van die Spotify uitbreiding" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fout tydens laai van %1" @@ -1980,12 +1989,12 @@ msgstr "Fout tydens laai van %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Fout tydens laai van di.fm afspeellys" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fout tydens verwerking van %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fout tydens laai van musiek CD" @@ -2063,27 +2072,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2110,6 +2119,10 @@ msgstr "Uitdowing" msgid "Fading duration" msgstr "Duur van uitdowing" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Gids kon nie gehaal word nie" @@ -2161,7 +2174,11 @@ msgstr "Laai die Subsonic-biblioteek" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fout met haal van omslae" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Lêeruitsbreiding" @@ -2169,19 +2186,19 @@ msgstr "Lêeruitsbreiding" msgid "File formats" msgstr "Lêer formate" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Lêernaam" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Lêernaam (sonder pad)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Lêergrootte" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2191,7 +2208,7 @@ msgstr "Lêertipe" msgid "Filename" msgstr "Lêernaam" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Lêers" @@ -2311,9 +2328,10 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellings" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2345,11 +2363,11 @@ msgstr "Gee dit 'n naam:" msgid "Go" msgstr "Gaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gaan na volgende afspeellys oortjie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gaan na vorige afspeellys oortjie" @@ -2419,7 +2437,7 @@ msgstr "Groeppeer volgens Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2574,6 +2592,10 @@ msgstr "%1 word geïndeks" msgid "Information" msgstr "Inligting" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Voeg in..." @@ -2582,11 +2604,11 @@ msgstr "Voeg in..." msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleer" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Integriteitstoets" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2626,6 +2648,10 @@ msgstr "Ongeldige sessiesleutel" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam en/of wagwoord" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2650,7 +2676,7 @@ msgstr "Jamendo se top snitte vir die week" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo databasis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Spring na die snit wat tans speel" @@ -2674,7 +2700,7 @@ msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit" msgid "Keep the original files" msgstr "Hou die oorspronklike lêers" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Katjies" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "Groot album omslag" msgid "Large sidebar" msgstr "Groot kantlyn-kieslys" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Laaste afgespeel" @@ -2781,12 +2807,12 @@ msgstr "Laat leeg vir standaardwaarde. Voorbeelde: \"/dev/dsp\", \"front\", ens msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Versameling" @@ -2794,7 +2820,7 @@ msgstr "Versameling" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Gevorderde groeppering van versameling" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing" @@ -2839,7 +2865,7 @@ msgstr "Verkry omslag van skyf..." msgid "Load playlist" msgstr "Laai afspeellys" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Laai afspeellys..." @@ -2868,11 +2894,11 @@ msgstr "Liedjies word gelaai" msgid "Loading stream" msgstr "Stroom word gelaai" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Snitte word gelaai" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Snitinligting word gelaai" @@ -2891,10 +2917,10 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige afspeellys" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Teken aan" @@ -2906,7 +2932,7 @@ msgstr "Aanteken onsuksesvol" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langtermyn voorspellingsmodel (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Luister graag" @@ -2969,7 +2995,7 @@ msgstr "Klaar afgelaai vanaf Magnatune" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hoofprofiel (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Maak dit so!" @@ -2994,11 +3020,11 @@ msgstr "Handmatig" msgid "Manufacturer" msgstr "Vervaardiger" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Merk as geluister" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Merk as nuut" @@ -3052,7 +3078,7 @@ msgstr "Speel in Mono af" msgid "Months" msgstr "Maande" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Stemming" @@ -3082,7 +3108,7 @@ msgstr "Monteringsadresse" msgid "Move down" msgstr "Skuid af" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Skuif na my versameling..." @@ -3091,7 +3117,7 @@ msgstr "Skuif na my versameling..." msgid "Move up" msgstr "Skuid op" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musiek" @@ -3099,7 +3125,7 @@ msgstr "Musiek" msgid "Music Library" msgstr "Musiekversameling" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Maak stil" @@ -3187,7 +3213,7 @@ msgstr "Nooit begin afspeel" msgid "New folder" msgstr "Nuwe gids" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nuwe afspeellys" @@ -3211,7 +3237,7 @@ msgstr "Nuutste snitte" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Volgende snit" @@ -3250,7 +3276,7 @@ msgstr "Geen kort blokke" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie." @@ -3368,7 +3394,7 @@ msgstr "Ondeursigtigheid" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Maak %1 in webblaaier oop" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Maak &oudio CD oop..." @@ -3384,7 +3410,7 @@ msgstr "Maak OPML lêer oop..." msgid "Open device" msgstr "Open device" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Lêer..." @@ -3419,7 +3445,7 @@ msgstr "Fokus op bistempo" msgid "Optimize for quality" msgstr "Fokus op kwaliteit" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Keuses..." @@ -3431,11 +3457,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Sorteer Lêers" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Sorteer Lêers..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Lêers word gesorteer" @@ -3455,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Uittree keuses" @@ -3496,7 +3522,7 @@ msgstr "Partytjie" msgid "Password" msgstr "Wagwoord" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3509,7 +3535,7 @@ msgstr "Afspeel is gepauseer" msgid "Paused" msgstr "Gepauseerd" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3522,9 +3548,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Gewone sykieslys" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3537,7 +3563,7 @@ msgstr "Speel kunstenaar of etiket" msgid "Play artist radio..." msgstr "Speel kunstenaar radio..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Afspeeltelling" @@ -3592,7 +3618,7 @@ msgstr "Afspeellys keuses" msgid "Playlist type" msgstr "Afspeellys tipe" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Afspeellys" @@ -3604,7 +3630,7 @@ msgstr "Kies jou webblaaier en kom dan terug na Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Uitbreiding toestand:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Potgooie" @@ -3644,7 +3670,7 @@ msgstr "Voorversterker" msgid "Preferences" msgstr "Instellings" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Instellings..." @@ -3699,7 +3725,7 @@ msgstr "Voorskou" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Vorige snit" @@ -3713,7 +3739,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Vordering" @@ -3742,16 +3768,16 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "Toestel word ondervra..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Tou bestuurder" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Plaas snit in die tou" @@ -3763,7 +3789,7 @@ msgstr "Radio (selfde hardheid vir alle snitte)" msgid "Radios" msgstr "Radio's" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Rëen" @@ -3795,7 +3821,7 @@ msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Aantal sterre" @@ -3853,7 +3879,7 @@ msgstr "Verwyder" msgid "Remove action" msgstr "Verwyder aksie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Verwyder duplikate vanuit die afspeellys" @@ -3869,7 +3895,7 @@ msgstr "Verwyder vanuit My Musiek" msgid "Remove from favorites" msgstr "Verwyder van gunstelinge" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Verwyder vanuit afspeellys" @@ -3906,7 +3932,7 @@ msgstr "Herbenoem afspeellys" msgid "Rename playlist..." msgstr "Herbenoem afspeellys..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Hernommer snitte in hierdie volgorde..." @@ -3997,6 +4023,18 @@ msgstr "Gaan terug na Clementine." msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4023,11 +4061,11 @@ msgstr "Veilige verwydering van toestel" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Monstertempo" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Monstertempo" @@ -4051,7 +4089,7 @@ msgstr "Stoor beeld" msgid "Save playlist" msgstr "Stoor afspeellys" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Stoor afspeellys" @@ -4087,7 +4125,7 @@ msgstr "Skaleerbare monstertempo profiel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Telling" @@ -4096,7 +4134,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Noteer snitte wat ek na luister op" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4180,11 +4218,11 @@ msgstr "Streef 'n relatiewe hoeveelheid deur die huidige snit" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Streef na 'n spesifieke posisie in die huidige snit" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Kies Almal" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Kies geen" @@ -4212,7 +4250,7 @@ msgstr "Kies visualisasie" msgid "Select visualizations..." msgstr "Kies visualisasie..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4232,7 +4270,7 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede" msgid "Service offline" msgstr "Diens aflyn" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 na \"%2\"..." @@ -4241,7 +4279,7 @@ msgstr "Stel %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Stel die volume na persent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Stel waarde vir alle geselekteerde snitte" @@ -4304,7 +4342,7 @@ msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld" msgid "Show above status bar" msgstr "Wys bo toestandsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Wys alle liedjies" @@ -4324,12 +4362,12 @@ msgstr "Wys verdelers" msgid "Show fullsize..." msgstr "Wys volgrootte..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Wys in lêerblaaier..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4341,11 +4379,11 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars" msgid "Show moodbar" msgstr "Wys stemmingsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Wys slegs duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Wys slegs sonder etikette" @@ -4385,7 +4423,7 @@ msgstr "Skommel albums" msgid "Shuffle all" msgstr "Skommel alles" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Skommel speellys" @@ -4425,7 +4463,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Spring terugwaarts in afspeellys" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Aantal keer oorgeslaan" @@ -4461,7 +4499,7 @@ msgstr "Sagte Rock" msgid "Song Information" msgstr "Liedjie Inligting" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Liedjie" @@ -4493,7 +4531,7 @@ msgstr "Sorteer liedjies volgens" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -4529,6 +4567,10 @@ msgstr "Standaard" msgid "Starred" msgstr "Gegradeer" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Begin die huidige afspeellys speel" @@ -4544,7 +4586,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Begin iets bo in die soekblokkie te tik om resultate hier te sien" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 word begin" @@ -4557,7 +4599,7 @@ msgstr "In aanvang..." msgid "Stations" msgstr "Stasies" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4566,7 +4608,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Stop after" msgstr "Stop na" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop na hierdie snit" @@ -4734,7 +4776,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4775,7 +4817,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4847,9 +4889,10 @@ msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4871,11 +4914,11 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Skakel volskerm aan/af" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Skakel tou-status aan/af" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af" @@ -4907,12 +4950,13 @@ msgstr "Totale aantal grepe oorgedra" msgid "Total network requests made" msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Snit" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodeer musiek" @@ -4994,7 +5038,7 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Unset cover" msgstr "Verwyder omslag" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Teken uit" @@ -5006,11 +5050,11 @@ msgstr "Komende opvoerings" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Dateer Grooveshark afspeellys op" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Dateer alle potgooie op" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Gaan versameling na vir veranderinge" @@ -5018,7 +5062,7 @@ msgstr "Gaan versameling na vir veranderinge" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Gaan die versameling vir veranderings na elke keer as Clementine oopgemaak word" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Dateer hierdie potgooi op" @@ -5165,7 +5209,7 @@ msgstr "Bekyk" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisasie modus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisasies" @@ -5293,7 +5337,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?" @@ -5305,10 +5349,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Jaar" diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po index 36ecbb7a1..a499fc2af 100644 --- a/src/translations/ar.po +++ b/src/translations/ar.po @@ -8,13 +8,13 @@ # khire aldin kajjan , 2012 # Storm Al Ghussein , 2013 # simohamed , 2013-2014 -# Mohamed Tayeh , 2013 +# Mohamed Tayeh , 2013-2014 # newstyle20 , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-20 00:39+0000\n" -"Last-Translator: simohamed \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "&وسط" msgid "&Custom" msgstr "&تخصيص" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&إضافات" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "إخفاء..." msgid "&Left" msgstr "&يسار" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&موسيقى" @@ -201,15 +201,15 @@ msgstr "&موسيقى" msgid "&None" msgstr "&لا شيئ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&قائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&خروج" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "&نمط التكرار" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&نمط التكرار" msgid "&Right" msgstr "&يمين" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&نمط الخلط" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "&نمط الخلط" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&تمديد الأعمدة لتتناسب مع الناقدة" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "ألغ" msgid "About %1" msgstr "عن %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "عن كليمنتاين..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "عن QT..." @@ -422,19 +422,19 @@ msgstr "إضافة Stream أخر" msgid "Add directory..." msgstr "أضف مجلد..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "أضف ملفا" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "أضف ملفا للتحويل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "أضف ملف(s) للتحويل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "أضافة ملف..." @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "أضافة ملف..." msgid "Add files to transcode" msgstr "أضف ملفات للتحويل" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "إضافة مجلد" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "إضافة مجلد..." @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "أضف مجلد جديد..." msgid "Add podcast" msgstr "إضافة بودكاست" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "إضافة بودكاست..." @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "أضف وسم للمقطع" msgid "Add song year tag" msgstr "أضف وسم سنة المقطع" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "أضف رابط انترنت..." @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "أضف إلى المفضلة في Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "أضف إلى قوائم التشغيل في Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "بعد" msgid "After copying..." msgstr "بعد النسخ..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "الألبوم" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "الألبوم" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "ألبومات بغلاف" msgid "Albums without covers" msgstr "ألبومات بدون غلاف" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "جميع الملفات (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -773,17 +773,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "الفنان" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "معلومات الفنان" @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "راديو الفنان" msgid "Artist tags" msgstr "وسومات الفنان" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "بداية الفنان" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "صيغة الصوت" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "القياس المتوسط للصور" msgid "BBC Podcasts" msgstr "بودكاست BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "صورة الخلفية" msgid "Background opacity" msgstr "شفافية الخلفية" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "استعادة قاعدة البيانات" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "استعادة قاعدة البيانات" msgid "Balance" msgstr "توازن" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "حظر" @@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "الأفضل" msgid "Biography from %1" msgstr "السيرة الذاتية من %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "معدل البت" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "تغيير إعدادات تشغيل مونو سيأخذ بعين الا msgid "Check for new episodes" msgstr "التمس حلقات جديدة" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "التمس التحديثات" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "تنضيف" msgid "Clear" msgstr "امسح" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "امسح قائمة التشغيل" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1154,8 +1154,8 @@ msgstr "اضغط هنا لتفضيل هذه القائمة. هكذا سيتم ح msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "اضغط للتبديل بين الوقت المتبقي والوقت الكلي." -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1193,8 +1193,8 @@ msgstr "الألوان" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "لائحة عناصر مفروقة بفاصلة لـ \"class:level\"، قيمة Level بين 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "تعليق" @@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "تعليق" msgid "Complete tags automatically" msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "إعدادات Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "إعدادات البحث العامة..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "إعدادات المكتبة" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "إعدادات بودكاست..." @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "تم تجاوز مدة الانتظار، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "طرفية" @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "حول جميع المقاطع التي لا يستطيع الجهاز msgid "Copy to clipboard" msgstr "نسخ إلى المكتبة..." -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "نسخ إلى جهاز..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "نسخ إلى المكتبة..." @@ -1329,14 +1329,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "تعذر إنشاء عنصر Gstreamer \"%1\" - تأكد أن جميع ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "تعذر العثور على معدد من أجل %1، تأكد أن ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "تعذر فتح الملف %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "مدير الغلاف" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل تلقائيا msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل يدويا بين المقاطع" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1409,63 +1409,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1501,18 +1501,18 @@ msgstr "مسار DBus" msgid "Dance" msgstr "رقص" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "تم كشف قاعدة بيانات فاسدة. الرجاء قراءة https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption ففيها تعليمات لكيفية استعادة قاعدة البيانات." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "حُرِرَ بِتاريخ" @@ -1557,12 +1557,12 @@ msgstr "احذف" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "احذف قائمة تسغيل Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "حذف البيانات المحملة" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "احذف الملفات" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "احذف الملفات" msgid "Delete from device..." msgstr "احذف من الجهاز" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "احذف من القرص..." @@ -1595,15 +1595,16 @@ msgstr "احذف الملفات الأصلية" msgid "Deleting files" msgstr "حذف الملفات" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "الوجهة" @@ -1627,10 +1628,14 @@ msgstr "اسم الجهاز" msgid "Device properties..." msgstr "خصائص الجهاز..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "أجهزة" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "الحوار" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "هل قصدت" @@ -1669,8 +1674,8 @@ msgstr "ألغ إنشاء شريط المزاج" msgid "Disabled" msgstr "غير مفعل" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "قرص مدمج" @@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "خيارات العرض" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "أظهر قائمة الشاشة" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "افحص المكتبة كاملة" @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "النقر مرتين للتشغيل" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "حمل %n حلقات" @@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "عضوية التحميل" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "حمل الحلقات الجديدة تلقائيا" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "حمل مقاطع لائحة الانتظار" @@ -1764,7 +1769,7 @@ msgstr "حمل هذا الألبوم" msgid "Download this album..." msgstr "حمل هذا الألبوم..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "حمل هذه الحلقة" @@ -1772,7 +1777,7 @@ msgstr "حمل هذه الحلقة" msgid "Download..." msgstr "حمل..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "تحميل (%1%)..." @@ -1809,6 +1814,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "النمط النشيط مفعل" @@ -1821,12 +1830,12 @@ msgstr "مزج عشوائي تلقائيا" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "حرر الوسم \"%1\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "حرر الوسم..." @@ -1839,7 +1848,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "تعديل معلومات المقطع" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "تعديل معلومات المقطع..." @@ -1940,7 +1949,7 @@ msgstr "أدخل عنوان الايبي - IP - في التطبيق للاتصا msgid "Entire collection" msgstr "كامل المجموعة" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "معدل الصوت" @@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr "يكافئ --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -1974,7 +1983,7 @@ msgstr "خطأ في حذف المقاطع" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "خطأ أثناء تحميل ملحق Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "خطأ في تحميل %1" @@ -1984,12 +1993,12 @@ msgstr "خطأ في تحميل %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "خطأ في تحميل قائمة تشغيل di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "حدث خطأ بتطبيق %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل القرص الصوتي" @@ -2067,27 +2076,27 @@ msgstr "تم الانتهاء من التصدير" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "تم تصدير %1 أغلفة من إجمالي %2 (تم تخطي %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2114,6 +2123,10 @@ msgstr "تلاشي" msgid "Fading duration" msgstr "مدة التلاشي" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "فشل في قراءة القرص CD" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "فشل جلب المسار" @@ -2165,7 +2178,11 @@ msgstr "جلب مكتبة Subsonic..." msgid "Fetching cover error" msgstr "خطأ أثناء جلب الغلاف" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "صيغة الملف" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "امتداد الملف" @@ -2173,19 +2190,19 @@ msgstr "امتداد الملف" msgid "File formats" msgstr "صيغ الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "اسم الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "اسم الملف (من دون المسار)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "حجم الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2195,7 +2212,7 @@ msgstr "نوع الملف" msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "الملفات" @@ -2315,9 +2332,10 @@ msgstr "عام" msgid "General settings" msgstr "إعدادات عامة" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "النوع" @@ -2349,11 +2367,11 @@ msgstr "أعط اسما:" msgid "Go" msgstr "اذهب" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل التالي" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل السابق" @@ -2423,7 +2441,7 @@ msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "تجميع" @@ -2578,6 +2596,10 @@ msgstr "فهرسة %1" msgid "Information" msgstr "معلومات" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "إدارج..." @@ -2586,11 +2608,11 @@ msgstr "إدارج..." msgid "Installed" msgstr "مثبت" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "فحص شامل" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "انترنت" @@ -2630,6 +2652,10 @@ msgstr "مفتاح جلسة غير صالح" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة." +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2654,7 +2680,7 @@ msgstr "أفضل مقاطع الأسبوع على Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "قاعدة بيانات Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "اقفز إلى المقطع الجاري تشغيله" @@ -2678,7 +2704,7 @@ msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق الناف msgid "Keep the original files" msgstr "أبقي على الملفات الأصلية" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "قطط" @@ -2702,7 +2728,7 @@ msgstr "غلاف كبير لـ الألبوم" msgid "Large sidebar" msgstr "عارضة جانبية عريضة" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "المشغلة مؤخرا" @@ -2785,12 +2811,12 @@ msgstr "اتركه فارغا لاعتماد التفضيلات البدئية. msgid "Left" msgstr "يسار" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "المدة" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "المكتبة" @@ -2798,7 +2824,7 @@ msgstr "المكتبة" msgid "Library advanced grouping" msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة" @@ -2843,7 +2869,7 @@ msgstr "تحميل الغلاف من القرص..." msgid "Load playlist" msgstr "تحميل قائمة تشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "تحميل قائمة تشغيل..." @@ -2872,11 +2898,11 @@ msgstr "تحميل المقاطع" msgid "Loading stream" msgstr "تحميل تيار الانترنت" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "جاري تحميل المقاطع" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع" @@ -2895,10 +2921,10 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" @@ -2910,7 +2936,7 @@ msgstr "فشل الولوج" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "ملف تعريف لتوقعات بعيدة المدى (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "إعجاب" @@ -2973,7 +2999,7 @@ msgstr "تم تحميل Magnatude" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "ملف التعريف القياسي (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "فلتكن هكذا!" @@ -2998,11 +3024,11 @@ msgstr "يدويا" msgid "Manufacturer" msgstr "المصنع" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "علم كمستمع إليه" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "علم كجديد" @@ -3056,7 +3082,7 @@ msgstr "تشغيل مونو" msgid "Months" msgstr "الأشهر" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "المزاج" @@ -3086,7 +3112,7 @@ msgstr "نقط الوصل" msgid "Move down" msgstr "أسفل" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "انقل إلى المكتبة" @@ -3095,7 +3121,7 @@ msgstr "انقل إلى المكتبة" msgid "Move up" msgstr "أعلى" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "موسيقى" @@ -3103,7 +3129,7 @@ msgstr "موسيقى" msgid "Music Library" msgstr "مكتبة الصوتيات" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "كتم الصوت" @@ -3191,7 +3217,7 @@ msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا" msgid "New folder" msgstr "مجلد جديد" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "قائمة تشغيل جديدة" @@ -3215,7 +3241,7 @@ msgstr "أحدث المقاطع" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "المقطع التالي" @@ -3254,7 +3280,7 @@ msgstr "بدون أجزاء قصيرة" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز." @@ -3372,7 +3398,7 @@ msgstr "الشفافية" msgid "Open %1 in browser" msgstr "فتح %1 في المتصفح" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "فتح &قرص CD..." @@ -3388,7 +3414,7 @@ msgstr "فتح ملف OPML..." msgid "Open device" msgstr "فتح جهاز" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "فتح ملف..." @@ -3423,7 +3449,7 @@ msgstr "تحسين لصبيب أفضل" msgid "Optimize for quality" msgstr "تحسين لجودة أفضل" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "الإعدادات..." @@ -3435,11 +3461,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "ترتيب الملفات" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "ترتيب الملفات..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "ترتيب الملفات" @@ -3459,7 +3485,7 @@ msgstr "مخرج" msgid "Output device" msgstr "جهاز الإخراج" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "خيارات المخرج" @@ -3500,7 +3526,7 @@ msgstr "حفلة" msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" @@ -3513,7 +3539,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا" msgid "Paused" msgstr "تم الإيقاف مؤقتا" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "المؤدي" @@ -3526,9 +3552,9 @@ msgstr "بكسل" msgid "Plain sidebar" msgstr "شريط جانبي عريض" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "تشغيل" @@ -3541,7 +3567,7 @@ msgstr "شغل الفنان أو الوسم" msgid "Play artist radio..." msgstr "شغل راديو الفنان" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "عدد مرات التشغيل" @@ -3596,7 +3622,7 @@ msgstr "خيارات قائمة التشغيل" msgid "Playlist type" msgstr "نوع قائمة التشغيل" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "قوائم التشغيل" @@ -3608,7 +3634,7 @@ msgstr "الرجاء إغلاق متصفحك والعودة إلى كلمنتا msgid "Plugin status:" msgstr "حالة الملحق:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "بودكاست" @@ -3648,7 +3674,7 @@ msgstr "تقوية استباقية" msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "التفضيلات..." @@ -3703,7 +3729,7 @@ msgstr "المعاينة" msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "المقطع السابق" @@ -3717,7 +3743,7 @@ msgid "Profile" msgstr "ملف التعريف" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "التقدم" @@ -3746,16 +3772,16 @@ msgstr "الجودة" msgid "Querying device..." msgstr "الاستعلام عن الجهاز..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "مدير لائحة الانتظار" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "أضف للائحة الانتظار" @@ -3767,7 +3793,7 @@ msgstr "راديو (شدة صوت متساوية لجمع المقاطع)" msgid "Radios" msgstr "راديو" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "مطر" @@ -3799,7 +3825,7 @@ msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "تقييم" @@ -3857,7 +3883,7 @@ msgstr "احذف" msgid "Remove action" msgstr "احذف العملية" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل" @@ -3873,7 +3899,7 @@ msgstr "حذف من مقاطعي" msgid "Remove from favorites" msgstr "احذف من المفضلة" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "احذف من قائمة التشغيل" @@ -3910,7 +3936,7 @@ msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل" msgid "Rename playlist..." msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..." @@ -4001,6 +4027,18 @@ msgstr "ارجع لكلمنتاين" msgid "Right" msgstr "يمين" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "قرص RIP" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "قرص صوتي Rip" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4027,11 +4065,11 @@ msgstr "احذف الجهاز بأمان" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "معدل العينة" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "معدل العينة" @@ -4055,7 +4093,7 @@ msgstr "احفظ الصورة" msgid "Save playlist" msgstr "حفظ قائمة التشغيل" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "حفظ قائمة التشغيل..." @@ -4091,7 +4129,7 @@ msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "غيّر الحجم" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "النتيجة" @@ -4100,7 +4138,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "أرسل معلومات المقاطع التي استمع إليها" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4184,11 +4222,11 @@ msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع نسبي" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع محدد" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "اختر الكل" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "لا تختر شيئا" @@ -4216,7 +4254,7 @@ msgstr "اختر التأثيرات المرئية" msgid "Select visualizations..." msgstr "اختر التأثيرات المرئية..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "اختر..." @@ -4236,7 +4274,7 @@ msgstr "معلومات الخادم" msgid "Service offline" msgstr "خدمة غير متصلة" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "غير %1 إلى %2" @@ -4245,7 +4283,7 @@ msgstr "غير %1 إلى %2" msgid "Set the volume to percent" msgstr "اجعل درجة الصوت بنسبة " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "اجعل هذه القيمة لجميع المقاطع المختارة" @@ -4308,7 +4346,7 @@ msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين" msgid "Show above status bar" msgstr "أظهر فوق شريط الحالة" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "أظهر جميع المقاطع" @@ -4328,12 +4366,12 @@ msgstr "أظهر الفواصل" msgid "Show fullsize..." msgstr "أظهر الحجم الأصلي..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "أظهر في متصفح الملفات..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "أظهر في المكتبة..." @@ -4345,11 +4383,11 @@ msgstr "أظهر في فنانين متنوعين" msgid "Show moodbar" msgstr "أظهر عارضة المزاج" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط" @@ -4389,7 +4427,7 @@ msgstr "اخلط الألبومات" msgid "Shuffle all" msgstr "اخلط الكل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "اخلط قائمة التشغيل" @@ -4429,7 +4467,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "تخطى العد" @@ -4465,7 +4503,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "معلومات المقطع" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "معلومات المقطع" @@ -4497,7 +4535,7 @@ msgstr "رتب المقاطع حسب" msgid "Sorting" msgstr "ترتيب" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "المصدر" @@ -4533,6 +4571,10 @@ msgstr "قياسي" msgid "Starred" msgstr "مميز" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً" @@ -4548,7 +4590,7 @@ msgid "" "list" msgstr "ابدأ بكتابة شيء ما في خانة البحث أعلاه لملء هذه اللائحة من النتائج" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "بدأ %1" @@ -4561,7 +4603,7 @@ msgstr "بدأ..." msgid "Stations" msgstr "محطات" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "إيقاف" @@ -4570,7 +4612,7 @@ msgstr "إيقاف" msgid "Stop after" msgstr "إيقاف بعد" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "أوقف بعد هذا المقطع" @@ -4738,7 +4780,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4779,7 +4821,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4851,9 +4893,10 @@ msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -4875,11 +4918,11 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها" @@ -4911,12 +4954,13 @@ msgstr "إجمالي البايتات المرسلة" msgid "Total network requests made" msgstr "إجمالي طلبات الشبكة " -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "المقطوعة" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "تحويل الصوتيات" @@ -4998,7 +5042,7 @@ msgstr "خطأ مجهول" msgid "Unset cover" msgstr "ألغ الغلاف" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "ألغ الاشتراك" @@ -5010,11 +5054,11 @@ msgstr "الحفلات القادمة" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "حدّث قائمة تشغيل Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "حدّث جميع البودكاست" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة" @@ -5022,7 +5066,7 @@ msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "حدّث المكتبة عند بدء كلمنتاين" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "حدّث هذا البودكاست" @@ -5169,7 +5213,7 @@ msgstr "عرض" msgid "Visualization mode" msgstr "نمط التأثيرات المرئية" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "التأثيرات المرئية" @@ -5297,7 +5341,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟" @@ -5309,10 +5353,10 @@ msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات الم msgid "Wrong username or password." msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "السنة" diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po index 7ee958377..840d457fd 100644 --- a/src/translations/be.po +++ b/src/translations/be.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Па &цэнтры" msgid "&Custom" msgstr "&Іншы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Пашырэньні" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Даведка" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Схаваць..." msgid "&Left" msgstr "&Зьлева" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Музыка" @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "Музыка" msgid "&None" msgstr "&Няма" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Плэйліст" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Выйсьці" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Рэжым паўтору" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Рэжым паўтору" msgid "&Right" msgstr "&Справа" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Рэжым мяшаньня" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Рэжым мяшаньня" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Выраўнаць слупкі па памеры вакна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Iнструмэнты" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "Адмена" msgid "About %1" msgstr "Пра %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Пра праграму Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Пра Qt..." @@ -419,19 +419,19 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне" msgid "Add directory..." msgstr "Дадаць каталёг" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Дадаць файл" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Дадаць файл..." @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "Дадаць файл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Дадаць каталёг" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Дадаць каталёг..." @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Дадаць новы каталёг..." msgid "Add podcast" msgstr "Дадаць подкаст" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Дадаць подкаст..." @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Дадаць тэг \"Нумар трэку\"" msgid "Add song year tag" msgstr "Дадаць тэг \"Год\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Дадаць струмень..." @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Дадаць у абранае Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Дадаць у плэйлісты Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Дадаць у іншы плэйліст" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "Пасьля" msgid "After copying..." msgstr "Пасьля капіяваньня..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Альбомы з вокладкамі" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы бяз вокладак" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Усе файлы (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Уся слава Гіпнажабе!" @@ -770,17 +770,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Выканаўца" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Пра Артыста" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "Радыё выканаўцы" msgid "Artist tags" msgstr "Тэгі выканаўцы" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Ініцыялы выканаўцы" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Фармат аўдыё" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Прыкладны памер выявы" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Подкасты BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Фонавая выява" msgid "Background opacity" msgstr "Празрыстасьць фону" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Рэзэрвнае капіяваньне базы дадзеных" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Рэзэрвнае капіяваньне базы дадзеных" msgid "Balance" msgstr "Балянс" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Забараніць" @@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Найлепшая" msgid "Biography from %1" msgstr "Біяграфія з %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Бітрэйт" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Зьмяненьне наладаў прайграваньня мона msgid "Check for new episodes" msgstr "Праверыць новыя выпускі" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Праверыць абнаўленьні..." @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "Ачыстка" msgid "Clear" msgstr "Ачысьціць" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Ачысьціць плэйліст" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Націсьніце для пераключэньня паміж часам, які застаецца і поўнай працягласьцю" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "Колеры" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Падзелены коскамі сьпіс \"кляс:узровень\", дзе ўзровень ад 0 да 3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Камэнтар" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "Камэнтар" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "Наладзіць Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Наладзіць глябальны пошук..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Наладзіць калекцыю..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Наладзіць подкасты..." @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Кансоль" @@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "Канвэртаваць ўсю музыку, якую можа прай msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скапіяваць у буфэр" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Капіяваць на прыладу..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Капіяваць у калекцыю..." @@ -1326,14 +1326,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Немагчыма стварыць элемент GStreamer \"%1\" - пераканайцеся, што ў вас усталяваныя ўсе неабходныя плагіны GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Немагчыма знайсці мультыплексар для %1. Пераканайцеся, што ў вас усталяваныя неабходныя плагіны GStreamer." -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Немагчыма адкрыць выходны файл %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Мэнэджэр вокладак" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Кросфэйд пры аўтаматычнай зьмене трэку msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Кросфэйд пры ручной змене трэку" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1406,63 +1406,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1498,18 +1498,18 @@ msgstr "DBus path" msgid "Dance" msgstr "Танцавальны" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "База дадзеных пашкоджаная. Калі ласка прачытайце https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption для інструкцыяў па аднаўленьню." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Дата стварэньня" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Дата зьмены" @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "Выдаліць" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Выдаліць плэйліст Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Выдаліць файлы" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Выдаліць файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Выдаліць з прылады" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Выдаліць з дыску..." @@ -1592,15 +1592,16 @@ msgstr "Выдаліць арыгінальныя файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Выдаленьне файлаў" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Прыбраць трэк з чаргі " #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Назначэньне" @@ -1624,10 +1625,14 @@ msgstr "Імя прылады" msgid "Device properties..." msgstr "Уласьцівасьці прылады..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Прылады" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Магчыма, вы мелі на ўвазе" @@ -1666,8 +1671,8 @@ msgstr "Выключыць генэрацыю панэлі настрою" msgid "Disabled" msgstr "Выключана" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Дыск" @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Налады адлюстраваньня" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Паказваць экраннае апавяшчэньне" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Перасканаваць бібліятэку" @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "Двайная пстрычка для адкрыцьця" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двайны клік на песьні" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Спампаваць %n сэрыяў" @@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "\"Download\" падпіска" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Пампаваць новыя выпускі аўтаматычна" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Запампоўка даданая ў чаргу" @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr "Загрузіць гэты альбом" msgid "Download this album..." msgstr "Спампаваць гэты альбом..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Спампаваць гэтую сэрыю" @@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr "Спампаваць гэтую сэрыю" msgid "Download..." msgstr "Спампаваць..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Пампаваньне (%1%)..." @@ -1806,6 +1811,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Дынамічны рэжым уключаны" @@ -1818,12 +1827,12 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Рэдагаваць тэг..." @@ -1836,7 +1845,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Рэдагаваньне інфарамацыі аб кампазыцыі" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб кампазыцыі..." @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "Уведзьце гэты IP у Прыкладаньні для падл msgid "Entire collection" msgstr "Уся калекцыя" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзэр" @@ -1951,7 +1960,7 @@ msgstr "Аналягічна --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "Памылка выдаленьня песень" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Памылка запампоўкі плагіна Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Памылка загрузкі %1" @@ -1981,12 +1990,12 @@ msgstr "Памылка загрузкі %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Памылка пры загрузке плэйлісту di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Памылка пры апрацоўке %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Памылка пры загрузке Аўдыё CD" @@ -2064,27 +2073,27 @@ msgstr "Экспартаваньне скончана" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспартавана %1 вокладак(кі) з %2 (%3 прапушчана)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2111,6 +2120,10 @@ msgstr "Згасаньне" msgid "Fading duration" msgstr "Працягласьць згасаньня" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Памылка атрыманьне каталёгу" @@ -2162,7 +2175,11 @@ msgstr "Складаньне бібліятэкі Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Памылка пошуку вокладкі" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Пашырэньне файлу" @@ -2170,19 +2187,19 @@ msgstr "Пашырэньне файлу" msgid "File formats" msgstr "Фарматы файлаў" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Імя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Памер файлу" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2192,7 +2209,7 @@ msgstr "Тып файлу" msgid "Filename" msgstr "Имя файлу" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2312,9 +2329,10 @@ msgstr "Агульныя" msgid "General settings" msgstr "Агульныя налады" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -2346,11 +2364,11 @@ msgstr "Даць імя:" msgid "Go" msgstr "Перайсьці" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перайсьці да наступнага сьпісу прайграваньня" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перайсьці да папярэдняга сьпісу прайграваньня" @@ -2420,7 +2438,7 @@ msgstr "Сартаваць па Жанр/Альбом" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Групаваньне" @@ -2575,6 +2593,10 @@ msgstr "Індэксуем %1" msgid "Information" msgstr "Сьведкі" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Устаўка" @@ -2583,11 +2605,11 @@ msgstr "Устаўка" msgid "Installed" msgstr "Усталявана" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Праверка цельнасьці" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Інтэрнэт" @@ -2627,6 +2649,10 @@ msgstr "Няправільны ключ сэсіі" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Няверныя імя карыстальніка і/ці пароль" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr "Самыя папулярныя трэкі тыдня на Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "База Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Перайсьці да бягучага трэку" @@ -2675,7 +2701,7 @@ msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі msgid "Keep the original files" msgstr "Захаваць арыгінальныя файлы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Кацяняты" @@ -2699,7 +2725,7 @@ msgstr "Вялікая вокладка альбому" msgid "Large sidebar" msgstr "Шырокая бакавая панэль" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Апошняе праслуханае" @@ -2782,12 +2808,12 @@ msgstr "Пакіньце пустым для змоўчаньня. Напрык msgid "Left" msgstr "Левы" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Працягласьць" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Бібліятэка" @@ -2795,7 +2821,7 @@ msgstr "Бібліятэка" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі" @@ -2840,7 +2866,7 @@ msgstr "Загрузіць вокладку з дыску..." msgid "Load playlist" msgstr "Загрузіць плэйліст" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Загрузіць плэйліст..." @@ -2869,11 +2895,11 @@ msgstr "Загрузка песень" msgid "Loading stream" msgstr "Загрузка струменю" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка трэкаў" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк" @@ -2892,10 +2918,10 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Уваход" @@ -2907,7 +2933,7 @@ msgstr "Памылка ўваходу" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профіль Long term prediction (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Упадабаць" @@ -2970,7 +2996,7 @@ msgstr "Загрузка Magnatune скончаная" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Асноўны профіль (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Да будзе так!" @@ -2995,11 +3021,11 @@ msgstr "Самастойна" msgid "Manufacturer" msgstr "Вытворца" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Пазначыць як праслуханае" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Пазначыць як новае" @@ -3053,7 +3079,7 @@ msgstr "Прайграваньне мона" msgid "Months" msgstr "Месяцаў" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Настрой" @@ -3083,7 +3109,7 @@ msgstr "Пункты мантаваньня" msgid "Move down" msgstr "Перамясьціць долу" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Перамясьціць у бібліятэку" @@ -3092,7 +3118,7 @@ msgstr "Перамясьціць у бібліятэку" msgid "Move up" msgstr "Перамясьціць вышэй" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3100,7 +3126,7 @@ msgstr "Музыка" msgid "Music Library" msgstr "Музычная Бібліятэка" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Бязгучна" @@ -3188,7 +3214,7 @@ msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць" msgid "New folder" msgstr "Новая тэчка" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Новы плэйліст" @@ -3212,7 +3238,7 @@ msgstr "Новыя трэкі" msgid "Next" msgstr "Далей" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Наступны трэк" @@ -3251,7 +3277,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў" msgid "None" msgstr "Нічога" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу" @@ -3369,7 +3395,7 @@ msgstr "Непразрыстасьць" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Адчыніць %1 у браўзэры" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Адкрыць аўдыё CD..." @@ -3385,7 +3411,7 @@ msgstr "Адкрыць файл OPML..." msgid "Open device" msgstr "Адкрыць прыладу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Адкрыць файл..." @@ -3420,7 +3446,7 @@ msgstr "Аптымізаваць па бітрэйце" msgid "Optimize for quality" msgstr "Аптымізаваць па якасьці" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Опцыі..." @@ -3432,11 +3458,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упарадкаваць файлы" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Упарадкаваць файлы..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Арганізацыя файлаў" @@ -3456,7 +3482,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "Вывадная прылада" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Опцыі вываду" @@ -3497,7 +3523,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" @@ -3510,7 +3536,7 @@ msgstr "Прыпыніць прайграваньне" msgid "Paused" msgstr "Прыпынены" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3523,9 +3549,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нармальная бакавая панэль" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Прайграць" @@ -3538,7 +3564,7 @@ msgstr "Прайграць выканаўцу ці тэг" msgid "Play artist radio..." msgstr "Прайграць радыё артыста..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Колькасць прайграваньняў" @@ -3593,7 +3619,7 @@ msgstr "Налады плэйлісту" msgid "Playlist type" msgstr "Тып плэйлісту" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Плэйлісты" @@ -3605,7 +3631,7 @@ msgstr "Зачыніце браўзэр і вяпніцеся ў Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Статус плагіну:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасты" @@ -3645,7 +3671,7 @@ msgstr "Прадузмацненьне" msgid "Preferences" msgstr "Налады" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Налады..." @@ -3700,7 +3726,7 @@ msgstr "Перадагляд" msgid "Previous" msgstr "Папярэдні" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Папярэдні трэк" @@ -3714,7 +3740,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Прагрэс" @@ -3743,16 +3769,16 @@ msgstr "Якасьць" msgid "Querying device..." msgstr "Апытваньне прылады..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Мэнэджэр Чаргі" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Дадаць у чаргу" @@ -3764,7 +3790,7 @@ msgstr "Радыё (аднолькавая гучнасьць для ўсіх т msgid "Radios" msgstr "Радыё" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Дождж" @@ -3796,7 +3822,7 @@ msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Рэйтынг" @@ -3854,7 +3880,7 @@ msgstr "Выдаліць" msgid "Remove action" msgstr "Выдаліць дзеяньне" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту" @@ -3870,7 +3896,7 @@ msgstr "Прыбраць з Маёй Музыкі" msgid "Remove from favorites" msgstr "Прыбраць з абраных" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Прыбраць з плэйлісту" @@ -3907,7 +3933,7 @@ msgstr "Пераназваць плэйліст" msgid "Rename playlist..." msgstr "Пераназваць плэйліст..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перанумараваць трэкі ў такім парадку..." @@ -3998,6 +4024,18 @@ msgstr "Вярнуцца ў Clementine." msgid "Right" msgstr "Правы" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4024,11 +4062,11 @@ msgstr "Бясьпечна выняць прыладу" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Чашчыня" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Чашчыня дыскрэтызацыі" @@ -4052,7 +4090,7 @@ msgstr "Захаваць выяву" msgid "Save playlist" msgstr "Захаваць плэйліст" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Захаваць плэйліст..." @@ -4088,7 +4126,7 @@ msgstr "Профіль Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Лік" @@ -4097,7 +4135,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скробліць трэкі, якія я слухаю" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4181,11 +4219,11 @@ msgstr "Крыху пераматаць быгучы трэк" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Пераматаць бягучы трэк на абсалютную пазыцыю" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Абраць усё" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Адмяніць выбар" @@ -4213,7 +4251,7 @@ msgstr "Выбраць візуалізацыі" msgid "Select visualizations..." msgstr "Выбраць візуалізацыі..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4233,7 +4271,7 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру" msgid "Service offline" msgstr "Служба не працуе" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..." @@ -4242,7 +4280,7 @@ msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Усталяваць гучнасьць у адсоткаў" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Усталяваць значэньне для вызначаных трэкаў..." @@ -4305,7 +4343,7 @@ msgstr "Паказваць OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Паказаць над радком стану" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Паказаць усе кампазыцыі" @@ -4325,12 +4363,12 @@ msgstr "Паказваць падзяляльнікі" msgid "Show fullsize..." msgstr "Паказаць поўны памер..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4342,11 +4380,11 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Паказаць панэль настрою" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Паказваць толькі дубляваныя" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў" @@ -4386,7 +4424,7 @@ msgstr "Перамяшаць альбомы" msgid "Shuffle all" msgstr "Перамяшаць усё" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перамяшаць плэйліст" @@ -4426,7 +4464,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Прапусьціць падлік" @@ -4462,7 +4500,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Інфармацыя аб кампазыцыі" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Пра Песьню" @@ -4494,7 +4532,7 @@ msgstr "Сартаваць песьні па" msgid "Sorting" msgstr "Сартаваць" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Крыніца" @@ -4530,6 +4568,10 @@ msgstr "Стандартны" msgid "Starred" msgstr "Ацэненыя" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запусьціць бягучы плэйліст" @@ -4545,7 +4587,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Пачніце друкаваць штосьці ў пошукавым радку" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" @@ -4558,7 +4600,7 @@ msgstr "Запуск..." msgid "Stations" msgstr "Станцыі" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Спыніць" @@ -4567,7 +4609,7 @@ msgstr "Спыніць" msgid "Stop after" msgstr "Спыніць пасьля" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку" @@ -4735,7 +4777,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4776,7 +4818,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4848,9 +4890,10 @@ msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпі msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Назва" @@ -4872,11 +4915,11 @@ msgstr "Уключыць" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Пераключыць стан чаргі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Укл/Выкл скроблінг" @@ -4908,12 +4951,13 @@ msgstr "Перадана байтаў увогуле" msgid "Total network requests made" msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Трэк" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Перакадаваньне Музыкі" @@ -4995,7 +5039,7 @@ msgstr "Невядомая памылка" msgid "Unset cover" msgstr "Выдаліць вокладку" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Адпісацца" @@ -5007,11 +5051,11 @@ msgstr "Канцэрты, якія маюць адбыцца" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Абнавіць плэйліст Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Абнавіць усе подкасты" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Абнавіць зьмененыя тэчкі бібліятэкі" @@ -5019,7 +5063,7 @@ msgstr "Абнавіць зьмененыя тэчкі бібліятэкі" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Абнаўляць бібліятэку пры старце Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Абнавіць гэты подкаст" @@ -5166,7 +5210,7 @@ msgstr "Прагляд" msgid "Visualization mode" msgstr "Рэжым візуалізацыі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Візуалізацыі" @@ -5294,7 +5338,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?" @@ -5306,10 +5350,10 @@ msgstr "Запісваць усю статыстыку песень ў іх фа msgid "Wrong username or password." msgstr "Няправільнае імя ці пароль." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Год" diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po index 8a1e72179..79369ed84 100644 --- a/src/translations/bg.po +++ b/src/translations/bg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "&Център" msgid "&Custom" msgstr "&Потребителски" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Допълнения" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Помо&щ" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "&Скриване..." msgid "&Left" msgstr "&Ляво" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Музика" @@ -201,15 +201,15 @@ msgstr "Музика" msgid "&None" msgstr "&Никакъв" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Списък с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Изход" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Режим „Повторение“" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Режим „Повторение“" msgid "&Right" msgstr "&Дясно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Режим „Случаен ред“" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Режим „Случаен ред“" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Разтегли колоните да се вместят в прозореца" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменти" @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Отхвърляне" msgid "About %1" msgstr "Относно %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Относно Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Относно QT..." @@ -422,19 +422,19 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..." msgid "Add directory..." msgstr "Добавяне на папка..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Добавяне на файл" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Добавяне на файл..." @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Добавяне на файл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Добавяне на папка" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Добавяне на папка..." @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Добавяне на нова папка..." msgid "Add podcast" msgstr "Добавя движещ се текст" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Добавяне на подкаст..." @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Добавяне на етикет за номер на песен" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавяне на етикет за година на песен" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Добавяне на поток..." @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Добавяне към Grooveshark любими" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Добавяне към Grooveshark списък с песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добави в друг списък с песни" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "След " msgid "After copying..." msgstr "След копиране..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Албум" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Албум" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "Албуми с обложки" msgid "Albums without covers" msgstr "Албуми без обложки" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Всички файлове (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Славният хипножабок!" @@ -773,17 +773,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Информация за изпълнителя" @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Радио на изпълнител" msgid "Artist tags" msgstr "Етикети за изпълнителя" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Инициали на изпълнителя" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Аудио формат" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Среден размер на изображение" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC подкасти" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "Темпо" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Фоново изображение" msgid "Background opacity" msgstr "Прозрачност на фона" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Архивиране на базата данни" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Архивиране на базата данни" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Забрана" @@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "Най-добро" msgid "Biography from %1" msgstr "Биография от %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Поток в битове" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "Провери за нови епизоди" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверка за обновления..." @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "Почистване" msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Изчистване на списъка с песни" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1154,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Цъкнете за да превключите между оставащо и пълно време" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1193,8 +1193,8 @@ msgstr "Цветове" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Разделен със запетаи списък с class:level, level (ниво) е 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "Коментар" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Автоматично довършване на етикетите" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Автоматично довършване на етикетите..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "Конфигурирай глобално търсене" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Настройване на библиотека..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Конфигуриране на подкасти..." @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Конзола" @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "Конвертиране само музиката, която това msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копиране в буфера" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирай в устройство..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Копиране в библиотека..." @@ -1329,14 +1329,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Не мога да създам GStreamer елемент \"%1\" - уверете се, че всички необходими приставки на GStreamer са инсталирани" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Не мога да намеря миксер за %1, проверете дали имате инсталирани правилните GStreamer плъгини." -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Не мога да отворя изходен файл %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Мениджър за обложки" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "Плавен преход при автоматична смяна на msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Плавен преход при ръчна смяна на песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1409,63 +1409,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1501,18 +1501,18 @@ msgstr "Път то DBus" msgid "Dance" msgstr "Денс" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Забелязана е повреда в базата данни. Моля, вижте https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption за инструкции за възстановяването на Вашата база данни" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Дата на създаване" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Дата на променяне" @@ -1557,12 +1557,12 @@ msgstr "Изтрий" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Изтриване на Grooveshark списък с песни" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Изтрий свалените данни" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Изтриване на файлове" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове" msgid "Delete from device..." msgstr "Изтриване от устройство" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Изтриване от диска..." @@ -1595,15 +1595,16 @@ msgstr "Изтрий оригиналните файлове" msgid "Deleting files" msgstr "Изтриване на файлове" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Махни от опашката избраните парчета" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Махни от опашката парчето" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Местоположение" @@ -1627,10 +1628,14 @@ msgstr "Име на устройство" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства на устройство..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Устройства" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Може би имахте предвид" @@ -1669,8 +1674,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Изключено" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "Настройки на показването" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показване на екранно уведомление" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Пусни пълно повторно сканиране на библиотеката" @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "Двойно цъкване за отваряне" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойното цъкване върху песен ще..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Сваля %n епизода" @@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "Членство за сваляне" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Сваляй автоматично новите епизоди" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Опашка на свалянето" @@ -1764,7 +1769,7 @@ msgstr "Сваляне на този албум" msgid "Download this album..." msgstr "Сваляне на този албум..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Свали този епизод" @@ -1772,7 +1777,7 @@ msgstr "Свали този епизод" msgid "Download..." msgstr "Изтегляне..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Сваляне (%1%)..." @@ -1809,6 +1814,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Динамичния режим е включен" @@ -1821,12 +1830,12 @@ msgstr "Динамичен случаен микс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Редактиране умен списък с песни..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Редактиране на етикет..." @@ -1839,7 +1848,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Редактиране на информацията за песента" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Редактиране на информацията за песента..." @@ -1940,7 +1949,7 @@ msgstr "Въведето този IP в App за да се свържете с C msgid "Entire collection" msgstr "Цялата колекция" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" @@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -1974,7 +1983,7 @@ msgstr "Грешка при изтриване на песни" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Грешка при изтеглянето на приставка за Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Грешка при зареждане на %1" @@ -1984,12 +1993,12 @@ msgstr "Грешка при зареждане на %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Грешка при зареждане на di.fm списък с песни" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Грешка при обработване на %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Грешка при зареждането на аудио CD" @@ -2067,27 +2076,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2114,6 +2123,10 @@ msgstr "Заглушаване" msgid "Fading duration" msgstr "Продължителност на заглушаване" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Неуспех при извличане на директория" @@ -2165,7 +2178,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Грешка по време на свалянето на обложката" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Файлово разширение" @@ -2173,19 +2190,19 @@ msgstr "Файлово разширение" msgid "File formats" msgstr "Файлови формати" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Име на файл (без път)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Размер на файла" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2195,7 +2212,7 @@ msgstr "Тип на файла" msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Файлове" @@ -2315,9 +2332,10 @@ msgstr "Общи" msgid "General settings" msgstr "Общи настройки" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -2349,11 +2367,11 @@ msgstr "Въведете име:" msgid "Go" msgstr "Давай" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Отиване към подпрозореца със следващия списък с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Отиване към подпрозореца с предишния списък с песни" @@ -2423,7 +2441,7 @@ msgstr "Групиране по Жанр/Албум" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2578,6 +2596,10 @@ msgstr "Индексиране %1" msgid "Information" msgstr "Информация" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Вмъкване..." @@ -2586,11 +2608,11 @@ msgstr "Вмъкване..." msgid "Installed" msgstr "Инсталирани" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Проверка на интегритета" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -2630,6 +2652,10 @@ msgstr "Невалиден ключ за сесия" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Невалидно потебителско име и/или парола" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2654,7 +2680,7 @@ msgstr "Най-високо класираните парчета в Jamendo т msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo база от данни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Отиване до песента, изпълнявана в момента" @@ -2678,7 +2704,7 @@ msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режи msgid "Keep the original files" msgstr "Запази оригиналните файлове" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Котенца" @@ -2702,7 +2728,7 @@ msgstr "Голяма обложка" msgid "Large sidebar" msgstr "Голяма странична лента" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Последно изпълнение" @@ -2785,12 +2811,12 @@ msgstr "Оставете празно за данни по подразбира msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Дължина" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -2798,7 +2824,7 @@ msgstr "Библиотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Разширено групиране на Библиотеката" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката" @@ -2843,7 +2869,7 @@ msgstr "Зареждане на обложката от диска..." msgid "Load playlist" msgstr "Зареждане на списък с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Зареждане на списък с песни..." @@ -2872,11 +2898,11 @@ msgstr "Зареждане на песни" msgid "Loading stream" msgstr "Зареждане на поток..." -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Зареждане на песни" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Зареждане на информация за песните" @@ -2895,10 +2921,10 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Влизане" @@ -2910,7 +2936,7 @@ msgstr "Влизането не успя" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Любима" @@ -2973,7 +2999,7 @@ msgstr "Изтеглянето от Magnatune завършено" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Main profile (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Направи го така!" @@ -2998,11 +3024,11 @@ msgstr "Ръчно" msgid "Manufacturer" msgstr "Производител" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Маркирай като чута" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Маркирай като нова" @@ -3056,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "Месеца" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Статус" @@ -3086,7 +3112,7 @@ msgstr "Точки за монтиране" msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Преместване в библиотека..." @@ -3095,7 +3121,7 @@ msgstr "Преместване в библиотека..." msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3103,7 +3129,7 @@ msgstr "Музика" msgid "Music Library" msgstr "Музикална Библиотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Без звук" @@ -3191,7 +3217,7 @@ msgstr "Никога да не се пуска възпроизвежданет msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Нов списък с песни" @@ -3215,7 +3241,7 @@ msgstr "Най-нови парчета" msgid "Next" msgstr "Следваща" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Следваща песен" @@ -3254,7 +3280,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "Никаква" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството" @@ -3372,7 +3398,7 @@ msgstr "Непрозрачност" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Отвори %1 в браузъра" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Отваряне на &аудио CD..." @@ -3388,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Отворено устройство" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Отваряне на файл..." @@ -3423,7 +3449,7 @@ msgstr "Оптимизиране на битов поток" msgid "Optimize for quality" msgstr "Оптимизиране за качество" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Настройки…" @@ -3435,11 +3461,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Организиране на Файлове" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Организиране на файлове..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Файловете се организират" @@ -3459,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Изходни настройки" @@ -3500,7 +3526,7 @@ msgstr "Парти" msgid "Password" msgstr "Парола" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3513,7 +3539,7 @@ msgstr "На пауза" msgid "Paused" msgstr "На пауза" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3526,9 +3552,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Стандартна странична лента" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Възпроизвеждане" @@ -3541,7 +3567,7 @@ msgstr "Възпроизвеждане на изпълнител или етик msgid "Play artist radio..." msgstr "Възпроизвеждане радиото на изпълнителя" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Брой изпълнения" @@ -3596,7 +3622,7 @@ msgstr "Настройки на списъка с песни" msgid "Playlist type" msgstr "Тип на списъка с песни" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Списъци с песни" @@ -3608,7 +3634,7 @@ msgstr "Моля изберете вашия браузър и се върнет msgid "Plugin status:" msgstr "Състояние на приставката:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" @@ -3648,7 +3674,7 @@ msgstr "Предусилвател" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." @@ -3703,7 +3729,7 @@ msgstr "Преглед" msgid "Previous" msgstr "Предишна" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Предишна песен" @@ -3717,7 +3743,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Профил" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Напредък" @@ -3746,16 +3772,16 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Заявящо устойство..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Мениджър на опашката" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Пратете избраните песни на опашката" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Прати избрана песен на опашката" @@ -3767,7 +3793,7 @@ msgstr "Радио (еднаква сила на звука за всички п msgid "Radios" msgstr "Радиа" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Дъжд" @@ -3799,7 +3825,7 @@ msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезд msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -3857,7 +3883,7 @@ msgstr "Премахване" msgid "Remove action" msgstr "Премахване на действието" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста" @@ -3873,7 +3899,7 @@ msgstr "Премахни от Моята музика" msgid "Remove from favorites" msgstr "Премахване от любими" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Премахване от списъка с песни" @@ -3910,7 +3936,7 @@ msgstr "Преименуване на списъка с песни" msgid "Rename playlist..." msgstr "Преименуване на списъка с песни..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Преномерирай песните в този ред..." @@ -4001,6 +4027,18 @@ msgstr "Назад към Clementine" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Рок" @@ -4027,11 +4065,11 @@ msgstr "Безопасно премахване на устройството" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Дискретизация" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Дискретизация" @@ -4055,7 +4093,7 @@ msgstr "Запазване на изображение" msgid "Save playlist" msgstr "Запазване на списъка с песни" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Запазване на списъка с песни..." @@ -4091,7 +4129,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Резултат" @@ -4100,7 +4138,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Запази песните, които слушам" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4184,11 +4222,11 @@ msgstr "Следене на текущата песен с относителн msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Следене на текущата песен с абсолютно позиция" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всички" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Изчистване на избора" @@ -4216,7 +4254,7 @@ msgstr "Избери визуализации" msgid "Select visualizations..." msgstr "Избери визуализации..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4236,7 +4274,7 @@ msgstr "Подробности за сървъра" msgid "Service offline" msgstr "Услугата е недостъпна" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Задай %1 да е %2\"..." @@ -4245,7 +4283,7 @@ msgstr "Задай %1 да е %2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ниво на звука - процента" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Избери стойност за всички песни" @@ -4308,7 +4346,7 @@ msgstr "Показване на красиво OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Покажи над status bar-а" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Показвай всички песни" @@ -4328,12 +4366,12 @@ msgstr "Покажи разделители" msgid "Show fullsize..." msgstr "Покажи в пълен размер..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Покажи във файловия мениджър..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4345,11 +4383,11 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показвай само дубликати" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Показване само на неотбелязани" @@ -4389,7 +4427,7 @@ msgstr "Случаен ред на албуми" msgid "Shuffle all" msgstr "Случаен ред на изпълнение на всички" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Разбъркване на списъка с песни" @@ -4429,7 +4467,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Прескачане назад в списъка с песни" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Презключи броя" @@ -4465,7 +4503,7 @@ msgstr "Лек рок" msgid "Song Information" msgstr "Информация за песен" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Информация за песен" @@ -4497,7 +4535,7 @@ msgstr "Сортиране на песните по" msgid "Sorting" msgstr "Сортиране" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Източник" @@ -4533,6 +4571,10 @@ msgstr "Стандартно" msgid "Starred" msgstr "Със звезда" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Стартиране на текущо възпроизвеждания списък с песни" @@ -4548,7 +4590,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Стартиране на %1" @@ -4561,7 +4603,7 @@ msgstr "Стартиране..." msgid "Stations" msgstr "Станции" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Спиране" @@ -4570,7 +4612,7 @@ msgstr "Спиране" msgid "Stop after" msgstr "Спиране след" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Спри след тази песен" @@ -4738,7 +4780,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4779,7 +4821,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4851,9 +4893,10 @@ msgstr "Този поток е само за платени регистраци msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -4875,11 +4918,11 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Превключване на пълен екран" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Покажи статус на опашката" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Включаване на скроблинга" @@ -4911,12 +4954,13 @@ msgstr "Общо прехвърлени байта" msgid "Total network requests made" msgstr "Общ брой направени мрежови заявки" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Песен" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Прекодирай музиката" @@ -4998,7 +5042,7 @@ msgstr "Неизвестна грешка" msgid "Unset cover" msgstr "Махни обложката" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Премахване абонамент" @@ -5010,11 +5054,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Обновяване на Grooveshark списъците с песни" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Обнови всички подкасти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Обнови папките с промени в библиотеката" @@ -5022,7 +5066,7 @@ msgstr "Обнови папките с промени в библиотекат msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Обновяване на библиотеката при стартиране на Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Обнови този подкаст" @@ -5169,7 +5213,7 @@ msgstr "Изглед" msgid "Visualization mode" msgstr "Режим \"Визуализация\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Визуализации" @@ -5297,7 +5341,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?" @@ -5309,10 +5353,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Година" diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po index 4686ae83c..440bacf4c 100644 --- a/src/translations/bn.po +++ b/src/translations/bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "&সেন্টার" msgid "&Custom" msgstr "&কাস্টম" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&অতিরিক্ত" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&সহায়িকা" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&গোপন" msgid "&Left" msgstr "বাঁদিকে (&ব)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "কিছু &নয়" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "প্রস্থান করো" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "ডানদিকে (&ড)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "& সামঞ্জস্য পূর্ণ প্রসারণ - উইন্ডো অনুপাতে" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&সরঞ্জামসমূহ" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1-এর সম্বন্ধে" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "ক্লেমেন্টাইন সন্মন্ধে" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে" @@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন" msgid "Add directory..." msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "ফাইল যোগ করুন" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন" msgid "Add files to transcode" msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "ফোল্ডার যুক্ত করুন..." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "সঙ্গীত এর ট্র্যাক ট্যাগ যু msgid "Add song year tag" msgstr "সঙ্গীত এর প্রকাশ কাল ট্যাগ যুক্ত করুন" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "সঙ্গীত এর ধারা যুক্ত করুন" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "কপি হওয়ার পর" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "অ্যালবাম" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "অ্যালবাম" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "অ্যালবাম কভার" msgid "Albums without covers" msgstr "কভারবিহীন অ্যালবাম" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "সব ফাইল (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -769,17 +769,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "শিল্পী" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য" @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "শিল্পীর অদ্যাক্ষর" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "বিপিএম" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1325,14 +1325,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "প্রচ্ছদ সংগঠক" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1405,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1497,18 +1497,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1553,12 +1553,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1591,15 +1591,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1623,10 +1624,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1665,8 +1670,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1805,6 +1810,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1817,12 +1826,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1835,7 +1844,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন..." @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1950,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1980,12 +1989,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2063,27 +2072,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2110,6 +2119,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2161,7 +2174,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2169,19 +2186,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2191,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2311,9 +2328,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2345,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2419,7 +2437,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2574,6 +2592,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "তথ্য" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2582,11 +2604,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2626,6 +2648,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2650,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2674,7 +2700,7 @@ msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2781,12 +2807,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "দৈর্ঘ্য" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2794,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2839,7 +2865,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2868,11 +2894,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2891,10 +2917,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2906,7 +2932,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2969,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "তাই হোক!" @@ -2994,11 +3020,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3052,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3082,7 +3108,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3091,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "সঙ্গীত" @@ -3099,7 +3125,7 @@ msgstr "সঙ্গীত" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3187,7 +3213,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3211,7 +3237,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3250,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3368,7 +3394,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3384,7 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3419,7 +3445,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3431,11 +3457,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3455,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3496,7 +3522,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3509,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3522,9 +3548,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3537,7 +3563,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3592,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3604,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3644,7 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "পছন্দসমূহ..." @@ -3699,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3713,7 +3739,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3742,16 +3768,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "ক্রম সংগঠক" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3763,7 +3789,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "বৃষ্টি" @@ -3795,7 +3821,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3853,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3869,7 +3895,7 @@ msgstr "আমার সংগীত থেকে মুছে ফেলুন" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3906,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3997,6 +4023,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4023,11 +4061,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4051,7 +4089,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4087,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4096,7 +4134,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4180,11 +4218,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4212,7 +4250,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4232,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4241,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4304,7 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4324,12 +4362,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4341,11 +4379,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4385,7 +4423,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4425,7 +4463,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4461,7 +4499,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "গানের তথ্য" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "গানের তথ্য" @@ -4493,7 +4531,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "উৎস" @@ -4529,6 +4567,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4544,7 +4586,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4557,7 +4599,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4566,7 +4608,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4734,7 +4776,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4775,7 +4817,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4847,9 +4889,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "শিরনাম" @@ -4871,11 +4914,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4907,12 +4950,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4994,7 +5038,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5006,11 +5050,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5018,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5165,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5293,7 +5337,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5305,10 +5349,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po index d664cfdb3..0b382b652 100644 --- a/src/translations/br.po +++ b/src/translations/br.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "E K&reiz" msgid "&Custom" msgstr "&Personelaat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Ouzhpenn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Sikour" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "K&uzhat" msgid "&Left" msgstr "&Kleiz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Sonerezh" @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "Sonerezh" msgid "&None" msgstr "&Hini ebet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Roll Seniñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Kuitaat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Doare adlenn" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Doare adlenn" msgid "&Right" msgstr "&Dehou" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Doare meskañ" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Doare meskañ" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Astenn ar bannoù evit klotañ gant ar prenestr" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Ostilhoù" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "Dilezel" msgid "About %1" msgstr "A-zivout %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "A-zivout Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "A-zivout Qt..." @@ -419,19 +419,19 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..." msgid "Add directory..." msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Ouzhpennañ ur restr" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Ouzhpennañ ur restr d'an treuzkemmer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Ouzhpennañ ur restr pe muioc'h d'an treuzkemmer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Ouzhpennañ ur restr..." @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Ouzhpennañ restroù da" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Ouzhpennañ un teuliad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..." @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..." msgid "Add podcast" msgstr "Ouzhpennañ ar podkast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Ouzhpennañ ur podkast..." @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ klav niverenn an ton" msgid "Add song year tag" msgstr "Ouzhpennañ klav bloavezh an ton" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Ouzhpennan ul lanv..." @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Ouzhpennañ da rolloù seniñ Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "Goude " msgid "After copying..." msgstr "Goude an eiladur..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Albom" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Albom" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Albomoù gant ur golo" msgid "Albums without covers" msgstr "Albomoù hep golo" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Holl restroù (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -770,17 +770,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Arzour" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Titouroù war an arzour" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "Skingomz dre arzour" msgid "Artist tags" msgstr "Klavioù an arzour" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Lizherennoù-tal an arzour" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Mentrezh Aodio" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Ment keidennek ar skeudenn" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podkastoù BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Skeudenn drekleur" msgid "Background opacity" msgstr "Divoullder drekleur" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Enrolladenn ar stlennvon" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Enrolladenn ar stlennvon" msgid "Balance" msgstr "Kempouez ar son" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Skarzhañ" @@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Gwell" msgid "Biography from %1" msgstr "Buhezskrid %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Fonnder" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Cheñchamantoù an doare lenn mono a vo gweredekaet evit an tonioù a ze msgid "Check for new episodes" msgstr "Klask pennadoù nevez" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Klask hizivadurioù..." @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "O naetaat" msgid "Clear" msgstr "Goullonderiñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Skarzhañ ar roll seniñ" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "Klikit aze evit merkañ ar roll seniñ-mañ evit ma vefe enrollet hag e msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klikit evit kemmañ etre an amzer a chom hag an amzer total" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "Livioù" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Listenn dispartiet gant ur virgulenn eus klas:live, live etre 0 ha 3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Evezhiadenn" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "Evezhiadenn" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "Kefluniañ Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Kefluniañ ar podkastoù" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Ar c'hennask a lak re a amzer, gwiriekait URL ar servijer. Da skouer : http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Letrin" @@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "Treuzkemm ar sonerezh ne c'hell ket an drobarzhell lenn" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiañ d'ar golver" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiañ war an drobarzhell" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Eilañ er sonaoueg..." @@ -1326,14 +1326,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Dibosubl eo krouiñ an elfenn GStreamer \"%1\" - gwiriekait ez eo staliet an enlugadelloù GStreamer diavaez" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Dibosupl eo kavout ur multiplekser evit %1, gwiriekait ez eo staliet an enlugelladoù a-zere evit GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Dibosubl eo digeriñ ar restr ec'hankañ %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Merour ar godeligoù" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roud ent emgefreek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roudoù gant an dorn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1406,63 +1406,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1498,18 +1498,18 @@ msgstr "Hent DBus" msgid "Dance" msgstr "Dañs" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Goubrenet eo ar stlennvon. Lennit https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption evit kaout titouroù a-benn adkavout ho stlennvon." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Deizad krouadur" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Deizad kemmadur" @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "Diverkañ" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Diverkañ ur roll seniñ Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Diverkañ restroù" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Diverkañ restroù" msgid "Delete from device..." msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diverkañ eus ar bladenn" @@ -1592,15 +1592,16 @@ msgstr "Diverkañ ar restroù orin" msgid "Deleting files" msgstr "O tiverkañ restroù" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Pal" @@ -1624,10 +1625,14 @@ msgstr "Anv an drobarzhell" msgid "Device properties..." msgstr "Oerzhioù an drobarzhell..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Trobarzhelloù" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "C'hoant ho poa lavar" @@ -1666,8 +1671,8 @@ msgstr "Diweredekaat ar varenn-imor" msgid "Disabled" msgstr "Diwederakaet" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Pladenn" @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Diskouez ar roll war ar skramm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Ober un adc'hwilervadur eus ar sonaoueg a-bezh" @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "Daouglikañ evit digeriñ" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Daouglikañ war un ton..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Pellgargañ %n pennad" @@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Kevreañ d'ar pellgargadenn" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Pellgargañ pennadoù nevez ent emgefreek" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Pellgargadur e steuad" @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr "Pellgargañ an albom" msgid "Download this album..." msgstr "Pellgargañ an albom..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Pellgargañ ar pennad-mañ" @@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr "Pellgargañ ar pennad-mañ" msgid "Download..." msgstr "Pellgargañ" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "O pellgargañ (%1%)..." @@ -1806,6 +1811,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Ar stumm dinamikel a zo aktivet" @@ -1818,12 +1827,12 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Cheñch ar c'hlav..." @@ -1836,7 +1845,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud..." @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "Lakait an IP-mañ er poellad evit kennaskañ da Clementine" msgid "Entire collection" msgstr "Dastumadeg hollek" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Kevataler" @@ -1951,7 +1960,7 @@ msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-kerzh dilamidigezh an tonioù" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ur gudenn a zo savet o pellgargañ enlugellad Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad kargadur %1" @@ -1981,12 +1990,12 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad kargadur %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Kudenn o kargañ roll seniñ di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad treterezh %1 : %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kudenn e-pad kargadenn ar CD audio" @@ -2064,27 +2073,27 @@ msgstr "Ezporzhiadur echuet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Ezporzhiet %1 golo war %2 (%3 tremenet)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2111,6 +2120,10 @@ msgstr "Arveuz" msgid "Fading duration" msgstr "Padelezh an arveuz" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "C'hwited eo bet adtapadenn an teuliad" @@ -2162,7 +2175,11 @@ msgstr "O tapout sonaoueg Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad pellgargadur ar golo" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Askouzehadenn ar restr" @@ -2170,19 +2187,19 @@ msgstr "Askouzehadenn ar restr" msgid "File formats" msgstr "Mentrezhoù restroù" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Anv ar restr" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Anv ar restr (hep an hent)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Ment ar restr" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2192,7 +2209,7 @@ msgstr "Stumm ar restr" msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Restroù" @@ -2312,9 +2329,10 @@ msgstr "Hollek" msgid "General settings" msgstr "Kefluniadur hollek" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Doare" @@ -2346,11 +2364,11 @@ msgstr "Reiñ un anv:" msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Mont d'ar roll seniñ o tont" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Mont d'ar roll seniñ a-raok" @@ -2420,7 +2438,7 @@ msgstr "Strollañ dre Zoare/Albom" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Strolladenn" @@ -2575,6 +2593,10 @@ msgstr "Menegeradur %1" msgid "Information" msgstr "Titouroù" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Enlakaat..." @@ -2583,11 +2605,11 @@ msgstr "Enlakaat..." msgid "Installed" msgstr "Staliaet" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "O gwiriañ an anterinder" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2627,6 +2649,10 @@ msgstr "Kudenn gant alc'hwez an dalc'h" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Kudenn gant an anv implijer pe ar ger-tremen" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr "Top ar sizhun roudoù Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Stlennvon Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Mont d'ar roud lennet bremañ" @@ -2675,7 +2701,7 @@ msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr" msgid "Keep the original files" msgstr "Dec'hel ar restroù orin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Bisig" @@ -2699,7 +2725,7 @@ msgstr "Golo albom tev" msgid "Large sidebar" msgstr "Barenn gostez ledan" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Selaouet e ziwezhañ" @@ -2782,12 +2808,12 @@ msgstr "Laoskit goullo evit an arventennoù dre ziouer" msgid "Left" msgstr "Kleiz" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Padelezh" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Sonaoueg" @@ -2795,7 +2821,7 @@ msgstr "Sonaoueg" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Strolladur ar sonaoueg kemplesoc'h" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg" @@ -2840,7 +2866,7 @@ msgstr "Kargañ ar golo adalek ur bladenn..." msgid "Load playlist" msgstr "Kargañ ar roll seniñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Kargañ ar roll seniñ..." @@ -2869,11 +2895,11 @@ msgstr "O kargañ tonioù" msgid "Loading stream" msgstr "O kargañ al lanv" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "O kargan roudoù" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "O kargañ titouroù ar roud" @@ -2892,10 +2918,10 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Kennaskañ" @@ -2907,7 +2933,7 @@ msgstr "C'hwitet eo bet ar c'hennaskañ" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Aelad Diougan Padus (ADP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Karout" @@ -2970,7 +2996,7 @@ msgstr "Pellgargadenn Magnatune echuet" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Aelad pennañ (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Ober evel-se !" @@ -2995,11 +3021,11 @@ msgstr "Gant an dorn" msgid "Manufacturer" msgstr "Aozer" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Merkañ evel selaouet" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Merkañ evel nevez" @@ -3053,7 +3079,7 @@ msgstr "Lenn e mono" msgid "Months" msgstr "Mizioù" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Imor" @@ -3083,7 +3109,7 @@ msgstr "Poentoù staliañ" msgid "Move down" msgstr "Dindan" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Dilec'hiañ davit ar sonaoueg..." @@ -3092,7 +3118,7 @@ msgstr "Dilec'hiañ davit ar sonaoueg..." msgid "Move up" msgstr "A-us" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Sonerezh" @@ -3100,7 +3126,7 @@ msgstr "Sonerezh" msgid "Music Library" msgstr "Sonaoueg" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3188,7 +3214,7 @@ msgstr "Morse kregiñ da lenn" msgid "New folder" msgstr "Teuliad nevez" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Roll seniñ nevez" @@ -3212,7 +3238,7 @@ msgstr "Roudoù nevesañ" msgid "Next" msgstr "Da-heul" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Roud o tont" @@ -3251,7 +3277,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet" msgid "None" msgstr "Hini ebet" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell" @@ -3369,7 +3395,7 @@ msgstr "Demerez" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Digeriñ %1 er merdeer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Lenn ur CD &audio" @@ -3385,7 +3411,7 @@ msgstr "Digeriñ ur restr OPML..." msgid "Open device" msgstr "Digeriñ an drobarzhell" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Digeriñ ur restr..." @@ -3420,7 +3446,7 @@ msgstr "Gwelladenn ar fonnder" msgid "Optimize for quality" msgstr "Gwelladenn ar perzhded" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Dibarzhioù..." @@ -3432,11 +3458,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Aozañ ar restroù" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Aozañ ar restroù..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Oc'h aozañ ar restroù" @@ -3456,7 +3482,7 @@ msgstr "Ezkas" msgid "Output device" msgstr "Trobarzhell ezkas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Dibarzhioù ezkas" @@ -3497,7 +3523,7 @@ msgstr "Fest" msgid "Password" msgstr "Ger-tremen" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Ehan" @@ -3510,7 +3536,7 @@ msgstr "Ehan al lenn" msgid "Paused" msgstr "Ehanet" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Soner" @@ -3523,9 +3549,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bareen gostez simpl" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Lenn" @@ -3538,7 +3564,7 @@ msgstr "Seniñ an Arzour pe ar c'hlav" msgid "Play artist radio..." msgstr "Seniñ skingomz an arzour..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Konter selaouadennoù" @@ -3593,7 +3619,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ" msgid "Playlist type" msgstr "Doare ar roll seniñ" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Rolloù seniñ" @@ -3605,7 +3631,7 @@ msgstr "Klozit ho merdeer ha deuit en-dro war Clementine mar plij." msgid "Plugin status:" msgstr "Stad an enlugellad" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastoù" @@ -3645,7 +3671,7 @@ msgstr "Rak-ampled" msgid "Preferences" msgstr "Gwellvezioù" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Gwellvezioù..." @@ -3700,7 +3726,7 @@ msgstr "Rakwel" msgid "Previous" msgstr "A-raok" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Roud a-raok" @@ -3714,7 +3740,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Aelad" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Enraog" @@ -3743,16 +3769,16 @@ msgstr "Perzhded" msgid "Querying device..." msgstr "Goulennadeg trobarzhell" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Merour listenn c'hortoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lakaat ar roudoù da heul" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Lakaat ar roud da heul" @@ -3764,7 +3790,7 @@ msgstr "Skingomz (Ampled kevatal evit an holl roudoù)" msgid "Radios" msgstr "Skingomzoù" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Glav" @@ -3796,7 +3822,7 @@ msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Notenn" @@ -3854,7 +3880,7 @@ msgstr "Tennañ" msgid "Remove action" msgstr "Tennañ an oberiadenn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ" @@ -3870,7 +3896,7 @@ msgstr "Tennañ eus va sonerezh" msgid "Remove from favorites" msgstr "Tennañ eus an tonioù karetañ" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ" @@ -3907,7 +3933,7 @@ msgstr "Adenvel ar roll seniñ" msgid "Rename playlist..." msgstr "Adenvel ar roll seniñ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Adniverenniñ ar roudoù en urzh-mañ..." @@ -3998,6 +4024,18 @@ msgstr "Distreiñ war Clementine" msgid "Right" msgstr "Dehou" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4024,11 +4062,11 @@ msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Standilhonañ" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Standilhonañ" @@ -4052,7 +4090,7 @@ msgstr "Enrollañ ar skeudenn" msgid "Save playlist" msgstr "Enrollañ ar roll seniñ" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Enrollañ ar roll seniñ..." @@ -4088,7 +4126,7 @@ msgstr "Aelad ar feur standilhonañ (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Cheñch ar ment" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Poentoù" @@ -4097,7 +4135,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble ar roudoù selaouet ganin" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4181,11 +4219,11 @@ msgstr "Klask ar roud lennet gant ur sammad relativel" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Klask ar roud lennet gant ul lec'hiadur absolud" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Diuzañ an holl" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Diuzañ hini ebet" @@ -4213,7 +4251,7 @@ msgstr "Diuzañ heweladurioù" msgid "Select visualizations..." msgstr "Diuzañ heweladurioù..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4233,7 +4271,7 @@ msgstr "Munudoù ar servijer" msgid "Service offline" msgstr "Servij ezlinenn" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..." @@ -4242,7 +4280,7 @@ msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Termeniñ an ampled da dre gant" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Lakaat un talvoud evit an holll roudoù diuzet" @@ -4305,7 +4343,7 @@ msgstr "Diskouez un OSD brav" msgid "Show above status bar" msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Diskouez an holl tonioù" @@ -4325,12 +4363,12 @@ msgstr "Diskouez an dispartierien" msgid "Show fullsize..." msgstr "Diskouez er ment gwirion..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Diskouez er merdeer retroù" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4342,11 +4380,11 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Diskouez ar varenn imor" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken" @@ -4386,7 +4424,7 @@ msgstr "Meskañ an albomoù" msgid "Shuffle all" msgstr "Meskañ an holl" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Meskañ ar roll seniñ" @@ -4426,7 +4464,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Mont a-drek er roll seniñ" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Konter tonioù lammet" @@ -4462,7 +4500,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Titouroù an ton" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Titouroù an ton" @@ -4494,7 +4532,7 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù gant" msgid "Sorting" msgstr "Urzhiañ" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Mammenn" @@ -4530,6 +4568,10 @@ msgstr "Boaz" msgid "Starred" msgstr "Karetañ" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Kregiñ ar roll seniñ" @@ -4545,7 +4587,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Krogit da skrivañ un dra bennak er boest enklask a-us evit leuniañ listenn an disoc'hoù." -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "O kregiñ %1" @@ -4558,7 +4600,7 @@ msgstr "O kregiñ..." msgid "Stations" msgstr "Savlec'hioù" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Paouez" @@ -4567,7 +4609,7 @@ msgstr "Paouez" msgid "Stop after" msgstr "Paouez goude" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Paouez goude ar roud-mañ" @@ -4735,7 +4777,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ar mare amprouiñ evit ar servijer Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. KIt war subsonic.org evit ar munudoù." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4776,7 +4818,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4848,9 +4890,10 @@ msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Titl" @@ -4872,11 +4915,11 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tremen e skramm leun" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Cheñch ar scrobbling" @@ -4908,12 +4951,13 @@ msgstr "Niver a eizhbit treuzkaset" msgid "Total network requests made" msgstr "Niver a atersadennoù rouedad" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Roud" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Treuzkodañ Sonerezh" @@ -4995,7 +5039,7 @@ msgstr "Kudenn dianav" msgid "Unset cover" msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Digoumanantiñ" @@ -5007,11 +5051,11 @@ msgstr "Sonadegoù o-tont" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "O hizivaat roll seniñ Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Hizivaat ar podkastoù" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Hizivaat teuliadoù kemmet ar sonaoueg" @@ -5019,7 +5063,7 @@ msgstr "Hizivaat teuliadoù kemmet ar sonaoueg" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Hizivaat ar sonaoueg pa grog Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Hizivaat ar podkast-mañ" @@ -5166,7 +5210,7 @@ msgstr "Gwelout" msgid "Visualization mode" msgstr "Doare heweladur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Heweladurioù" @@ -5294,7 +5338,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?" @@ -5306,10 +5350,10 @@ msgstr "Skrivañ stadegoù an holl tonioù e restroù an tonioù" msgid "Wrong username or password." msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Bloaz" diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po index 101ecb672..59a202646 100644 --- a/src/translations/bs.po +++ b/src/translations/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "&Sredina" msgid "&Custom" msgstr "&Vlastito" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Sakrij..." msgid "&Left" msgstr "&Lijevo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Nijedan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Izlaz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Razvuci red da odgovara veličini prozora" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt-u..." @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj fasciklu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj datoteku..." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Dodaj datoteku..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj fasciklu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Dodaj fasciklu..." @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Dodaj novu fasciklu..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj tok..." @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Poslije kopiranja..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Albumi sa omotom" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez omota" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Sve datoteke (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Sva slava Hipno-žabi!" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Informacije o izvođaču" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Izvođačevi inicijali" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audio format" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "Providnost pozadine" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Zabrana" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografija od %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Protok bitova" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Provjeri za nadogradnje..." @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Čisto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Isprazni listu pjesama" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite da mjenjate između ukupnog i preostalog vremena" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Komentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatski završi oznake" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatski završi oznake..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Podesi biblioteku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "Pretvori svu muziku koju ovaj uređaje ne podržava" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na uređaj..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiraj u biblioteku..." @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nije moguće napraviti GStreamer element \"%1\" - provjerite da li imate sve potrebne GStreamer dodatke instalirane." -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Nemoguće pronaći muxer za %1, provjerite da li imate sve potrebne GStreamer dodatke instalirane." -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nemoguće otvoriti izlaznu datoteku %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Menadžer omota" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "Glatki prelaz sa pjesme na pjesmu, prilikom automatskog prelaženja." msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "DBus putanja" msgid "Dance" msgstr "Dens" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Datum stvaranja" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Datum izmjenje" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Obriši datoteke" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Obriši datoteke" msgid "Delete from device..." msgstr "Obriši sa uređaja" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obriši sa diska..." @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "Obriši orginalne datoteke" msgid "Deleting files" msgstr "Brišem datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Odredište" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "Ime uređaja" msgid "Device properties..." msgstr "Osobine uređaja..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Opcije prikazivanje" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži prikaz na ekranu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Uradi ponovni pregled biblioteke" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "Dupli klik za otvaranje" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupli klik na pjesmu će..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "Prezmi članstvo" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album" msgid "Download this album..." msgstr "Preuzmi ovaj album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 4630bb972..30620d6c4 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-01 18:44+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "&Centre" msgid "&Custom" msgstr "&Personalitzades" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Extres" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Aj&uda" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "&Amaga…" msgid "&Left" msgstr "&Esquerra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Música" @@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "Música" msgid "&None" msgstr "&Cap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode de repetició" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Mode de repetició" msgid "&Right" msgstr "&Dreta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode aleatori" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Mode aleatori" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "E&ines" @@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Interromp" msgid "About %1" msgstr "Quant al %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Quant al Clementine…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Quant al Qt…" @@ -421,19 +421,19 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…" msgid "Add directory..." msgstr "Afegeix un directori…" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Afegeix un fitxer…" @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "Afegeix un fitxer…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Afegeix una carpeta…" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Afegeix una carpeta nova…" msgid "Add podcast" msgstr "Afegeix un podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Afegeix un podcast…" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Afegeix l’etiqueta de número de pista a la cançó" msgid "Add song year tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta d’any a la cançó" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Afegeix un flux…" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Afegeix als favorits del Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Afegeix a les llistes de reproducció de Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "Després de" msgid "After copying..." msgstr "Després de copiar…" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Àlbum" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Àlbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les pistes)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules" msgid "Albums without covers" msgstr "Àlbums sense caràtules" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Lloem l’Hipnogripau!" @@ -772,17 +772,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Inf.artista" @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Ràdio de l’artista" msgid "Artist tags" msgstr "Etiquetes de l’artista" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Inicials de l’artista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Format d’àudio" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Mida d’imatge mitjà" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts de la BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "PPM" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Imatge de fons" msgid "Background opacity" msgstr "Opacitat del fons" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "S’està fent una còpia de seguretat de la base de dades" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "S’està fent una còpia de seguretat de la base de dades" msgid "Balance" msgstr "Balanç" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Veta" @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "Millor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "El canvi en el paràmetre de reproducció monofònic serà efectiu per a msgid "Check for new episodes" msgstr "Comprova si hi ha nous episodis" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "S’està netejant" msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "" "Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " "with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " "Last.fm." -msgstr "El Clementine no ha pogut obtenir l'estat de la vostra subscripció degut a un problema amb la connexió. Les cançons reproduïdes seran emmagatzemades i enviades més tard a Last.fm. " +msgstr "El Clementine no ha pogut obtenir l’estat de la vostra subscripció perquè hi ha problemes amb la connexió. Les cançons reproduïdes s’emmagatzemaran i enviaran més tard a Last.fm." #: widgets/prettyimage.cpp:201 msgid "Clementine image viewer" @@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr "Feu clic aquí per marcar aquesta llista com a favorita i afegir-la al p msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Feu clic aquí per alternar entre el temps de reproducció restant i total" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1192,8 +1192,8 @@ msgstr "Colors" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Comentari" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa les etiquetes automàticament" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa les etiquetes automàticament…" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "Configura Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Configura la cerca global…" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configura la col·lecció…" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configura els podcasts…" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "S’ha esgotat el temps d’espera de la connexió, comproveu l’URL del servidor. Exemple: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Terminal" @@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al porta-retalls" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Còpia al dispositiu…" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Còpia a la col·lecció…" @@ -1328,14 +1328,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "No s’ha pogut crear l’element «%1» de GStreamer. Comproveu que teniu tots els connectors requerits de GStramer instal·lats" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "No s’ha pogut trobar un muxer per %1. Comproveu que teniu els connectors adequats de GStreamer instal·lats" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer de sortida %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de caràtules" @@ -1396,11 +1396,11 @@ msgstr "Fusiona el so quan es canviï la pista automàticament" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la pista manualment" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1408,63 +1408,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Baix" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maj+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maj+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Maj+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1500,18 +1500,18 @@ msgstr "Camí del DBus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "S’ha detectat un dany en la base de dades. Consulteu https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption per obtenir instruccions per recuperar la base de dades" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Data de creació" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificació" @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Esborrar la llista de reproducció de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Esborra les dades baixades" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Suprimeix els fitxers" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers" msgid "Delete from device..." msgstr "Suprimeix del dispositiu…" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" @@ -1594,15 +1594,16 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals" msgid "Deleting files" msgstr "S’estan suprimint els fitxers" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treure de la cua les pistes seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Treure de la cua la pista" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destí" @@ -1626,10 +1627,14 @@ msgstr "Nom de dispositiu" msgid "Device properties..." msgstr "Propietats del dispositiu…" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Diàleg" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Potser volíeu dir" @@ -1668,8 +1673,8 @@ msgstr "Desactiva la generació de barres d’ànim" msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitat" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "Opcions de visualització" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar la indicació-a-pantalla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Analitza tota la col·lecció de nou" @@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr "Feu doble clic per obrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "En fer doble clic a una cançó..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Baixa %n episodis" @@ -1747,7 +1752,7 @@ msgstr "Membres de descarrega" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Baixa els episodis nous automàticament" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Baixada en la cua" @@ -1763,7 +1768,7 @@ msgstr "Baixa aquest àlbum" msgid "Download this album..." msgstr "Baixa aquest àlbum…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Baixa aquest episodi" @@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr "Baixa aquest episodi" msgid "Download..." msgstr "Baixa…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "S’està baixant (%1%)…" @@ -1808,6 +1813,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "S’ha activat el mode dinàmic" @@ -1820,12 +1829,12 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Edita l’etiqueta…" @@ -1838,7 +1847,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edita la informació de la pista" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Edita la informació de la pista…" @@ -1939,7 +1948,7 @@ msgstr "Escriviu aquesta IP en l’aplicació per connectar amb Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Tota la col·lecció" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" @@ -1953,7 +1962,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1973,7 +1982,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en suprimir les cançons" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "S’ha produït un error en baixar el connector d’Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "S’ha produït un error en carregar %1" @@ -1983,12 +1992,12 @@ msgstr "S’ha produït un error en carregar %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "S’ha produït un error en carregar la llista de reproducció del di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "S’ha produït un error en processar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "S’ha produït un error en carregar el CD d’àudio" @@ -2066,27 +2075,27 @@ msgstr "Ha finalitzat l’exportació" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2113,6 +2122,10 @@ msgstr "Esvaïment" msgid "Fading duration" msgstr "Durada de l’esvaïment" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori" @@ -2164,7 +2177,11 @@ msgstr "S’està recollint la col·lecció de l’Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "S’ha produït un error en obtenir la caràtula" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Format del fitxer" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Extensió del fitxer" @@ -2172,19 +2189,19 @@ msgstr "Extensió del fitxer" msgid "File formats" msgstr "Format dels fitxers" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Nom del fitxer (sense camí)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2194,7 +2211,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer" msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Fitxers" @@ -2314,9 +2331,10 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Estil" @@ -2348,11 +2366,11 @@ msgstr "Doneu-li un nom:" msgid "Go" msgstr "Vés-hi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció" @@ -2422,7 +2440,7 @@ msgstr "Agrupa per gènere/àlbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Agrupació" @@ -2577,6 +2595,10 @@ msgstr "S’està indexant %1" msgid "Information" msgstr "Informació" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Opcions d’entrada" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Insereix…" @@ -2585,11 +2607,11 @@ msgstr "Insereix…" msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Comprovació d’integritat" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2629,6 +2651,10 @@ msgstr "La clau de sessió no és vàlida" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "El nom d’usuari i/o la contrasenya no és vàlid" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverteix la selecció" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2653,7 +2679,7 @@ msgstr "Les millors cançons de la setmana al Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dades de Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Vés a la pista que s’està reproduïnt" @@ -2677,7 +2703,7 @@ msgstr "Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finest msgid "Keep the original files" msgstr "Conserva els fitxers originals" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Gatets" @@ -2701,7 +2727,7 @@ msgstr "Caràtula de l’àlbum gran" msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral gran" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Últim reproduït" @@ -2784,12 +2810,12 @@ msgstr "Deixeu-ho buit per assignar el valor predeterminat. Exemples: «/dev/dsp msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Durada" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Col·lecció" @@ -2797,7 +2823,7 @@ msgstr "Col·lecció" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -2842,7 +2868,7 @@ msgstr "Carrega la caràtula des del disc…" msgid "Load playlist" msgstr "Carrega la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Carrega la llista de reproducció..." @@ -2871,11 +2897,11 @@ msgstr "S’estan carregant les cançons" msgid "Loading stream" msgstr "S’està carregant el flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "S’estan carregant les pistes" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "S’està carregant la informació de les pistes" @@ -2894,10 +2920,10 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Entra" @@ -2909,7 +2935,7 @@ msgstr "Ha fallat l'inici de sessió" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "M’encanta" @@ -2972,7 +2998,7 @@ msgstr "Baixada de Magnatune finalitzada" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Fes-ho doncs!" @@ -2997,11 +3023,11 @@ msgstr "Manualment" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Marca com a escoltat" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Marca com a nou" @@ -3055,7 +3081,7 @@ msgstr "Reproducció monofònica" msgid "Months" msgstr "Mesos" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Estat d’ànim" @@ -3085,7 +3111,7 @@ msgstr "Punts de muntatge" msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Mou a la col·lecció…" @@ -3094,7 +3120,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…" msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3102,7 +3128,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Col·lecció de música" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Silenci" @@ -3190,7 +3216,7 @@ msgstr "Mai comencis a reproduir" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3214,7 +3240,7 @@ msgstr "Pistes més noves" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Pista següent" @@ -3253,7 +3279,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs" msgid "None" msgstr "Cap" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu" @@ -3371,7 +3397,7 @@ msgstr "Opacitat" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Obre %1 en un navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Obre un &CD d’àudio…" @@ -3387,7 +3413,7 @@ msgstr "Obre un fitxer OPML…" msgid "Open device" msgstr "Obrir dispositiu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Obre un fitxer..." @@ -3408,7 +3434,7 @@ msgstr "Obre al navegador" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 msgid "Open..." -msgstr "Obre..." +msgstr "Obre…" #: internet/lastfmservice.cpp:431 msgid "Operation failed" @@ -3422,9 +3448,9 @@ msgstr "Optimitza la taxa de bits" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimitza la qualitat" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." -msgstr "Opcions..." +msgstr "Opcions…" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 msgid "Opus" @@ -3434,11 +3460,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organitza fitxers" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organitza fitxers..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organitzant fitxers" @@ -3458,7 +3484,7 @@ msgstr "Sortida" msgid "Output device" msgstr "Perifèric de sortida" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Opcions de sortida" @@ -3499,7 +3525,7 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3512,7 +3538,7 @@ msgstr "Pausa la reproducció" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Intèrpret" @@ -3525,9 +3551,9 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -3540,7 +3566,7 @@ msgstr "Reprodueix Artista o Etiqueta" msgid "Play artist radio..." msgstr "Reprodueix la ràdio de l’artista…" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Comptador de reproduccions" @@ -3595,7 +3621,7 @@ msgstr "Opcions de la llista de reproducció" msgid "Playlist type" msgstr "Tipus de llista de reproducció" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Llistes rep." @@ -3607,7 +3633,7 @@ msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Estat del connector" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3647,7 +3673,7 @@ msgstr "Preamplificador" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències…" @@ -3702,7 +3728,7 @@ msgstr "Previsualitza" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3716,7 +3742,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Progrés" @@ -3745,16 +3771,16 @@ msgstr "Qualitat" msgid "Querying device..." msgstr "S'està consultant el dispositiu..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor de la cua" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les pistes seleccionades a la cua" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Afegeix la pista a la cua" @@ -3766,7 +3792,7 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" msgid "Radios" msgstr "Ràdios" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Pluja" @@ -3798,7 +3824,7 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Puntuació" @@ -3856,7 +3882,7 @@ msgstr "Suprimeix" msgid "Remove action" msgstr "Elimina acció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció" @@ -3872,7 +3898,7 @@ msgstr "Esborra-ho de La meva música" msgid "Remove from favorites" msgstr "Esborreu dels favorits" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" @@ -3909,7 +3935,7 @@ msgstr "Renombra de la llista de reproducció" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombra de la llista de reproducció..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Recordar pistes en aquest ordre..." @@ -4000,6 +4026,18 @@ msgstr "Torna a Clementine" msgid "Right" msgstr "Dreta" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Captura" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Captura un CD" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Captura un CD d’àudio…" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4026,11 +4064,11 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Freqüència de mostreig" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Freqüència de mostreig" @@ -4054,7 +4092,7 @@ msgstr "Desa la imatge" msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Desa la llista de reproducció..." @@ -4090,7 +4128,7 @@ msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Mida de l’escala" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Puntuació" @@ -4099,7 +4137,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Envia les pistes que escolto" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4183,11 +4221,11 @@ msgstr "Mou-te per la pista en reproducció a una posició relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Mou-te per la pista en reproducció a una posició absoluta" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar-ho tot" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "No selecciones res" @@ -4215,7 +4253,7 @@ msgstr "Seleccioneu visualitzacions" msgid "Select visualizations..." msgstr "Seleccioneu visualitzacions..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Navega…" @@ -4235,7 +4273,7 @@ msgstr "Detalls del servidor" msgid "Service offline" msgstr "Servei fora de línia" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" @@ -4244,7 +4282,7 @@ msgstr "Estableix %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Estableix el volum al percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Estableix valor per totes les pistes seleccionades..." @@ -4307,7 +4345,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra sota la barra d'estat" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" @@ -4327,12 +4365,12 @@ msgstr "Mostra els separadors" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra al gestor de fitxers" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Mostra a la col·lecció…" @@ -4344,11 +4382,11 @@ msgstr "Mostra en Artistes diversos" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra les barres d’ànim" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra només els duplicats" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les pistes sense etiquetar" @@ -4388,7 +4426,7 @@ msgstr "Remena els àlbums" msgid "Shuffle all" msgstr "Remena-ho tot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Llista de reproducció aleatòria" @@ -4428,7 +4466,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Comptador d’omissions" @@ -4464,7 +4502,7 @@ msgstr "Rock suau" msgid "Song Information" msgstr "Informació de la cançó" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Inf. cançó" @@ -4496,7 +4534,7 @@ msgstr "Ordena les cançons per" msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Font" @@ -4532,6 +4570,10 @@ msgstr "Estàndard" msgid "Starred" msgstr "Destacat" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Inicia la captura" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint" @@ -4547,7 +4589,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Comenceu a escriure quelcom al quadre de cerca de dalt per omplir-ne la llista de resultats" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "S’està començant %1" @@ -4560,7 +4602,7 @@ msgstr "S’està iniciant…" msgid "Stations" msgstr "Emissores" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Atura" @@ -4569,7 +4611,7 @@ msgstr "Atura" msgid "Stop after" msgstr "Atura desprès" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta pista" @@ -4737,7 +4779,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Fareu una donació per obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4778,7 +4820,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu continuar?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4850,9 +4892,10 @@ msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -4874,11 +4917,11 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Commuta a pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta el «scrobbling»" @@ -4910,12 +4953,13 @@ msgstr "Bytes totals transferits" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Converteix música" @@ -4997,7 +5041,7 @@ msgstr "Error desconegut" msgid "Unset cover" msgstr "Esborra'n la portada" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Canceleu la subscripció" @@ -5009,11 +5053,11 @@ msgstr "Propers concerts" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Actualitza la llista de reproducció de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualitza tots els podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualitza les carpetes de la col·lecció amb canvis" @@ -5021,7 +5065,7 @@ msgstr "Actualitza les carpetes de la col·lecció amb canvis" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualitza la col·lecció quan Clementine arranqui" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Actualitza aquest podcast" @@ -5045,7 +5089,7 @@ msgstr "S’està actualitzant la col·lecció" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Usage" -msgstr "Forma d'ús" +msgstr "Ús" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 msgid "Use Album Artist tag when available" @@ -5168,7 +5212,7 @@ msgstr "Vista" msgid "Visualization mode" msgstr "Mode de visualització" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualitzacions" @@ -5296,7 +5340,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" @@ -5308,10 +5352,10 @@ msgstr "Escriu totes les estadístiques en els fitxers de les cançons" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Any" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index c8b70482b..edad1382c 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 06:43+0000\n" "Last-Translator: fri \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "&Na střed" msgid "&Custom" msgstr "Vl&astní" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Doplňky" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Nápo&věda" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Skrýt..." msgid "&Left" msgstr "&Vlevo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Hudba" @@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "Hudba" msgid "&None" msgstr "Žád&né" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Režim opakování" msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim míchání" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Režim míchání" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" @@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Přerušit" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." @@ -429,19 +429,19 @@ msgstr "Přidat další proud..." msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Přidat soubor k překódování" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Přidat soubor..." @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Přidat soubor..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku..." @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Přidat novou složku..." msgid "Add podcast" msgstr "Přidat záznam" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Přidat zvukový záznam..." @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Přidat značku pořadí písně" msgid "Add song year tag" msgstr "Přidat značku rok písně" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Přidat proud..." @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Přidat do oblíbených Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Přidat do seznamu skladeb Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "Po " msgid "After copying..." msgstr "Po zkopírování..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Alba s obaly" msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Všechnu slávu hypnožábě!" @@ -780,17 +780,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Umělec" @@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "Rádio umělce" msgid "Artist tags" msgstr "Značky umělce" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciály umělce" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Zvukový formát" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Záznamy BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Obrázek na pozadí" msgid "Background opacity" msgstr "Neprůhlednost pozadí" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Záloha databáze" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Záloha databáze" msgid "Balance" msgstr "Vyvážení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Zakázat" @@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "Nejlepší" msgid "Biography from %1" msgstr "Životopis od %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Datový tok" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Změna nastavení jednokanálového přehrávání začne platit s dalš msgid "Check for new episodes" msgstr "Podívat se po nových dílech" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "Úklid" msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1161,8 +1161,8 @@ msgstr "Klepněte zde pro označení tohoto seznamu skladeb jako oblíbeného, t msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "Barvy" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" @@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Doplnit značky automaticky" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Doplnit značky automaticky..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "Nastavit Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nastavit celkové hledání:" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Nastavit sbírku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Nastavit záznamy..." @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Spojení vypršelo, prověřte adresu serveru (URL). Příklad: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konzole" @@ -1309,12 +1309,12 @@ msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovat do schránky" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." @@ -1336,14 +1336,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nepodařilo se vytvořit prvek GStreamer \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány všechny požadované přídavné moduly GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Nepodařilo se najít multiplexer pro \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány správné přídavné moduly GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nepodařilo se otevřít výstupní soubor %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Správce obalů" @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1416,63 +1416,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1508,18 +1508,18 @@ msgstr "Cesta k DBus" msgid "Dance" msgstr "Taneční hudba" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption kvůli pokynům, kterak svou databázi obnovit" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Datum vytvoření" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Datum změny" @@ -1564,12 +1564,12 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Smazat seznam skladeb Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Smazat stažená data" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Smazat soubory" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1602,15 +1602,16 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Cíl" @@ -1634,10 +1635,14 @@ msgstr "Název zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Mysleli jste" @@ -1676,8 +1681,8 @@ msgstr "Zakázat tvoření náladového proužku" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "Volby zobrazení" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Znovu kompletně prohledat sbírku" @@ -1734,7 +1739,7 @@ msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Stáhnout %n dílů" @@ -1755,7 +1760,7 @@ msgstr "Stáhnout členství" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Stáhnout nové díly automaticky" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Stahování zařazeno" @@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr "Stáhnout toto album" msgid "Download this album..." msgstr "Stáhnout toto album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Stáhnout tento díl" @@ -1779,7 +1784,7 @@ msgstr "Stáhnout tento díl" msgid "Download..." msgstr "Stáhnout..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Stahuje se (%1%)..." @@ -1816,6 +1821,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Doba trvání" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Je zapnut dynamický režim" @@ -1828,12 +1837,12 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Upravit značku..." @@ -1846,7 +1855,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." @@ -1947,7 +1956,7 @@ msgstr "Zadejte tuto adresu IP v programu pro spojení s Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Celá sbírka" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -1961,7 +1970,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1981,7 +1990,7 @@ msgstr "Chyba při mazání písní" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Chyba při stahování přídavného modulu Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Chyba při nahrávání %1" @@ -1991,12 +2000,12 @@ msgstr "Chyba při nahrávání %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Chyba při nahrávání seznamu skladeb di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Chyba při nahrávání zvukového CD" @@ -2074,27 +2083,27 @@ msgstr "Uložení dokončeno" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2121,6 +2130,10 @@ msgstr "Slábnutí" msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Nepodařilo se natáhnout adresář" @@ -2172,7 +2185,11 @@ msgstr "Natahuje se knihovna Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba při stahování obalu" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Souborový formát" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Přípona souboru" @@ -2180,19 +2197,19 @@ msgstr "Přípona souboru" msgid "File formats" msgstr "Formáty souborů" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Název souboru bez cesty" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2202,7 +2219,7 @@ msgstr "Typ souboru" msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2322,9 +2339,10 @@ msgstr "Obecné" msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Žánr" @@ -2356,11 +2374,11 @@ msgstr "Pojmenujte to:" msgid "Go" msgstr "Jít" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" @@ -2430,7 +2448,7 @@ msgstr "Seskupovat podle žánru/alba" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Seskupení" @@ -2585,6 +2603,10 @@ msgstr "Rejstříkování %1" msgid "Information" msgstr "Informace" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Vstupní volby" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Vložit..." @@ -2593,11 +2615,11 @@ msgstr "Vložit..." msgid "Installed" msgstr "Nainstalován" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Ověření celistvosti" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2637,6 +2659,10 @@ msgstr "Neplatný klíč sezení" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrátit výběr" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2661,7 +2687,7 @@ msgstr "Nejlepší skladby týdne na Jamendu" msgid "Jamendo database" msgstr "Databáze Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skočit na nyní přehrávanou skladbu" @@ -2685,7 +2711,7 @@ msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovat původní soubory" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Koťátka" @@ -2709,7 +2735,7 @@ msgstr "Velký obal alba" msgid "Large sidebar" msgstr "Velký postranní panel" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Naposledy hrané" @@ -2792,12 +2818,12 @@ msgstr "Pro výchozí nastavení ponechte prázdné. Příklady: \"/dev/dsp\", \ msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Sbírka" @@ -2805,7 +2831,7 @@ msgstr "Sbírka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -2850,7 +2876,7 @@ msgstr "Nahrát obal na disku..." msgid "Load playlist" msgstr "Nahrát seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Nahrát seznam skladeb..." @@ -2879,11 +2905,11 @@ msgstr "Nahrávají se písně" msgid "Loading stream" msgstr "Nahrává se proud" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Nahrávají se skladby" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" @@ -2902,10 +2928,10 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" @@ -2917,7 +2943,7 @@ msgstr "Přihlášení se nezdařilo" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Oblíbit" @@ -2980,7 +3006,7 @@ msgstr "Stahování z Magnatune bylo dokončeno" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hlavní profil" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Udělej to tak!" @@ -3005,11 +3031,11 @@ msgstr "Ručně" msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobce" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Označit jako poslechnuté" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Označit jako nové" @@ -3063,7 +3089,7 @@ msgstr "Jednokanálové přehrávání" msgid "Months" msgstr "Měsíce" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Nálada" @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -3102,7 +3128,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3110,7 +3136,7 @@ msgstr "Hudba" msgid "Music Library" msgstr "Hudební sbírka" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" @@ -3198,7 +3224,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3222,7 +3248,7 @@ msgstr "Nejnovější skladby" msgid "Next" msgstr "Další" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Další skladba" @@ -3261,7 +3287,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3379,7 +3405,7 @@ msgstr "Neprůhlednost" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otevřít %1 v prohlížeči" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otevřít &zvukové CD..." @@ -3395,7 +3421,7 @@ msgstr "Otevřít soubor OPML..." msgid "Open device" msgstr "Otevřít zařízení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor" @@ -3430,7 +3456,7 @@ msgstr "Optimalizovat s ohledem na datový tok" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimalizovat s ohledem na kvalitu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Volby..." @@ -3442,11 +3468,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uspořádat soubory" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Uspořádat soubory..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Uspořádávají se soubory" @@ -3466,7 +3492,7 @@ msgstr "Výstup" msgid "Output device" msgstr "Výstupní zařízení" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Možnosti výstupu" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "Oslava" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3520,7 +3546,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání" msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Účinkující" @@ -3533,9 +3559,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3548,7 +3574,7 @@ msgstr "Přehrát umělce nebo značku" msgid "Play artist radio..." msgstr "Přehrát rádio umělce..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Počet přehrání" @@ -3603,7 +3629,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb" msgid "Playlist type" msgstr "Typ seznamu skladeb" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy" @@ -3615,7 +3641,7 @@ msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Stav přídavného modulu:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Zvukové záznamy" @@ -3655,7 +3681,7 @@ msgstr "Předzesílení" msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." @@ -3710,7 +3736,7 @@ msgstr "Náhled" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" @@ -3724,7 +3750,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Průběh" @@ -3753,16 +3779,16 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Správce řady" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Přidat skladbu do řady" @@ -3774,7 +3800,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" msgid "Radios" msgstr "Rádia" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Déšť" @@ -3806,7 +3832,7 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" @@ -3864,7 +3890,7 @@ msgstr "Odstranit" msgid "Remove action" msgstr "Odstranit činnost" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb" @@ -3880,7 +3906,7 @@ msgstr "Odstranit z Moje hudba" msgid "Remove from favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" @@ -3917,7 +3943,7 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" msgid "Rename playlist..." msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." @@ -4008,6 +4034,18 @@ msgstr "Návrat do Clementine" msgid "Right" msgstr "Vpravo" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Vytáhnout" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Vytáhnout skladby z CD" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Vytáhnout skladby ze zvukového CD..." + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4034,11 +4072,11 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" @@ -4062,7 +4100,7 @@ msgstr "Uložit obrázek" msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu" msgid "Scale size" msgstr "Velikost měřítka" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Výsledek" @@ -4107,7 +4145,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Odesílat informace o přehrávaných skladbách." #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4191,11 +4229,11 @@ msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Nevybrat žádnou skladbu" @@ -4223,7 +4261,7 @@ msgstr "Vybrat vizualizace" msgid "Select visualizations..." msgstr "Vybrat vizualizace..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru" msgid "Service offline" msgstr "Služba není dostupná" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4252,7 +4290,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavit hlasitost na procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." @@ -4315,7 +4353,7 @@ msgstr "Ukazovat OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4335,12 +4373,12 @@ msgstr "Ukazovat oddělovače" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4352,11 +4390,11 @@ msgstr "Ukázat pod různými umělci" msgid "Show moodbar" msgstr "Ukázat náladový proužek" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -4396,7 +4434,7 @@ msgstr "Zamíchat alba" msgid "Shuffle all" msgstr "Zamíchat vše" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamíchat seznam skladeb" @@ -4436,7 +4474,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Počet přeskočení" @@ -4472,7 +4510,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Information" msgstr "Informace o písni" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Píseň" @@ -4504,7 +4542,7 @@ msgstr "Řadit písně podle" msgid "Sorting" msgstr "Řazení" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -4540,6 +4578,10 @@ msgstr "Obvyklý" msgid "Starred" msgstr "S hvězdičkou" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Začít vytahovat" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Začněte něco psát do vyhledávacího pole výše, abyste naplnil tento seznam pro hledání výsledků." -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Spouští se %1" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "Spouští se..." msgid "Stations" msgstr "Stanice" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" @@ -4577,7 +4619,7 @@ msgstr "Zastavit" msgid "Stop after" msgstr "Zastavit po" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4745,7 +4787,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4786,7 +4828,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4858,9 +4900,10 @@ msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -4882,11 +4925,11 @@ msgstr "Přepnout OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" @@ -4918,12 +4961,13 @@ msgstr "Celkem přeneseno bajtů" msgid "Total network requests made" msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Skladba" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Převést hudbu" @@ -5005,7 +5049,7 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrušit odběr" @@ -5017,11 +5061,11 @@ msgstr "Připravované koncerty" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Obnovit seznam skladeb Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Obnovit všechny zvukovové záznamy" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Obnovit změněné složky sbírky" @@ -5029,7 +5073,7 @@ msgstr "Obnovit změněné složky sbírky" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Obnovit tento zvukový záznam" @@ -5176,7 +5220,7 @@ msgstr "Pohled" msgid "Visualization mode" msgstr "Režim vizualizací" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" @@ -5304,7 +5348,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" @@ -5316,10 +5360,10 @@ msgstr "Zapsat všechny statistiky písní do souborů písní" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Rok" diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po index 1852e1e5d..caeb57adf 100644 --- a/src/translations/cy.po +++ b/src/translations/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po index bf957b4a7..859ec1627 100644 --- a/src/translations/da.po +++ b/src/translations/da.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-14 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Runkeldunk \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "&Centrer" msgid "&Custom" msgstr "&Brugervalgt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Hjælp" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Skjul..." msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Musik" @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "Musik" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Gentagelsestilstand" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Gentagelsestilstand" msgid "&Right" msgstr "&Højre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Tilfældig-tilstand" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Tilfældig-tilstand" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Udvid søjler til at passe til vindue" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Værktøjer" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Afbryd" msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Om Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Om Qt..." @@ -424,19 +424,19 @@ msgstr "Henter streams" msgid "Add directory..." msgstr "Tilføj mappe..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Tilføj fil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Tilføj fil..." @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Tilføj fil..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Tilføj fil til omkodning" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Tilføj mappe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Tilføj mappe..." @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Tilføj ny mappe..." msgid "Add podcast" msgstr "Tilføj podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Tilføj podcast..." @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Tilføj sangnummer-mærke" msgid "Add song year tag" msgstr "Tilføj sangår-mærke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Genopfrisk streams" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Føj til Grooveshark favoritter" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Føj til Grooveshark afspilningsliste" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tilføj til en anden playliste" @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "Efter" msgid "After copying..." msgstr "Efter kopiering..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Albummer med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Albummer uden omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Filer (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Al ære til Hypnotudsen!" @@ -775,17 +775,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Kunstnerinfo" @@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "Kunstnerradio" msgid "Artist tags" msgstr "Kunstner-mærker" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Kunstners initial" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Gns. billedstørrelse" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Baggrundsbillede" msgid "Background opacity" msgstr "Baggrundsgennemsigtighed" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Sikkerhedskopierer database" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Sikkerhedskopierer database" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Bandlys" @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "Bedst" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi fra %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Ændring af mono afspilningspræference vil først træde i kraft for de msgid "Check for new episodes" msgstr "Søg efter nye episoder" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Tjek efter opdateringer..." @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "Rydder op" msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Ryd spilleliste" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik for at skifte mellem tilbageværende tid og total tid" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr "Farver" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separeret liste af klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fuldfør mærker automatisk" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fuldfør mærker automatisk..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1247,11 +1247,11 @@ msgstr "Konfigurér Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Indstil Global søgning ..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Indstil bibliotek..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurer podcasts ..." @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Konverter musik som enheden ikke kan afspille" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til udklipsholder" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Koper til enhed..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiér til bibliotek..." @@ -1331,14 +1331,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer elementet \\\"%1\\\" - sørg for at du har alle de nødvendige GStreamer udvidelsesmoduler installeret" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Kunne ikke finde muxer for %1, tjek at du har de rigtige GStreamer udvidelsesmoduler installeret" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kunne ikke åbne output fil %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagshåndtering" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Fade over når der automatisk skiftes spor" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fade over når der manuelt skiftes spor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1411,63 +1411,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1503,18 +1503,18 @@ msgstr "DBus sti" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Database korruption opdaget. Læs https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for at få instruktioner om, hvordan du gendanner din database" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Oprettelsesdato" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Ændringsdato" @@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr "Slet" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Slet Grooveshark afspilningsliste" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Sletter hentet data" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Slet filer" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Slet filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slet fra enhed..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slet fra disk..." @@ -1597,15 +1597,16 @@ msgstr "Slet de originale filer" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra afspilningskøen" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -1629,10 +1630,14 @@ msgstr "Enhedsnavn" msgid "Device properties..." msgstr "Enhedsindstillinger..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Enhed" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Mente du" @@ -1671,8 +1676,8 @@ msgstr "Deaktiver generering af stemningslinje" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "Visningsegenskaber" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Vis on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Genindlæs hele biblioteket" @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "Dobbeltklik for at åbne" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Når jeg dobbeltklikker på en sang..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Hent %n episoder" @@ -1750,7 +1755,7 @@ msgstr "Hent medlemskab" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Hent automatisk nye episoder" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Hent filer i downloadkø" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "Hent dette album" msgid "Download this album..." msgstr "Hent dette album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Hent denne episode" @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "Hent denne episode" msgid "Download..." msgstr "Henter..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Henter (%1%)..." @@ -1811,6 +1816,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamisk tilstand er aktiveret" @@ -1823,12 +1832,12 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart spilleliste..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Redigér mærke..." @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Redigér sporinformation" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Redigér sporinformation..." @@ -1942,7 +1951,7 @@ msgstr "Indtast denne IP i app'en for at forbinde til Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Hele samlingen" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -1956,7 +1965,7 @@ msgstr "Svarende til --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "Fejl ved sletning af sang" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fejl ved hentning af Spotify plugin" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kunne ikke indlæse %1" @@ -1986,12 +1995,12 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Kunne ikke indlæse spilleliste fra di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kunne ikke indlæse lyd-CD" @@ -2069,27 +2078,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2116,6 +2125,10 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Varighed af fade" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Kunne ikke hente bibliotek" @@ -2167,7 +2180,11 @@ msgstr "Henter Subsonic bibliotek" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente omslag" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "File suffiks" @@ -2175,19 +2192,19 @@ msgstr "File suffiks" msgid "File formats" msgstr "Filformater" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uden sti)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2197,7 +2214,7 @@ msgstr "Filtype" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2317,9 +2334,10 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2351,11 +2369,11 @@ msgstr "Giv det et navn:" msgid "Go" msgstr "Start" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til næste faneblad på spillelisten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige faneblad på spillelisten" @@ -2425,7 +2443,7 @@ msgstr "Gruppér efter genre/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering " @@ -2580,6 +2598,10 @@ msgstr "Indekserer %1" msgid "Information" msgstr "Information" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Indsæt..." @@ -2588,11 +2610,11 @@ msgstr "Indsæt..." msgid "Installed" msgstr "Installeret" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2632,6 +2654,10 @@ msgstr "Ugyldig sessionsnøgle" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Ugyldigt brugernavn og/eller adgangskode" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2656,7 +2682,7 @@ msgstr "Ugens favoritter på Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo database" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Gå til sporet som afspilles nu" @@ -2680,7 +2706,7 @@ msgstr "Fortsæt i baggrunden selv om du lukker vinduet" msgid "Keep the original files" msgstr "Behold de originale filer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Killinger" @@ -2704,7 +2730,7 @@ msgstr "Stort omslag" msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidepanel" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Sidst afspillet" @@ -2787,12 +2813,12 @@ msgstr "Lad stå blank for standard. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv." msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -2800,7 +2826,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket" @@ -2845,7 +2871,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk" msgid "Load playlist" msgstr "Åbn spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Åbn spilleliste..." @@ -2874,11 +2900,11 @@ msgstr "Åbner sange" msgid "Loading stream" msgstr "Indlæser stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Åbner spor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter information om spor" @@ -2897,10 +2923,10 @@ msgstr "Indlæser filer/URL'er og erstatter nuværende spilleliste" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Log ind" @@ -2912,7 +2938,7 @@ msgstr "Login mislykkedes" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction-profil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Elsker" @@ -2975,7 +3001,7 @@ msgstr "Download fra Magnatune fuldført" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Main profile (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Sæt igang!" @@ -3000,11 +3026,11 @@ msgstr "Manuelt" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Marker som aflyttet" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Marker som ny" @@ -3058,7 +3084,7 @@ msgstr "Mono afspilning" msgid "Months" msgstr "Måneder" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Humør" @@ -3088,7 +3114,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Flyt til bibliotek..." @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "Flyt til bibliotek..." msgid "Move up" msgstr "Flyt op" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3105,7 +3131,7 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Musikbibliotek" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Slå lyden fra" @@ -3193,7 +3219,7 @@ msgstr "Begynd aldrig afspilning" msgid "New folder" msgstr "Ny folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3217,7 +3243,7 @@ msgstr "Nyeste spor" msgid "Next" msgstr "Næste" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Næste spor" @@ -3256,7 +3282,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden" @@ -3374,7 +3400,7 @@ msgstr "Uigennemsigtighed" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Åben %1 i web browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Åbn lyd-&CD" @@ -3390,7 +3416,7 @@ msgstr "Åben OPML fil" msgid "Open device" msgstr "Åbn enhed" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Åben fil..." @@ -3425,7 +3451,7 @@ msgstr "Optimer for bitrate" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimer for kvalitet" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Indstillinger..." @@ -3437,11 +3463,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organiserer filer" @@ -3461,7 +3487,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Output-indstillinger" @@ -3502,7 +3528,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Kodeord" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3515,7 +3541,7 @@ msgstr "Pause i afspilning" msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Kunstner" @@ -3528,9 +3554,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Simpelt sidepanel" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Afspil" @@ -3543,7 +3569,7 @@ msgstr "Spil kunstner eller mærke" msgid "Play artist radio..." msgstr "Spil kunstnerradio..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Antal gange afspillet" @@ -3598,7 +3624,7 @@ msgstr "Indstillinger for spilleliste" msgid "Playlist type" msgstr "Spillelistetype" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Afspilningslister" @@ -3610,7 +3636,7 @@ msgstr "Luk venligst din hjemmesidelæser, og returner til Clementine" msgid "Plugin status:" msgstr "Status for udvidelsesmodulen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3650,7 +3676,7 @@ msgstr "For-forstærker" msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." @@ -3705,7 +3731,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3719,7 +3745,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" @@ -3748,16 +3774,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Forespørger enhed..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Køhåndterer" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Sæt valgte spor i kø" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Sæt spor i kø" @@ -3769,7 +3795,7 @@ msgstr "Radio (samme loudness for alle spor)" msgid "Radios" msgstr "Radioer" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Regn" @@ -3801,7 +3827,7 @@ msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Pointgivning" @@ -3859,7 +3885,7 @@ msgstr "Fjern" msgid "Remove action" msgstr "Fjern handling" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste" @@ -3875,7 +3901,7 @@ msgstr "Fjern fra Min Musik" msgid "Remove from favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spilleliste" @@ -3912,7 +3938,7 @@ msgstr "Giv spillelisten et nyt navn" msgid "Rename playlist..." msgstr "Giv spillelisten et nyt navn..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..." @@ -4003,6 +4029,18 @@ msgstr "Retur til Clementine" msgid "Right" msgstr "Højre" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4029,11 +4067,11 @@ msgstr "Sikker fjernelse af enhed" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" @@ -4057,7 +4095,7 @@ msgstr "Gem billede" msgid "Save playlist" msgstr "Gem spilleliste" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Gem spilleliste..." @@ -4093,7 +4131,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsfrekvens-profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Karakter" @@ -4102,7 +4140,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4186,11 +4224,11 @@ msgstr "Søg med en relativ mængde i det spor der afspilles på nuværende tids msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Søg til en bestemt position i det spor der afspilles på nuværende tidspunkt" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Vælg ingen" @@ -4218,7 +4256,7 @@ msgstr "Vælg visualiseringer" msgid "Select visualizations..." msgstr "Vælg visualiseringer..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4238,7 +4276,7 @@ msgstr "Server detaljer" msgid "Service offline" msgstr "Tjeneste offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..." @@ -4247,7 +4285,7 @@ msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sæt lydstyrken til percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sæt værdi på alle valgte spor..." @@ -4310,7 +4348,7 @@ msgstr "Vis en køn OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinjen" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sange" @@ -4330,12 +4368,12 @@ msgstr "Vis adskillere" msgid "Show fullsize..." msgstr "Vis i fuld størrelse..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbrowser" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4347,11 +4385,11 @@ msgstr "Vis under Diverse kunstnere" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis stemningslinie" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Vis kun dubletter" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Vis kun filer uden mærker" @@ -4391,7 +4429,7 @@ msgstr "Bland albummer" msgid "Shuffle all" msgstr "Bland alle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland spilleliste" @@ -4431,7 +4469,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip tilbage i spillelisten" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Antal gange sprunget over" @@ -4467,7 +4505,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Information om sangen" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Info om sangen" @@ -4499,7 +4537,7 @@ msgstr "Sorter sange efter" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -4535,6 +4573,10 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Har stjerner" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Start den spilleliste der afspiller nu" @@ -4550,7 +4592,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Begynd med at skrive noget i søgeboksen ovenfor, for at fylde denne listen med søgeresultater" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" @@ -4563,7 +4605,7 @@ msgstr "Starter…" msgid "Stations" msgstr "Kanaler" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4572,7 +4614,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Stop after" msgstr "Stop efter" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop efter dette spor" @@ -4740,7 +4782,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Doner venligst for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4781,7 +4823,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4853,9 +4895,10 @@ msgstr "Denne stream er kun for betalende abonnenter" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhedstype (%1) er ikke understøttet." -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4877,11 +4920,11 @@ msgstr "Slå pæn OSD til/fra" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå køstatus til/fra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå scrobbling til/fra" @@ -4913,12 +4956,13 @@ msgstr "Totalt antal bytes overført" msgid "Total network requests made" msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Omkod musik" @@ -5000,7 +5044,7 @@ msgstr "Ukendt fejl" msgid "Unset cover" msgstr "Fravælg omslag" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Opsig abonnement" @@ -5012,11 +5056,11 @@ msgstr "Kommende Koncerter" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Opdater Grooveshark afspilningslister" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Ajourfør alle podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Opdater ændrede bibliotekskataloger" @@ -5024,7 +5068,7 @@ msgstr "Opdater ændrede bibliotekskataloger" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Opdater biblioteket når Clementine starter" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Ajourfør denne podcast" @@ -5171,7 +5215,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualiseringstilstand" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -5299,7 +5343,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?" @@ -5311,10 +5355,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "Forkert brugernavn og/eller password." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "År" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 1ca57c792..b3c9769b8 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 16:02+0000\n" "Last-Translator: to_ba\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "\n\nSie können Playlists zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den Stern neben dem Namen der Playlist anklicken\n\nFavorisierte Playlists werden hier gespeichert" +msgstr "\n\nSie können Wiedergabelisten zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den Stern neben dem Namen der Wiedergabeliste anklicken\n\nFavorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246 msgid " days" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "&Zentriert" msgid "&Custom" msgstr "&Benutzerdefiniert" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "&Ausblenden …" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Musik" @@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "&Musik" msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Wiedergabeliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholung" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "&Wiederholung" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Zufallsmodus" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Zufallsmodus" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "50 zufällige Stücke" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 msgid "Upgrade to Premium now" -msgstr "Jetzt auf Premium erweitern" +msgstr "Jetzt zu Premium erweitern" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133 msgid "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "" "directly into the file each time they changed.

Please note it might " "not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " "music players might not be able to read them.

" -msgstr "

Deaktiviert: Clementine wird versuchen, Ratings und andere Statistiken in einer separaten Datenbank zu speichern, ohne Ihre Dateien zu verändern.

Aktiviert: Statistiken werden bei jeder Änderung sowohl in einer Datenbank als auch direkt in der betreffenden Datei gespeichert.

Bitte beachten Sie, dass dies unter Umständen nicht mit jedem Format klappt; da es keinen Standard gibt, ist es möglich, dass ein anderer Musikspieler die Daten nicht lesen kann.

" +msgstr "

Deaktiviert: Clementine wird versuchen, Bewertungen und andere Statistiken in einer separaten Datenbank zu speichern, ohne Ihre Dateien zu verändern.

Aktiviert: Statistiken werden bei jeder Änderung sowohl in einer Datenbank als auch direkt in der betreffenden Datei gespeichert.

Bitte beachten Sie, dass dies unter Umständen nicht mit jedem Format klappt; da es keinen Standard gibt, ist es möglich, dass ein anderer Musikspieler die Daten nicht lesen kann.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 msgid "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Ein Spotify-Premium-Konto ist erforderlich." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "Ein Client kann sich nur verbinden, falls der korrekte Code eingegeben wurde." +msgstr "Ein Programm kann sich nur verbinden, falls der korrekte Code eingegeben wurde." #: smartplaylists/wizard.cpp:78 msgid "" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "About %1" msgstr "Über %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Über Clementine …" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Über Qt …" @@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "Einen weiteren Stream hinzufügen …" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Datei zum Transcoder hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Datei(en) zum Transcoder hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Datei hinzufügen …" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "Datei hinzufügen …" msgid "Add files to transcode" msgstr "Zu konvertierende Dateien hinzufügen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Ordner hinzufügen …" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …" msgid "Add podcast" msgstr "Podcast hinzufügen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast hinzufügen …" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Abspielzähler des aktuellen Titels" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 msgid "Add song rating" -msgstr "Rating hinzufügen" +msgstr "Bewertung hinzufügen" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 msgid "Add song skip count" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Nummer des aktuellen Titels" msgid "Add song year tag" msgstr "Erscheinungsjahr des aktuellen Titels" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Stream hinzufügen …" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Zu Grooveshark-Favoriten hinzufügen" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Zu Grooveshark-Wiedergabelisten hinzufügen" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt" #: internet/groovesharkservice.cpp:1394 msgid "Adding song to My Music" -msgstr "Titel werden zu \"Meine Musik\" hinzugefügt" +msgstr "Titel werden zu »Meine Musik« hinzugefügt" #: internet/groovesharkservice.cpp:1371 msgid "Adding song to favorites" @@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "Nach " msgid "After copying..." msgstr "Nach dem Kopieren …" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealer Pegel für alle Stücke)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Album-Interpret" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "Album cover" -msgstr "Albumcover" +msgstr "Titelbild" #: internet/jamendoservice.cpp:415 msgid "Album info on jamendo.com..." @@ -659,17 +659,17 @@ msgstr "Albuminformationen auf jamendo.com …" #: ui/albumcovermanager.cpp:134 msgid "Albums with covers" -msgstr "Alben mit Cover" +msgstr "Alben mit Titelbildern" #: ui/albumcovermanager.cpp:135 msgid "Albums without covers" -msgstr "Alben ohne Cover" +msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -700,15 +700,15 @@ msgstr "Alle Stücke" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:194 msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "Clients erlauben, Musik von diesem Computer herunterzuladen." +msgstr "Programmen erlauben, Musik von diesem Rechner herunterzuladen." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196 msgid "Allow downloads" -msgstr "Downloads erlauben" +msgstr "Herunterladen erlauben" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Allow mid/side encoding" -msgstr "Mid/Side Encoding zulassen" +msgstr "Kodierung der Mitten/Seiten zulassen" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Alongside the originals" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen" msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" -msgstr "Ein zusätzlich Plugin ist benötigt, um Spotify in Clementine zu benutzen. Möchten Sie es jetzt herunterladen und installieren?" +msgstr "Eine zusätzlich Erweiterung wird benötigt, um Spotify in Clementine zu benutzen. Möchten Sie es jetzt herunterladen und installieren?" #: devices/gpodloader.cpp:61 msgid "An error occurred loading the iTunes database" @@ -775,12 +775,12 @@ msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318 msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "Komprimieren um Clippingfehler zu vermeiden" +msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden" #: ui/equalizer.cpp:201 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "Profil \"%1\" wirklich löschen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?" #: internet/groovesharkservice.cpp:1292 msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" @@ -796,17 +796,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie, für alle Lieder Ihrer Bibliothek, die Liedstatistiken in die Lieddatei schreiben wollen?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Infos zum Interpreten" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Künstler-Radio" msgid "Artist tags" msgstr "Stichworte zum Interpreten" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Initialen des Interpreten" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audioformat" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bildgröße" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -889,17 +889,17 @@ msgstr "Hintergrundbild" msgid "Background opacity" msgstr "Deckkraft:" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" -msgstr "Sichere die Datenbank" +msgstr "Die Datenbank wird gesuchert" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" -msgstr "Bannen" +msgstr "Blockieren" #: analyzers/baranalyzer.cpp:19 msgid "Bar analyzer" @@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "Optimal" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografie von %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Durchsuchen …" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327 msgid "Buffer duration" -msgstr "Zwischenspeicher (Buffer) Dauer" +msgstr "Pufferdauer" #: engines/gstengine.cpp:784 msgid "Buffering" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:664 msgid "Change cover art" -msgstr "Cover ändern" +msgstr "Titelbilder ändern" #: songinfo/songinfotextview.cpp:83 msgid "Change font size..." @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Die Mono-Wiedergabe-Einstellung wird für den nächsten Titel wirksam." msgid "Check for new episodes" msgstr "Nach neuen Episoden suchen" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Wählen Sie, wie die Wiedergabeliste sortiert wird und wie viele Titel s #: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "Wählen Sie ein Downloadverzeichnis für Podcasts" +msgstr "Wählen Sie ein Herunterladeverzeichnis für Podcasts" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "" @@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Bereinigen" msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " "an account." -msgstr "Clementine kann die Liste Ihrer Abonnements mit Ihren anderen Computern und Podcast-Anwendungen abgleichen. Ein Konto erstellen." +msgstr "Clementine kann die Liste Ihrer Abonnements mit Ihren anderen Rechnern und Podcast-Anwendungen abgleichen. Ein Konto erstellen." #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:133 msgid "" @@ -1171,14 +1171,14 @@ msgstr "Klicken Sie hier um das zu ändern" msgid "" "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "Hier klicken um diese Playlist zu speichern und unterm dem Reiter \"Playlists\" auf dem Panel auf der linken Seitenleiste zugänglich zu machen" +msgstr "Hier klicken, um diese Wiedergabeliste zu speichern und sie dadurch in den »Wiedergabelisten« auf der linken Seitenleiste zugänglich zu machen" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klicken Sie um zwischen verbleibender und Gesamtzeit zu wechseln" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "Visualisierung schließen" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280 msgid "Closing this window will cancel the download." -msgstr "Das Schließen des Fensters bricht den Download ab." +msgstr "Das Schließen des Fensters bricht das Herunterladen ab." #: ui/albumcovermanager.cpp:216 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." -msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Covern ab." +msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Club" @@ -1214,10 +1214,10 @@ msgstr "Farben" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -msgstr "Komma-getrennte Liste mit \"class:level\" (Level zwischen 0-3)" +msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level«, Level zwischen 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Tags automatisch vervollständigen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "Subsonic wird konfiguriert …" msgid "Configure global search..." msgstr "Globale Suche konfigurieren …" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Bibliothek einrichten …" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcasts einrichten …" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Zeitüberschreitung, überprüfen Sie die Server-URL. Beispiel: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1325,12 +1325,12 @@ msgstr "Musik konvertieren, die das Gerät nicht abspielen kann" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieren" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" @@ -1350,21 +1350,21 @@ msgstr "Konnte nicht mit Subsonic verbinden, bitte Server-URL überprüfen. Beis msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" -msgstr "Konnte GStreamer-Element \"%1\" nicht erstellen. Stellen Sie sicher, dass alle nötigen GStreamer-Plugins installiert sind." +msgstr "GStreamer-Element »%1« konnte nicht erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass alle nötigen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" -msgstr "Es konnte kein Multiplexer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie ob die erforderlichen GStreamer-Plugins installiert sind." +msgstr "Es konnte kein Multiplexer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie ob die erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" -msgstr "Es konnte kein Encoder für %1 gefunden werden. Prüfen Sie ob die erforderlichen GStreamer-Plugins installiert sind." +msgstr "Es konnte kein Encoder für %1 gefunden werden. Prüfen Sie ob die erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." #: internet/lastfmservice.cpp:875 msgid "Couldn't load the last.fm radio station" @@ -1376,37 +1376,37 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ausgabedatei %1 konnte nicht geöffnet werden" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" -msgstr "Coververwaltung" +msgstr "Titelbildwaltung" #: ui/edittagdialog.cpp:443 msgid "Cover art from embedded image" -msgstr "Cover aus eingebettetem Bild" +msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild" #: ui/edittagdialog.cpp:445 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" -msgstr "Automatsch geladenes Albencover von %1" +msgstr "Automatsch geladenes Titelbild von %1" #: ui/edittagdialog.cpp:438 msgid "Cover art manually unset" -msgstr "Cover manuell entfernt" +msgstr "Titelbild manuell entfernt" #: ui/edittagdialog.cpp:447 msgid "Cover art not set" -msgstr "Cover nicht ausgewählt" +msgstr "Titelbild nicht ausgewählt" #: ui/edittagdialog.cpp:441 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" -msgstr "Das Cover wird von %1 gesetzt" +msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106 #, qt-format msgid "Covers from %1" -msgstr "Cover von %1" +msgstr "Titelbild von %1" #: internet/groovesharkservice.cpp:520 internet/groovesharkservice.cpp:1244 msgid "Create a new Grooveshark playlist" @@ -1420,81 +1420,81 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Stückwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Stückwechsel" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "Strg+Alt+V" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" +msgstr "Strg+B" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" +msgstr "Strg+Unten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 -msgid "Ctrl+K" -msgstr "Ctrl+K" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" +msgstr "Strg+E" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Strg+H" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" +msgid "Ctrl+J" +msgstr "Strg+J" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Strg+K" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Strg+L" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Strg+M" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Strg+N" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Strg+O" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Strg+P" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Strg+Q" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Strg+S" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "Strg+Umschalt+A" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" +msgstr "Strg+Umschalt+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Strg + Shift + T" +msgstr "Strg+Umschalt+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" +msgstr "Strg+T" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 msgid "Ctrl+Up" -msgstr "Ctrl+Up" +msgstr "Strg+Oben" #: ui/equalizer.cpp:114 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98 msgid "Custom" @@ -1524,18 +1524,18 @@ msgstr "DBus Pfad" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Ihre Datenbank ist beschädigt. Bitte besuchen Sie https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption um zu erfahren, wie Sie Ihre Datenbank wiederherstellen können." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Erstellt" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Geändert" @@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark-Wiedergabeliste löschen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Dateien löschen" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1618,15 +1618,16 @@ msgstr "Originale löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Stücke aus der Warteschlange nehmen" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Stück aus der Warteschlange nehmen" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Ziel:" @@ -1650,10 +1651,14 @@ msgstr "Gerätename" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Geräte" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Meinten Sie" @@ -1692,8 +1697,8 @@ msgstr "Erzeugung des Stimmungsbarometers deaktivieren" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "CD-Nr." @@ -1710,7 +1715,7 @@ msgstr "Anzeigeoptionen" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD anzeigen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Bibliothek erneut einlesen" @@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "Wiederholung aus" #: library/libraryview.cpp:405 msgid "Don't show in various artists" -msgstr "Nicht unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen" +msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" #: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107 msgid "Don't shuffle" @@ -1750,14 +1755,14 @@ msgstr "Zum Öffnen doppelklicken" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "%n Episoden herunterladen" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252 msgid "Download directory" -msgstr "Downloadverzeichnis" +msgstr "Herunterladeverzeichnis" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240 msgid "Download episodes to" @@ -1765,19 +1770,19 @@ msgstr "Episoden herunterladen nach" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 msgid "Download membership" -msgstr "Downloadmitgliedschaft" +msgstr "Herunterlademitgliedschaft" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Neue Episoden automatisch herunterladen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" -msgstr "Download an die Warteschlange angehängt" +msgstr "Herunterladewarteschlange" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202 msgid "Download the Android app" -msgstr "Die Android App herunterladen" +msgstr "Die Android-App herunterladen" #: internet/magnatuneservice.cpp:276 msgid "Download this album" @@ -1787,7 +1792,7 @@ msgstr "Dieses Album herunterladen" msgid "Download this album..." msgstr "Album herunterladen …" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Diese Episode herunterladen" @@ -1795,7 +1800,7 @@ msgstr "Diese Episode herunterladen" msgid "Download..." msgstr "Herunterladen …" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "(%1%) herunterladen …" @@ -1814,7 +1819,7 @@ msgstr "Magnatune-Katalog wird geladen" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44 msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify-Plugin wird heruntergeladen" +msgstr "Spotify-Erweiterung wird heruntergeladen" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102 msgid "Downloading metadata" @@ -1832,6 +1837,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamischer Modus ist an" @@ -1844,12 +1853,12 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Schlagwort bearbeiten …" @@ -1862,7 +1871,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -1898,27 +1907,27 @@ msgstr "Last.fm Scrobbling aktivieren/deaktivieren" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Encoding complexity" -msgstr "Encodierungskomplexität" +msgstr "Kodierungkomplexität" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Encoding engine quality" -msgstr "Encoder-Qualität" +msgstr "Kodierungsqualität" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" -msgstr "Encodierungsmodus" +msgstr "Kodierungsmodus" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "Enter a URL" -msgstr "Geben Sie eine URL ein" +msgstr "Adresse eingeben" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "URL eingeben um Cover aus dem Internet zu laden" +msgstr "Adresse eingeben um Titelbild aus dem Internet zu laden" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" -msgstr "Dateiname für exportierte Cover eingeben (ohne Dateierweiterung):" +msgstr "Dateiname für exportierte Titelbild eingeben (ohne Dateierweiterung):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:137 msgid "Enter a new name for this playlist" @@ -1932,7 +1941,7 @@ msgstr "Einen Interpreten oder ein Schlagwort eingeben, um Last.fm #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" -msgstr "Geben Sie Suchbegriffe ein um Musik auf Ihrem Computer und im Internet zu finden" +msgstr "Geben Sie Suchbegriffe ein um Musik auf Ihrem Rechner und im Internet zu finden" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" @@ -1957,13 +1966,13 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." -msgstr "Gib diese IP in der App ein um dich mit Clementine zu verbinden." +msgstr "Diese IP in der App eingeben, um mit Clementine zu verbinden." #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Entire collection" msgstr "Gesamte Sammlung" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -1977,7 +1986,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Titel" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:215 msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Fehler beim herunterladen von Spotify-Plugin" +msgstr "Fehler beim herunterladen der Spotify-Erweiterung" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fehler beim Laden von %1" @@ -2007,12 +2016,12 @@ msgstr "Fehler beim Laden von %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Fehler beim Laden der di.fm-Wiedergabeliste" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fehler bei %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD" @@ -2054,7 +2063,7 @@ msgstr "Außer für Stücke des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets." #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Existing covers" -msgstr "Existierende Cover" +msgstr "Existierende Titelbilder" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Expand" @@ -2067,19 +2076,19 @@ msgstr "Läuft aus am %1" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 msgid "Export Covers" -msgstr "Cover exportieren" +msgstr "Titelbilder exportieren" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export covers" -msgstr "Cover exportieren" +msgstr "Titelbilder exportieren" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export downloaded covers" -msgstr "Heruntergeladene Cover expoertieren" +msgstr "Heruntergeladene Titelbild expoertieren" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Export embedded covers" -msgstr "Eingebettete Cover exportieren" +msgstr "Eingebettete Titelbild exportieren" #: ui/albumcovermanager.cpp:777 ui/albumcovermanager.cpp:801 msgid "Export finished" @@ -2088,29 +2097,29 @@ msgstr "Export beendet" #: ui/albumcovermanager.cpp:786 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" -msgstr "%1 von %2 Cover exportiert (%3 übersprungen)" +msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2137,6 +2146,10 @@ msgstr "Überblenden" msgid "Fading duration" msgstr "Dauer:" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "CD-Laufwerk kann nicht gelesen werden" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Holen des Verzeichnisses fehlgeschlagen" @@ -2170,7 +2183,7 @@ msgstr "Lieblingsstücke" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Fehlende Cover holen" +msgstr "Fehlende Titelbilder holen" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Fetch automatically" @@ -2186,9 +2199,13 @@ msgstr "Subsonic-Bibliothek wird abgerufen" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" -msgstr "Holen des Covers fehlgeschlagen" +msgstr "Holen des Titelbildes fehlgeschlagen" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Dateiformat" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Dateiendung" @@ -2196,19 +2213,19 @@ msgstr "Dateiendung" msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2218,7 +2235,7 @@ msgstr "Dateityp" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2248,15 +2265,15 @@ msgstr "FLAC" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße:" +msgstr "Schriftgröße" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -msgstr "Aus lizenzrechtlichen Gründen ist die Spotify-Unterstützung in einem separaten Plugin enthalten." +msgstr "Aus lizenzrechtlichen Gründen ist die Spotify-Unterstützung in einer separaten Erweiterung enthalten." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 msgid "Force mono encoding" -msgstr "Mono-Encoding erzwingen" +msgstr "Mono-Kodierung erzwingen" #: devices/deviceview.cpp:204 devices/deviceview.cpp:310 #: devices/deviceview.cpp:314 @@ -2338,9 +2355,10 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2354,7 +2372,7 @@ msgstr "Erstelle eine URL um diesen Titel auf Grooveshark zu teilen." #: internet/groovesharkservice.cpp:790 msgid "Getting Grooveshark popular songs" -msgstr "Empfange \"Beliebte Titel\" von Grooveshark" +msgstr "Empfange »Beliebte Titel« von Grooveshark" #: internet/somafmservice.cpp:114 msgid "Getting channels" @@ -2372,13 +2390,13 @@ msgstr "Namen angeben:" msgid "Go" msgstr "Start" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" -msgstr "Zum nächsten Wiedergabeliste-Tab wechseln" +msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" -msgstr "Zum vorherigen Wiedergabeliste-Tab wechseln" +msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Google Drive" @@ -2388,7 +2406,7 @@ msgstr "Google Drive" #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -msgstr "%1 Cover von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)" +msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" @@ -2446,7 +2464,7 @@ msgstr "Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Genre/Interpret/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" @@ -2530,7 +2548,7 @@ msgstr "Wenn Sie die URL eines Podcasts kennen, geben Sie sie unten ein und drü #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204 msgid "Ignore \"The\" in artist names" -msgstr "Ignoriere \"The\" in den Künstlernamen" +msgstr "»The« in den Künstlernamen ignorieren" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2570,11 +2588,11 @@ msgstr "Alle Titel einbeziehen" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:90 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." -msgstr "Inkompatible \"Subsonic REST protocol version\". Der Client braucht ein Upgrade." +msgstr "Inkompatible »Subsonic REST protocol version«. Das Programm braucht eine Aktualisierung." #: internet/subsonicsettingspage.cpp:94 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." -msgstr "Inkompatible \"Subsonic REST protocol version\". Der Server braucht ein Upgrade." +msgstr "Inkompatible »Subsonic REST protocol version«. Der Server braucht eine Aktualisierung." #: internet/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." @@ -2601,6 +2619,10 @@ msgstr "Indizierung %1" msgid "Information" msgstr "Information" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Eingabeoptionen" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Einfügen …" @@ -2609,11 +2631,11 @@ msgstr "Einfügen …" msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Integritätsprüfung" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2653,6 +2675,10 @@ msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Benutzername und/oder Passwort ungültig" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Auswahl umkehren" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2677,7 +2703,7 @@ msgstr "Jamendos Top-Titel der Woche" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-Datenbank" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuellen Stück springen" @@ -2701,7 +2727,7 @@ msgstr "Im Hintergrund weiterlaufen, wenn das Fenster geschlossen wurde" msgid "Keep the original files" msgstr "Originale behalten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kätzchen" @@ -2719,13 +2745,13 @@ msgstr "Großer Raum" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:94 msgid "Large album cover" -msgstr "Großes Albumcover" +msgstr "Großes Titelbild" #: widgets/fancytabwidget.cpp:670 msgid "Large sidebar" msgstr "Große Seitenleiste" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" @@ -2802,18 +2828,18 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Stücke" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:326 msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "Beispiele: \"/dev/dsp\" , \"front\", usw. Leer lassen für Standardeinstellung." +msgstr "Beispiele: »/dev/dsp« , »front«, usw. Leer lassen für Standardeinstellung." #: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" @@ -2821,7 +2847,7 @@ msgstr "Bibliothek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung der Bibliothek" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -2848,25 +2874,25 @@ msgstr "Laden" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Load cover from URL" -msgstr "Cover aus URL-Adresse laden" +msgstr "Titelbild von Adresse laden" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 msgid "Load cover from URL..." -msgstr "Cover aus Adresse laden … " +msgstr "Titelbild von Adresse laden …" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98 msgid "Load cover from disk" -msgstr "Cover aus Datei laden" +msgstr "Titelbild aus Datei laden" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59 msgid "Load cover from disk..." -msgstr "Cover von Datenträger wählen …" +msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …" #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 msgid "Load playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden …" @@ -2880,7 +2906,7 @@ msgstr "Lade MTP-Gerät" #: devices/gpodloader.cpp:46 msgid "Loading iPod database" -msgstr "Lade iPod-Datenbank" +msgstr "iPod-Datenbank laden" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52 msgid "Loading smart playlist" @@ -2895,11 +2921,11 @@ msgstr "Lade Titel" msgid "Loading stream" msgstr "Lade Stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Lade Stücke" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Lade Stückinfo" @@ -2918,10 +2944,10 @@ msgstr "Öffne Dateien/URLs und ersetze die Wiedergabeliste" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Anmelden" @@ -2931,9 +2957,9 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Long term prediction profile (LTP)" -msgstr "Langzeitvorhersage-Profil (LTP)" +msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Lieben" @@ -2949,7 +2975,7 @@ msgstr "Niedrig (256x256)" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Low complexity profile (LC)" -msgstr "Geringe Komplexität - Profil (LC)" +msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "Lyrics" @@ -2986,17 +3012,17 @@ msgstr "Magnatune" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "Magnatune Download" -msgstr "Magantune-Download" +msgstr "Magantune-Herunterladen" #: widgets/osd.cpp:195 msgid "Magnatune download finished" -msgstr "Magnatune-Download beendet" +msgstr "Magnatune-Herunterladen beendet" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Main profile (MAIN)" -msgstr "Standard-Profil (MAIN)" +msgstr "Hauptprofil (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3021,11 +3047,11 @@ msgstr "Manuell" msgid "Manufacturer" msgstr "Hersteller" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Als gehört markieren" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Als ungehört markieren" @@ -3079,7 +3105,7 @@ msgstr "Mono-Wiedergabe" msgid "Months" msgstr "Monate" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" @@ -3109,7 +3135,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -3118,7 +3144,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3126,7 +3152,7 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Musikbibliothek" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Stumm" @@ -3193,7 +3219,7 @@ msgstr "Netzwerk-Proxy" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 msgid "Network Remote" -msgstr "Netzwerk Fernsteuerung" +msgstr "Netzwerkfernsteuerung" #: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Never" @@ -3214,7 +3240,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3238,7 +3264,7 @@ msgstr "Neueste Stücke" msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Nächstes Stück" @@ -3257,7 +3283,7 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild" #: ui/albumcovermanager.cpp:778 msgid "No covers to export." -msgstr "Keine Covers zum Exportieren." +msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 msgid "No long blocks" @@ -3277,7 +3303,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3373,7 +3399,7 @@ msgid "" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" -msgstr "Akzeptiere nur Verbindungen der folgenden IP Bereiche:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" +msgstr "Verbindungen, nur von Programmen, aus folgenden IP-Bereichen akzeptieren:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 msgid "Only allow connections from the local network" @@ -3395,7 +3421,7 @@ msgstr "Deckkraft" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 im Browser öffnen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio-CD öffnen …" @@ -3411,7 +3437,7 @@ msgstr "OPML-Datei öffnen …" msgid "Open device" msgstr "Gerät öffnen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen …" @@ -3446,7 +3472,7 @@ msgstr "Auf Bitrate optimieren" msgid "Optimize for quality" msgstr "Auf Qualität optimieren" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Optionen …" @@ -3458,11 +3484,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Dateien organisieren …" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Dateien organisieren" @@ -3482,13 +3508,13 @@ msgstr "Ausgabe" msgid "Output device" msgstr "Ausgabegerät" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:320 msgid "Output plugin" -msgstr "Ausgabe-Plugin" +msgstr "Ausgabeerweiterung" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite all" @@ -3523,7 +3549,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3536,7 +3562,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren" msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Besetzung" @@ -3549,9 +3575,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3564,7 +3590,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach Interpret oder Schlagwort" msgid "Play artist radio..." msgstr "Künstlerradio abspielen …" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Abspielzähler" @@ -3599,7 +3625,7 @@ msgstr "Wiedergabe" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Player options" -msgstr "Player Einstellungen" +msgstr "Spielereinstellungen" #: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 #: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152 @@ -3619,7 +3645,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste einrichten" msgid "Playlist type" msgstr "Art der Wiedergabeliste" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3629,9 +3655,9 @@ msgstr "Bitte Browser schließen und zu Clementine zurückkehren" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Plugin status:" -msgstr "Plugin-Status:" +msgstr "Erweiterungsstatus:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3658,7 +3684,7 @@ msgstr "Anzeigedauer:" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180 msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "Anschluss" #: ui/equalizer.cpp:47 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:317 msgid "Pre-amp" @@ -3671,7 +3697,7 @@ msgstr "Vorverstärkung:" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen …" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "Premium-Streaming-Format:" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 msgid "Preset:" -msgstr "Profil:" +msgstr "Voreinstellung:" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Press a button combination to use for" @@ -3726,7 +3752,7 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriges Stück" @@ -3740,7 +3766,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" @@ -3769,16 +3795,16 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Warteschlangenverwaltung" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Stücke in die Warteschlange einreihen" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Stück in die Warteschlange einreihen" @@ -3790,7 +3816,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Stücke)" msgid "Radios" msgstr "Radios" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Regen" @@ -3822,7 +3848,7 @@ msgstr "Bewerten Sie den aktuellen Titel 4 Sterne" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Bewerten Sie den aktuellen Titel 5 Sterne" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" @@ -3832,7 +3858,7 @@ msgstr "Wirklich abbrechen?" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." -msgstr "Das \"Redirect Limit\" wurde überschritten, bitte überprüfen Sie die Server Einstellungen" +msgstr "Die Umleitungsgrenze wurde überschritten, bitte überprüfen Sie die Server-Einstellungen" #: internet/groovesharkservice.cpp:549 msgid "Refresh" @@ -3880,7 +3906,7 @@ msgstr "Entfernen" msgid "Remove action" msgstr "Aktion entfernen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Duplikate aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -3890,13 +3916,13 @@ msgstr "Ordner entfernen" #: internet/groovesharkservice.cpp:536 msgid "Remove from My Music" -msgstr "Von \"Meine Musik\" entfernen" +msgstr "Aus »Meine Musik« entfernen" #: internet/groovesharkservice.cpp:533 msgid "Remove from favorites" msgstr "Von Favoriten entfernen" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -3910,7 +3936,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste entfernen" #: internet/groovesharkservice.cpp:1539 msgid "Removing songs from My Music" -msgstr "Titel werden von \"Meine Musik\" entfernt" +msgstr "Titel werden aus »Meine Musik« entfernt" #: internet/groovesharkservice.cpp:1489 msgid "Removing songs from favorites" @@ -3919,7 +3945,7 @@ msgstr "Titel werden von Favoriten entfernt" #: internet/groovesharkservice.cpp:1337 #, qt-format msgid "Rename \"%1\" playlist" -msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" umbenennen" +msgstr "Die Wiedergabeliste »%1« umbenennen" #: internet/groovesharkservice.cpp:526 msgid "Rename Grooveshark playlist" @@ -3933,7 +3959,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" @@ -3965,15 +3991,15 @@ msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205 msgid "Replaces spaces with underscores" -msgstr "Ersetze Leerzeichen mit Unterstrichen" +msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:309 msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" +msgstr "Wiederholungsverstärker" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:311 msgid "Replay Gain mode" -msgstr "Raplay Gain Modus" +msgstr "Wiederholungsverstärkermodus" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Repopulate" @@ -4006,7 +4032,7 @@ msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten" #: internet/groovesharkservice.cpp:758 msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs" -msgstr "Abrufen von Grooveshark-\"Meine Musik\"-Titel" +msgstr "Abrufen von Grooveshark-»Meine Musik«-Titel" #: internet/groovesharkservice.cpp:726 msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs" @@ -4024,6 +4050,18 @@ msgstr "Zu Clementine zurückkehren" msgid "Right" msgstr "Rechts" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Auslesen" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD auslesen" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Audio-CD auslesen …" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4050,11 +4088,11 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" @@ -4064,11 +4102,11 @@ msgstr ".mood-Datei in Ihrer Bibliothek speichern" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121 msgid "Save album cover" -msgstr "Albumcover speichern" +msgstr "Titelbild speichern" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60 msgid "Save cover to disk..." -msgstr "Cover auf Datenträger speichern …" +msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …" #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232 msgid "Save image" @@ -4078,7 +4116,7 @@ msgstr "Bild speichern" msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Wiedergabeliste speichern …" @@ -4096,7 +4134,7 @@ msgstr "Wenn möglich, Statistiken in Dateischlagworten speichern" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Save this stream in the Internet tab" -msgstr "Diesen Stream im Internet-Tab sichern" +msgstr "Diesen Stream im Internet-Reiter sichern" #: library/library.cpp:164 msgid "Saving songs statistics into songs files" @@ -4108,22 +4146,22 @@ msgstr "Titel werden gespeichert" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" -msgstr "Scalable-Sampling-Rate-Profil (SSR)" +msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Scale size" msgstr "Bildgröße anpassen" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" -msgstr "Rating" +msgstr "Punkte" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Scrobble tracks that I listen to" -msgstr "Stücke, die ich höre, \"scrobbeln\"" +msgstr "Stücke, die ich höre, »scrobbeln«" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4151,7 +4189,7 @@ msgstr "Automatisch suchen" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." -msgstr "Nach Covern suchen …" +msgstr "Nach Titelbild suchen …" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "Search for anything" @@ -4207,11 +4245,11 @@ msgstr "Im aktuellen Stück vorspulen" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Im aktuellen Stück zu einer Position springen" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Auswahl aufheben" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "Visualisierungen auswählen" msgid "Select visualizations..." msgstr "Visualisierungen auswählen …" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Auswählen …" @@ -4249,7 +4287,7 @@ msgstr "Seriennummer" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 msgid "Server URL" -msgstr "Server-URL" +msgstr "Server-Adresse" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server details" @@ -4259,7 +4297,7 @@ msgstr "Server-Details" msgid "Service offline" msgstr "Dienst nicht verfügbar" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4268,7 +4306,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Wert für ausgewählte Stücke einstellen …" @@ -4331,7 +4369,7 @@ msgstr "Clementine-OSD benutzen" msgid "Show above status bar" msgstr "Oberhalb der Statusleiste zeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4351,28 +4389,28 @@ msgstr "Trenner anzeigen" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße zeigen …" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Im Dateibrowser anzeigen …" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" #: library/libraryview.cpp:403 msgid "Show in various artists" -msgstr "Unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen" +msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:337 msgid "Show moodbar" msgstr "Stimmungsbarometer anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Duplikate anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -4382,7 +4420,7 @@ msgstr "Suchvorschläge anzeigen" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "\"Lieben\"- und \"Bannen\"-Knöpfe anzeigen" +msgstr "»Lieben«- und »Blockieren«-Knöpfe anzeigen" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Show the scrobble button in the main window" @@ -4412,7 +4450,7 @@ msgstr "Zufällige Albenreihenfolge" msgid "Shuffle all" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Wiedergabeliste mischen" @@ -4452,7 +4490,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Voriges Stück in der Wiedergabeliste" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Sprungzähler" @@ -4462,7 +4500,7 @@ msgstr "Nächstes Stück in der Wiedergabeliste" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:93 msgid "Small album cover" -msgstr "Kleines Albumcover" +msgstr "Kleines Titelbild" #: widgets/fancytabwidget.cpp:671 msgid "Small sidebar" @@ -4488,7 +4526,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Titelinformationen" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Titelinfo" @@ -4520,7 +4558,7 @@ msgstr "Titel sortieren nach" msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -4542,11 +4580,11 @@ msgstr "Fehler beim Anmelden bei Spotify" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "Spotify plugin" -msgstr "Spotify-Plugin" +msgstr "Spotify-Erweiterung" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59 msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify-Plugin nicht installiert" +msgstr "Spotify-Erweiterung nicht installiert" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Standard" @@ -4556,6 +4594,10 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Markiert" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Auslesen starten" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Spiele das aktuelle Stück in der Wiedergabeliste ab" @@ -4571,7 +4613,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Geben Sie etwas in die Suchleiste ein um diese Ergebnisliste zu füllen" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Starte %1" @@ -4584,7 +4626,7 @@ msgstr "Starten …" msgid "Stations" msgstr "Sender" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Anhalten" @@ -4593,7 +4635,7 @@ msgstr "Anhalten" msgid "Stop after" msgstr "Anhalten nach" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Stück beenden" @@ -4694,7 +4736,7 @@ msgstr "Systemfarben" #: widgets/fancytabwidget.cpp:673 msgid "Tabs on top" -msgstr "Tabs oben" +msgstr "Reiter oben" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97 msgid "Tag" @@ -4731,7 +4773,7 @@ msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden." #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 msgid "The album cover of the currently playing song" -msgstr "Das Albumcover des gerade abgespielten Titels" +msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:90 #, qt-format @@ -4741,7 +4783,7 @@ msgstr "Ordner %1 ist ungültig" #: playlist/playlistmanager.cpp:166 playlist/playlistmanager.cpp:184 #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden." +msgstr "Die Wiedergabeliste »%1« ist leer oder konnte nicht geladen werden." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:330 msgid "The second value must be greater than the first one!" @@ -4761,7 +4803,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4802,7 +4844,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4816,7 +4858,7 @@ msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen" msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." -msgstr "Diese Einstellungen werden im \"Musik konvertieren\"-Fenster und beim Konvertieren von Musik vor der Übertragung auf ein Gerät verwendet." +msgstr "Diese Einstellungen werden im »Musik konvertieren«-Dialog und beim Konvertieren von Musik vor der Übertragung auf ein Gerät verwendet." #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 msgid "Third level" @@ -4863,7 +4905,7 @@ msgstr "Dieses Gerät wurde zum ersten Mal verbunden. Clementine wird es nun nac #: playlist/playlisttabbar.cpp:186 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" -msgstr "Diese Einstellung kann in den \"Verhalten\" Einstellungen geändert werden" +msgstr "Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden" #: internet/lastfmservice.cpp:435 msgid "This stream is for paid subscribers only" @@ -4874,9 +4916,10 @@ msgstr "Dieser Stream ist nur für zahlende Kunden verfügbar" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4898,11 +4941,11 @@ msgstr "Clementine-OSD anzeigen" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild an/aus" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" @@ -4934,12 +4977,13 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes" msgid "Total network requests made" msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Stück" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Musik konvertieren" @@ -4978,7 +5022,7 @@ msgstr "URI" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "URL(s)" -msgstr "URL(s)" +msgstr "Adresse(n)" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:127 msgid "Ubuntu One" @@ -5019,9 +5063,9 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 msgid "Unset cover" -msgstr "Cover entfernen" +msgstr "Titelbild entfernen" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonnement kündigen" @@ -5033,11 +5077,11 @@ msgstr "Nächste Konzerte" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark-Wiedergabelisten aktualisieren" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Alle Podcasts aktualisieren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Geänderte Bibliotheksordner aktualisieren" @@ -5045,7 +5089,7 @@ msgstr "Geänderte Bibliotheksordner aktualisieren" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Diesen Podcast aktualisieren" @@ -5081,7 +5125,7 @@ msgstr "Gnome-Tastenkürzel verwenden" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:310 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "Benutze Replay-Gain-Metadaten wenn verfügbar" +msgstr "Wenn verfügbar Wiederholungsverstärkermetadaten verwenden" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 msgid "Use SSLv3" @@ -5089,7 +5133,7 @@ msgstr "SSLv3 verwenden" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 msgid "Use Wii Remote" -msgstr "Wii-Fernbedienung benutzen:" +msgstr "Wii-Fernbedienung benutzen" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Use a custom color set" @@ -5101,7 +5145,7 @@ msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:178 msgid "Use a network remote control" -msgstr "Eine Netzwerk Fernsteuerung verwenden" +msgstr "Eine Netzwerkfernsteuerung verwenden" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Use authentication" @@ -5109,11 +5153,11 @@ msgstr "Authentifizierung verwenden" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Use bitrate management engine" -msgstr "Bit-Raten-Management verwenden" +msgstr "Bitrate-Verwaltung verwenden" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "Use dynamic mode" -msgstr "Benutze dynamischen Modus" +msgstr "Dynamischen Modus benutzen" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" @@ -5121,7 +5165,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen zum Anzeigen des Status der Wii-Fernbedienung benutze #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Use temporal noise shaping" -msgstr "\"Temporal Noise-Shaping\" verwenden" +msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198 msgid "Use the system default" @@ -5192,7 +5236,7 @@ msgstr "Ansicht" msgid "Visualization mode" msgstr "Art der Visualisierung" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" @@ -5202,7 +5246,7 @@ msgstr "Visualisierungs-Einstellungen" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Voice activity detection" -msgstr "Stimmen-Aktivitäts Erkennung" +msgstr "Sprachaktivitätserkennung" #: widgets/osd.cpp:185 #, qt-format @@ -5224,7 +5268,7 @@ msgstr "WMA" #: playlist/playlisttabbar.cpp:182 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194 msgid "Warn me when closing a playlist tab" -msgstr "Hinweis beim Schließen einer Wiedergabeliste anzeigen" +msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen" #: core/song.cpp:349 msgid "Wav" @@ -5312,15 +5356,15 @@ msgstr "Windows Media Audio" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Without cover:" -msgstr "Ohne Cover:" +msgstr "Ohne Titelbild:" #: library/libraryview.cpp:530 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" -msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen?" +msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -5332,10 +5376,10 @@ msgstr "Speichere alle Titel-Statistiken in die Titel-Dateien" msgid "Wrong username or password." msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Jahr" @@ -5406,7 +5450,7 @@ msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " "Clementine." -msgstr "Sie können Musik kostenlos \"scrobbeln\", aber nur zahlende Last.fm-Kunden können Last.fm-Radio mit Clementine hören." +msgstr "Sie können Musik kostenlos »scrobbeln«, aber nur zahlende Last.fm-Kunden können Last.fm-Radio mit Clementine hören." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "" @@ -5446,11 +5490,11 @@ msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." -msgstr "Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren\" in \"Bedienhilfen\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen." +msgstr "Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie »Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren« in »Bedienhilfen« um die globalen Tastenkürzel in Clementine zu benutzen." #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." -msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten." +msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neu starten." #: internet/lastfmsettingspage.cpp:114 msgid "" @@ -5460,7 +5504,7 @@ msgstr "Sie werden kein Last.fm-Radio abspielen können, da sie kein Last.fm-Abo #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200 msgid "Your IP address:" -msgstr "Deine IP:" +msgstr "Ihre IP-Adresse:" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:80 msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po index d2ac266d5..28159ebcc 100644 --- a/src/translations/el.po +++ b/src/translations/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "&Κέντρο" msgid "&Custom" msgstr "&Προσωπική" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Βοήθεια" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Απόκρυψη..." msgid "&Left" msgstr "&Αριστερά" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Μουσική" @@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "Μουσική" msgid "&None" msgstr "&Καμία" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Έξοδος" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Λειτουργία &επανάληψης " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Λειτουργία &επανάληψης " msgid "&Right" msgstr "&Δεξιά" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Λειτουργία &ανακατέματος" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Λειτουργία &ανακατέματος" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Εργαλεία" @@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Ματαίωση" msgid "About %1" msgstr "Περί %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Περί του Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Περί του Qt..." @@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..." msgid "Add directory..." msgstr "Προσθήκη καταλόγου..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Προσθήκη αρχείου" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Προσθήκη αρχείου για επανακωδικοποίηση" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Προσθήκη αρχείου(ων) για επανακωδικοποίηση" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Προσθήκη αρχείου..." @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείου..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Προσθήκη φακέλου" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Προσθήκη φακέλου" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..." msgid "Add podcast" msgstr "Προσθήκη podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Προσθήκη podcast..." @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Προσθήκη ετικέτας αριθμού τραγουδιού" msgid "Add song year tag" msgstr "Προσθήκη ετικέτας χρονολογίας τραγουδιού" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Προσθήκη ροής..." @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα του " msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Προσθήκη στη λίστα του " -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα" @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "Μετά " msgid "After copying..." msgstr "Μετά την αντιγραφή..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Άλμπουμ" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Άλμπουμ (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Άλμπουμ με εξώφυλλα" msgid "Albums without covers" msgstr "Άλμπουμ χωρίς εξώφυλλα" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Όλη η δόξα στον Hypnotoad!" @@ -774,17 +774,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα στατιστικά των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών για όλα τα τραγούδια στη βιβλιοθήκη σας;" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Πληρ. καλλιτέχνη" @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Ραδιόφωνο καλλιτέχνη" msgid "Artist tags" msgstr "Ετικέτες Καλλιτέχνη" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Αρχικά του καλλιτέχνη" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Διαμόρφωση ήχου (format)" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Εικόνα φόντου" msgid "Background opacity" msgstr "Διαφάνεια φόντου" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένω msgid "Balance" msgstr "Ισορροπία" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Απαγόρευση" @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "Βέλτιστος" msgid "Biography from %1" msgstr "Βιογραφία από %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Ρυθμός bit" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Η αλλαγή αναπαραγωγής mono θα ενεργοποιη msgid "Check for new episodes" msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Καθάρισμα" msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Καθαρισμός λίστας" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να γινει αγαπημένο α msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "\"Κλικ\" για εναλλαγή μεταξύ συνολικού και εναπομείναντα χρόνου" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1194,8 +1194,8 @@ msgstr "Χρώματα" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμμα από class:level, το level είναι 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Σχόλια" @@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr "Σχόλια" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "Ρύθμιση του Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Ρύθμιση των podcasts..." @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε, ελέγξτε το URL του διακομιστή. Παράδειγμα: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" @@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "Μετατροπή κάθε μουσικής που η συσκευή δ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..." @@ -1330,14 +1330,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί το στοιχείο \"%1\" του GStreamer - βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα απαραίτητα πρόσθετα του GStreamer εγκατεστημένα" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Δεν βρέθηκε κάποιος πολυπλέκτης (muxer) για %1, ελέγξτε πως έχετε τα σωστά πρόσθετα του GStreamer εγκατεστημένα" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Δεν μπορεί να ανοίξει το αρχείο εξόδου %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Διαχείριση εξώφυλλων" @@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "Χρήση «Cross-Fade» κατά την αυτόματη αλλαγή msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Χρήση «Cross-Fade» κατά την χειροκίνητη αλλαγή του κομματιού" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1410,63 +1410,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1502,18 +1502,18 @@ msgstr "Διαδρομή του DBus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Εντοπίστηκε κατακερματισμός στην βάση δεδομένων. Παρακαλώ διαβάστε το https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption για οδηγίες ανάκτησης της βάσης δεδομένων" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" @@ -1558,12 +1558,12 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Διαγραφή της λίστας αναπαραγωγής " -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Διαγραφή δεδομένων που έχουν \"κατέβει\"" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Διαγραφή αρχείων" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων" msgid "Delete from device..." msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..." @@ -1596,15 +1596,16 @@ msgstr "Διαγραφή των αρχικών αρχείων" msgid "Deleting files" msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" @@ -1628,10 +1629,14 @@ msgstr "Όνομα συσκευής" msgid "Device properties..." msgstr "Ιδιότητες συσκευής..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Εννοούσατε" @@ -1670,8 +1675,8 @@ msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας moodbar " msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "Επιλογές απεικόνισης" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Απεικόνιση της «απεικόνισης στην οθόνη»" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Εκτελέστε μία πλήρη επανασάρωση της βιβλιοθήκης" @@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "Διπλό «κλικ» για άνοιγμα" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Λήψη %n επεισοδίων" @@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr "\"Κατέβασμα\" συνδρομής" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Αυτόματη λήψη νέων επεισοδίων" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Η λήψη μπήκε στην αναμονή" @@ -1765,7 +1770,7 @@ msgstr "Λήψη αυτού του άλμπουμ" msgid "Download this album..." msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του άλμπουμ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου" @@ -1773,7 +1778,7 @@ msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου" msgid "Download..." msgstr "Λήψη..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Λήψη του (%1%)..." @@ -1810,6 +1815,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Η δυναμική λειτουργία είναι ενεργή" @@ -1822,12 +1831,12 @@ msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Τροποποίηση έξυπνης λίστας αναπαραγωγής" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Τροποποίηση ετικέτας..." @@ -1840,7 +1849,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..." @@ -1941,7 +1950,7 @@ msgstr "Εισάγετε αυτή την IP στο App για να συνδεθ msgid "Entire collection" msgstr "Ολόκληρη η συλλογή" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" @@ -1955,7 +1964,7 @@ msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -1975,7 +1984,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή τραγουδιών" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Σφάλμα στην λήψη του πρόσθετου του Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του %1" @@ -1985,12 +1994,12 @@ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας από το di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση CD ήχου" @@ -2068,27 +2077,27 @@ msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Εξαγωγή %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 παραλείφθηκαν)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2115,6 +2124,10 @@ msgstr "«Σβήσιμο»" msgid "Fading duration" msgstr "Διάρκειας «Σβησίματος»" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Αποτυχία λήψης του καταλόγου" @@ -2166,7 +2179,11 @@ msgstr "Μεταφόρτωση καταλόγου Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Σφάλμα στο κατέβασμα του εξώφυλλου" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Επέκταση αρχείου" @@ -2174,19 +2191,19 @@ msgstr "Επέκταση αρχείου" msgid "File formats" msgstr "Μορφή αρχείων" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Μέγεθος αρχείου" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2196,7 +2213,7 @@ msgstr "Τύπος αρχείου" msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" @@ -2316,9 +2333,10 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Είδος" @@ -2350,11 +2368,11 @@ msgstr "Δώστε του ένα όνομα:" msgid "Go" msgstr "Εκκίνηση" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Πήγαινε στην επόμενη πινακίδα της λίστας" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Πήγαινε στην προηγούμενη πινακίδα της λίστας" @@ -2424,7 +2442,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Άλμπουμ" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμπουμ" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Ομαδοποίηση" @@ -2579,6 +2597,10 @@ msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου %1" msgid "Information" msgstr "Πληροφορία" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Εισαγωγή..." @@ -2587,11 +2609,11 @@ msgstr "Εισαγωγή..." msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "έλεγχος ακεραιότητας" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" @@ -2631,6 +2653,10 @@ msgstr "Εσφαλμένο κλειδί συνεδρίας" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη και/ή συνθηματικό" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2655,7 +2681,7 @@ msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια Jamendo της εβδομάδας msgid "Jamendo database" msgstr "Βάση δεδομένων Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι που παίζει" @@ -2679,7 +2705,7 @@ msgstr "Συνέχιση της εκτέλεσης στο παρασκήνιο msgid "Keep the original files" msgstr "Διατήρηση των αρχικών αρχείων" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Γατάκια" @@ -2703,7 +2729,7 @@ msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο άλμπουμ" msgid "Large sidebar" msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Τελευταία εκτέλεση" @@ -2786,12 +2812,12 @@ msgstr "Κενό για τα προεπιλεγμένα. Π.χ. \"/dev/dsp\", \ msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Διάρκεια" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" @@ -2799,7 +2825,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης" @@ -2844,7 +2870,7 @@ msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο..." msgid "Load playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής..." @@ -2873,11 +2899,11 @@ msgstr "Φόρτωση τραγουδιού" msgid "Loading stream" msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Φόρτωση κομματιών" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού" @@ -2896,10 +2922,10 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας τη #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Είσοδος" @@ -2911,7 +2937,7 @@ msgstr "Αποτυχία εισόδου" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Προφίλ χρόνιας πρόβλεψης (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Αγάπη" @@ -2974,7 +3000,7 @@ msgstr "Η λήψη Magnatune ολοκληρώθηκε" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Κύριο προφίλ (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Κάνε το!" @@ -2999,11 +3025,11 @@ msgstr "Χειροκίνητα" msgid "Manufacturer" msgstr "Κατασκευαστής" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Επισήμανση ως έχει ακουστεί" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Επισήμανση ως νέο" @@ -3057,7 +3083,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Mono" msgid "Months" msgstr "Μήνες" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -3087,7 +3113,7 @@ msgstr "Σημεία φόρτωσης (mount points)" msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..." @@ -3096,7 +3122,7 @@ msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..." msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση πάνω" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Μουσική" @@ -3104,7 +3130,7 @@ msgstr "Μουσική" msgid "Music Library" msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" @@ -3192,7 +3218,7 @@ msgstr "Ποτέ μην ξεκινά η αναπαραγωγή" msgid "New folder" msgstr "Νέος φάκελος" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Νέα λίστα" @@ -3216,7 +3242,7 @@ msgstr "Νεότερα κομμάτια" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Επόμενο κομμάτι" @@ -3255,7 +3281,7 @@ msgstr "Όχι βραχαία μπλοκς" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή" @@ -3373,7 +3399,7 @@ msgstr "Αδιαφάνεια" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Άνοιγμα του %1 στον περιηγητή" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Άνοιγμα CD ή&χου..." @@ -3389,7 +3415,7 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου OPML..." msgid "Open device" msgstr "Άνοιγμα συσκευής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -3424,7 +3450,7 @@ msgstr "Βελτιστοποίηση για ρυθμό bit" msgid "Optimize for quality" msgstr "Βελτιστοποίηση για ποιότητα" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Επιλογές..." @@ -3436,11 +3462,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Οργάνωση Αρχείων" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Οργάνωση αρχείων..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Γίνετε οργάνωση αρχείων" @@ -3460,7 +3486,7 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "Output device" msgstr "Συσκευή εξόδου" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Επιλογές εξόδου" @@ -3501,7 +3527,7 @@ msgstr "Πάρτι" msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3514,7 +3540,7 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής" msgid "Paused" msgstr "Σταματημένο" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Εκτελεστής" @@ -3527,9 +3553,9 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία" msgid "Plain sidebar" msgstr "Απλή πλευρική μπάρα" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3542,7 +3568,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή καλλιτέχνη ή ετικέτας" msgid "Play artist radio..." msgstr "Αναπαραγωγή ραδιοφώνου καλλιτέχνη..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Μετρητής εκτελέσεων" @@ -3597,7 +3623,7 @@ msgstr "Επιλογές λίστας αναπαραγωγής" msgid "Playlist type" msgstr "Τύπος λίστας αναπαραγωγής" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Λίστες" @@ -3609,7 +3635,7 @@ msgstr "Παρακαλώ κλείστε τον περιηγητή σας και msgid "Plugin status:" msgstr "Κατάσταση πρόσθετου:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3649,7 +3675,7 @@ msgstr "Προ-ενισχυμένο" msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Προτιμήσεις..." @@ -3704,7 +3730,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση" msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" @@ -3718,7 +3744,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" @@ -3747,16 +3773,16 @@ msgstr "Ποιότητα" msgid "Querying device..." msgstr "Ερώτηση συσκευής..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού" @@ -3768,7 +3794,7 @@ msgstr "Ραδιόφωνο (ίση ένταση για όλα τα κομμάτ msgid "Radios" msgstr "Ραδιόφωνα" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Βροχή" @@ -3800,7 +3826,7 @@ msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 ασ msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολόγηση" @@ -3858,7 +3884,7 @@ msgstr "Αφαίρεση" msgid "Remove action" msgstr "Αφαίρεση ενέργειας" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων από την λίστα" @@ -3874,7 +3900,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από την Μουσική Μου" msgid "Remove from favorites" msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Αφαίρεση από την λίστα" @@ -3911,7 +3937,7 @@ msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής" msgid "Rename playlist..." msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Επαναρίθμησε τα κομμάτια κατά αυτή την σειρά..." @@ -4002,6 +4028,18 @@ msgstr "Επιστροφή στον Clementine" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4028,11 +4066,11 @@ msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Δειγματοληψία" @@ -4056,7 +4094,7 @@ msgstr "Αποθήκευση εικόνας" msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..." @@ -4092,7 +4130,7 @@ msgstr "Προφίλ κλιμακούμενου ρυθμού δειγματολ msgid "Scale size" msgstr "Διαβάθμιση μεγέθους" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Σκορ" @@ -4101,7 +4139,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4185,11 +4223,11 @@ msgstr "Άλμα στο τρέχον κομμάτι κατά ένα σχετικ msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Άλμα σε σε μια καθορισμένη θέση στο τρέχον κομμάτι." -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Επιλογή κανενός" @@ -4217,7 +4255,7 @@ msgstr "Επιλογή οπτικών εφέ" msgid "Select visualizations..." msgstr "Επιλογή οπτικών εφέ..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4237,7 +4275,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή" msgid "Service offline" msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..." @@ -4246,7 +4284,7 @@ msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ρύθμιση της έντασης ήχου στο της εκατό" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Δώσε τιμή σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια..." @@ -4309,7 +4347,7 @@ msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών" @@ -4329,12 +4367,12 @@ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών" msgid "Show fullsize..." msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4346,11 +4384,11 @@ msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες" msgid "Show moodbar" msgstr "Εμφάνιση moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Εμφάνιση μόνο διπλότυπων" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων" @@ -4390,7 +4428,7 @@ msgstr "Ανακάτεμα άλμπουμ" msgid "Shuffle all" msgstr "Ανακάτεμα όλων" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Ανακάτεμα λίστας" @@ -4430,7 +4468,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Μετρητής παραλήψεων" @@ -4466,7 +4504,7 @@ msgstr "Απαλή Rock" msgid "Song Information" msgstr "Πληρ. τραγουδιού" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Πληρ. τραγουδιού" @@ -4498,7 +4536,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση τραγουδιών κατά" msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμηση" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Πηγή" @@ -4534,6 +4572,10 @@ msgstr "Κανονικό" msgid "Starred" msgstr "Με αστέρι" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Εκκίνηση της λίστας αναπαραγωγής που παίζει τώρα" @@ -4549,7 +4591,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Ξεκίνα να γράφεις κάτι στο κουτί εύρεσης παραπάνω για να γεμίσει αυτή η λίστα εύρεσης αποτελεσμάτων" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Εκκίνηση %1" @@ -4562,7 +4604,7 @@ msgstr "Εκκίνηση..." msgid "Stations" msgstr "Σταθμοί" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Σταμάτημα" @@ -4571,7 +4613,7 @@ msgstr "Σταμάτημα" msgid "Stop after" msgstr "Στοπ μετά" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι" @@ -4739,7 +4781,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4780,7 +4822,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4852,9 +4894,10 @@ msgstr "Η ροή (stream) αυτή είναι μόνο για συνδρομη msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζετε %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -4876,11 +4919,11 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Εναλλαγή του scrobbling" @@ -4912,12 +4955,13 @@ msgstr "Συνολικά bytes που μεταφέρθηκαν" msgid "Total network requests made" msgstr "Συνολικές αιτήσεις δικτύου που πραγματοποιήθηκαν" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Κομμάτι" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Επανακωδικοποίηση Μουσικής" @@ -4999,7 +5043,7 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα" msgid "Unset cover" msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ακύρωση συνδρομής" @@ -5011,11 +5055,11 @@ msgstr "Προσεχής Συναυλίες" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Ενημέρωση λίστας αναπαραγωγής του Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Ενημέρωση όλων των podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλαξαν" @@ -5023,7 +5067,7 @@ msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλα msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Ενημέρωσε αυτό το podcast" @@ -5170,7 +5214,7 @@ msgstr "Προβολή" msgid "Visualization mode" msgstr "Τρόπος λειτουργίας οπτικών εφέ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Οπτικά εφέ" @@ -5298,7 +5342,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ στο Διάφοροι Καλλιτέχνες;" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;" @@ -5310,10 +5354,10 @@ msgstr "Εγγραφή όλων των στατιστικών των τραγο msgid "Wrong username or password." msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Έτος" diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po index 465507fc1..ea3e60cc5 100644 --- a/src/translations/en_CA.po +++ b/src/translations/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "&Custom" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Help" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Hide..." msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Music" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "Music" msgid "&None" msgstr "&None" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Quit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Repeat mode" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Repeat mode" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Shuffle mode" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Shuffle mode" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "About %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "About Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -417,19 +417,19 @@ msgstr "Add another stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Add directory..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Add file..." @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Add file..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Add files to transcode" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Add folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Add folder..." @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Add new folder..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Add stream..." @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Albums with covers" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums without covers" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "All Files (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -768,17 +768,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Artist radio" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audio format" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "Background opacity" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Ban" @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Check for updates..." @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Clear playlist" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Comment" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Comment" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configure library..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Copy to library..." @@ -1324,14 +1324,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Cover Manager" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade when changing tracks manually" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1404,63 +1404,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1496,18 +1496,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Date created" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Date modified" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1590,15 +1590,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -1622,10 +1623,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1664,8 +1669,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "Display options" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Display the on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1759,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1804,6 +1809,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1816,12 +1825,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Edit tag..." @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edit track information" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit track information..." @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "Entire collection" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -1949,7 +1958,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1969,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1979,12 +1988,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error processing %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2062,27 +2071,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2109,6 +2118,10 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2160,7 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2168,19 +2185,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "File name" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "File name (without path)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "File size" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2190,7 +2207,7 @@ msgstr "File type" msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2310,9 +2327,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2344,11 +2362,11 @@ msgstr "Give it a name:" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2418,7 +2436,7 @@ msgstr "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Group by Genre/Artist/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2573,6 +2591,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2581,11 +2603,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2625,6 +2647,10 @@ msgstr "Invalid session key" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2649,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Jump to the currently playing track" @@ -2673,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2697,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2780,12 +2806,12 @@ msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Length" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Library" @@ -2793,7 +2819,7 @@ msgstr "Library" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Library advanced grouping" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2838,7 +2864,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "Load playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Load playlist..." @@ -2867,11 +2893,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Loading stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2890,10 +2916,10 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2905,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2993,11 +3019,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3051,7 +3077,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3081,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Move to library..." @@ -3090,7 +3116,7 @@ msgstr "Move to library..." msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3098,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Music Library" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Mute" @@ -3186,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "New playlist" @@ -3210,7 +3236,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Next track" @@ -3249,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "None" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3367,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3383,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3418,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3430,11 +3456,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3454,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Output options" @@ -3495,7 +3521,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3508,7 +3534,7 @@ msgstr "Pause playback" msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3521,9 +3547,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3536,7 +3562,7 @@ msgstr "Play Artist or Tag" msgid "Play artist radio..." msgstr "Play artist radio..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3591,7 +3617,7 @@ msgstr "Playlist options" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3603,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3643,7 +3669,7 @@ msgstr "Pre-amp" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3698,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" @@ -3712,7 +3738,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Progress" @@ -3741,16 +3767,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3762,7 +3788,7 @@ msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3794,7 +3820,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3852,7 +3878,7 @@ msgstr "Remove" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remove from playlist" @@ -3905,7 +3931,7 @@ msgstr "Rename playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rename playlist..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumber tracks in this order..." @@ -3996,6 +4022,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4022,11 +4060,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4050,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "Save playlist" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Save playlist..." @@ -4086,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4095,7 +4133,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble tracks that I listen to" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4179,11 +4217,11 @@ msgstr "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Seek the currently playing track to an absolute position" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4211,7 +4249,7 @@ msgstr "Select visualisations" msgid "Select visualizations..." msgstr "Select visualisations..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4231,7 +4269,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Set %1 to \"%2\"..." @@ -4240,7 +4278,7 @@ msgstr "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Set the volume to percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Set value for all selected tracks..." @@ -4303,7 +4341,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4323,12 +4361,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Show fullsize..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4340,11 +4378,11 @@ msgstr "Show in various artists" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4384,7 +4422,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "Shuffle all" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Shuffle playlist" @@ -4424,7 +4462,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4460,7 +4498,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4492,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4528,6 +4566,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Start the playlist currently playing" @@ -4543,7 +4585,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Starting %1" @@ -4556,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4565,7 +4607,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop after this track" @@ -4733,7 +4775,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4774,7 +4816,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4846,9 +4888,10 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -4870,11 +4913,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4906,12 +4949,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Track" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcode Music" @@ -4993,7 +5037,7 @@ msgstr "Unknown error" msgid "Unset cover" msgstr "Unset cover" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5005,11 +5049,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5017,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Update the library when Clementine starts" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5164,7 +5208,7 @@ msgstr "View" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisation mode" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -5292,7 +5336,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5304,10 +5348,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Year" diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po index 85c79f5bd..005f6a28f 100644 --- a/src/translations/en_GB.po +++ b/src/translations/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_GB/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "&Centre" msgid "&Custom" msgstr "&Custom" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Help" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Hide..." msgid "&Left" msgstr "&Left" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Music" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Music" msgid "&None" msgstr "&None" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Quit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Repeat mode" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Repeat mode" msgid "&Right" msgstr "&Right" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Shuffle mode" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Shuffle mode" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Stretch columns to fit window" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "About %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "About Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "About Qt..." @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "Add another stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Add directory..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Add file..." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Add file..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Add files to transcode" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Add folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Add folder..." @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Add new folder..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Add song track tag" msgid "Add song year tag" msgstr "Add song year tag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Add stream..." @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Add to another playlist" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "After copying..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Albums with covers" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums without covers" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "All Files (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Artist info" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "Artist radio" msgid "Artist tags" msgstr "Artist tags" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Artist's initial" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audio format" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "Background opacity" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Ban" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Best" msgid "Biography from %1" msgstr "Biography from %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Check for updates..." @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Clear playlist" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Comment" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Comment" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configure library..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Copy to library..." @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Cover Manager" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade when changing tracks manually" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Date created" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Date modified" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Display the on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Edit tag..." @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edit track information" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit track information..." @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "Entire collection" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "File name" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "File name (without path)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "File size" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "File type" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Group by Genre/Artist/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "Invalid session key" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Length" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Library" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "Library" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Library advanced grouping" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Loading stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Move to library..." @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "Move to library..." msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Music Library" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Next track" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "None" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "Pause playback" msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "Play Artist or Tag" msgid "Play artist radio..." msgstr "Play artist radio..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "Playlist options" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "Pre-amp" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "Remove" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remove from playlist" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumber tracks in this order..." @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble tracks that I listen to" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Seek the currently playing track to an absolute position" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "Select visualisations" msgid "Select visualizations..." msgstr "Select visualisations..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Set %1 to \"%2\"..." @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Set the volume to percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Set value for all selected tracks..." @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Show fullsize..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "Show in various artists" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "Shuffle all" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Shuffle playlist" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Start the playlist currently playing" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop after this track" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Track" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "Unknown error" msgid "Unset cover" msgstr "Unset cover" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "View" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisation mode" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Year" diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po index e50800865..84f95a33b 100644 --- a/src/translations/eo.po +++ b/src/translations/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eo/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "Propra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Nenio" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "Eliri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Pri %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Pri Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Pri Qt..." @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "Aldoni plian fluon..." msgid "Add directory..." msgstr "Aldoni dosierujon..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Aldoni dosieron..." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Aldoni dosieron..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Aldoni dosierujon" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Aldoni dosierujon..." @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Aldoni novan dosierujon..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Aldoni fluon..." @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Post kopiado..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Albumo" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Albumo" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Albumoj kun kovriloj" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumoj sen kovriloj" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Verkinto" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Informoj pri la verkinto" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 0ef6a96be..979a3ec96 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:52+0000\n" -"Last-Translator: moray33 \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-01 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Se encontraron %1 canciones" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:130 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "Se encontraron %1 canciones (mostrando %2)" +msgstr "Se encontraron %1 canciones (%2 visibles)" #: playlist/playlistmanager.cpp:419 #, qt-format @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "&Centro" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Ay&uda" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "&Ocultar…" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Música" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "&Música" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Modo de &repetición" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Modo &aleatorio" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" @@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Interrumpir" msgid "About %1" msgstr "Acerca de %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Acerca de Clementine…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Acerca de Qt…" @@ -436,19 +436,19 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir una carpeta…" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir un archivo al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Añadir un archivo…" @@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "Añadir un archivo…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos para convertir" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Añadir una carpeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Añadir una carpeta…" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Añadir carpeta nueva…" msgid "Add podcast" msgstr "Añadir un podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Añadir un podcast…" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir una transmisión…" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Añadir a mis favoritos en Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Añadir a listas de reproducción de Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "Después de " msgid "After copying..." msgstr "Después de copiar…" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -656,11 +656,11 @@ msgstr "Álbumes con carátulas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin carátulas" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "¡Alabemos todos al hipnosapo!" @@ -787,17 +787,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "¿Está seguro de que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos de su colección?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Inf. artista" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "Radio del artista" msgid "Artist tags" msgstr "Etiquetas del artista" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciales del artista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Tamaño promedio de imagen" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts de BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "PPM" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Imagen de fondo" msgid "Background opacity" msgstr "Opacidad del fondo" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Respaldando la base de datos" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Respaldando la base de datos" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Vetar" @@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "Mejor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografía de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "La reproducción monoaural será efectiva para las siguientes canciones msgid "Check for new episodes" msgstr "Comprobar episodios nuevos" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Comprobar actualizaciones…" @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Limpieza" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpiar lista de reproducción" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1168,8 +1168,8 @@ msgstr "Pulse aquí para marcar esta lista como favorita y añadirla al panel « msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Pulse para cambiar entre tiempo restante y tiempo total" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1207,8 +1207,8 @@ msgstr "Colores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Comentario" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "Configurar Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar búsqueda global…" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar colección…" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar podcasts…" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la conexión. Compruebe el URL del servidor. Ejemplo: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1316,12 +1316,12 @@ msgstr "Convertir cualquier música que el dispositivo no pueda reproducir" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar al dispositivo…" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar a la colección…" @@ -1343,14 +1343,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "No se pudo encontrar un muxer para %1, compruebe que tiene instalados los complementos correctos de GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de carátulas" @@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1423,63 +1423,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Abajo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Mayús+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Mayús+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Mayús+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1515,18 +1515,18 @@ msgstr "Ruta de DBus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Se detectó un daño en la base de datos. Lea https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para instrucciones para recuperar su base de datos" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Fecha de modificación" @@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar datos descargados" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar archivos" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1609,15 +1609,16 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -1641,10 +1642,14 @@ msgstr "Nombre del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Quiso decir" @@ -1683,8 +1688,8 @@ msgstr "Desactivar generación de barras de ánimo" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "Opciones de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar el mensaje en pantalla (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Volver a analizar toda la colección" @@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "Pulse dos veces para abrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Descargar %n episodios" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "Membresía para descarga" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Descargar episodios nuevos automáticamente" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Descarga en cola" @@ -1778,7 +1783,7 @@ msgstr "Descargar este álbum" msgid "Download this album..." msgstr "Descargar este álbum…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Descargar este episodio" @@ -1786,7 +1791,7 @@ msgstr "Descargar este episodio" msgid "Download..." msgstr "Descargar…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Descargando (%1%)…" @@ -1823,6 +1828,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Modo dinámico activado" @@ -1835,12 +1844,12 @@ msgstr "Mezcla dinámica aleatoria" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1853,7 +1862,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr "Escriba esta IP en la aplicación para conectarse con Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Colección completa" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1988,7 +1997,7 @@ msgstr "Error al eliminar canciones" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Error al descargar el complemento de Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Error al cargar %1" @@ -1998,12 +2007,12 @@ msgstr "Error al cargar %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Error al cargar la lista de reproducción de di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error al procesar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Error al cargar el CD de audio" @@ -2081,27 +2090,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se exportaron %1 carátulas de %2 (se omitieron %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2128,6 +2137,10 @@ msgstr "Fundido" msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Falló la lectura de la unidad de CD" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "No se pudo obtener el directorio" @@ -2179,7 +2192,11 @@ msgstr "Obteniendo biblioteca de Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la carátula" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Formato de archivo" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Extensión del archivo" @@ -2187,19 +2204,19 @@ msgstr "Extensión del archivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2209,7 +2226,7 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2329,9 +2346,10 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -2363,11 +2381,11 @@ msgstr "Dele un nombre:" msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la lista de reproducción anterior" @@ -2437,7 +2455,7 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Conjunto" @@ -2592,6 +2610,10 @@ msgstr "Indizando %1" msgid "Information" msgstr "Información" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Opciones de entrada" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Insertar…" @@ -2600,11 +2622,11 @@ msgstr "Insertar…" msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2644,6 +2666,10 @@ msgstr "Clave de sesión no válida" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña no válidos" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir la selección" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2668,7 +2694,7 @@ msgstr "Mejores pistas de la semana en Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de datos de Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Saltar a la pista en reproducción" @@ -2692,7 +2718,7 @@ msgstr "Seguir ejecutando el programa en el fondo al cerrar la ventana" msgid "Keep the original files" msgstr "Mantener los archivos originales" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Gatitos" @@ -2716,7 +2742,7 @@ msgstr "Carátula de álbum grande" msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Últimas reproducidas" @@ -2799,12 +2825,12 @@ msgstr "Déjelo en blanco para el predeterminado. Ejemplos: «/dev/dsp», «fro msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Colección" @@ -2812,7 +2838,7 @@ msgstr "Colección" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de reanálisis de la colección" @@ -2857,7 +2883,7 @@ msgstr "Cargar carátula desde disco…" msgid "Load playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Cargar lista de reproducción…" @@ -2886,11 +2912,11 @@ msgstr "Cargando las canciones" msgid "Loading stream" msgstr "Cargando el flujo" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando las pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" @@ -2909,10 +2935,10 @@ msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" @@ -2924,7 +2950,7 @@ msgstr "Falló el inicio de sesión" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Me encanta" @@ -2987,7 +3013,7 @@ msgstr "Descarga de Magnatune finalizada" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Así sea" @@ -3012,11 +3038,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escuchado" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nuevo" @@ -3070,7 +3096,7 @@ msgstr "Reproducción monoaural" msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" @@ -3100,7 +3126,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3109,7 +3135,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3117,7 +3143,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Colección musical" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -3205,7 +3231,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -3229,7 +3255,7 @@ msgstr "Pistas más recientes" msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Pista siguiente" @@ -3268,7 +3294,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fueron aptas para copiarlas a un dispositivo" @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "Opacidad" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 en el navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir un &CD de sonido…" @@ -3402,7 +3428,7 @@ msgstr "Abrir un archivo OPML…" msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Abrir un archivo…" @@ -3437,7 +3463,7 @@ msgstr "Optimizar para tasa de bits" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimizar para calidad" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Opciones…" @@ -3449,11 +3475,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organizando los archivos" @@ -3473,7 +3499,7 @@ msgstr "Salida" msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de salida" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" @@ -3514,7 +3540,7 @@ msgstr "Fiesta" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3527,7 +3553,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -3540,9 +3566,9 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3555,7 +3581,7 @@ msgstr "Reproducir un artista o etiqueta" msgid "Play artist radio..." msgstr "Reproducir radio del artista…" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "N.º de reproducciones" @@ -3610,7 +3636,7 @@ msgstr "Opciones de la lista de reproducción" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reproducción" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Listas rep." @@ -3622,7 +3648,7 @@ msgstr "Cierre el navegador y regrese a Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Estado del complemento:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3662,7 +3688,7 @@ msgstr "Preamp." msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias…" @@ -3717,7 +3743,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3731,7 +3757,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Progreso" @@ -3760,16 +3786,16 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor de la cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Añadir a la cola de reproducción" @@ -3781,7 +3807,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radios" msgstr "Radios" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Lluvia" @@ -3813,7 +3839,7 @@ msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Clasificación" @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "Quitar" msgid "Remove action" msgstr "Eliminar acción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción" @@ -3887,7 +3913,7 @@ msgstr "Quitar de Mi música" msgid "Remove from favorites" msgstr "Quitar de favoritos" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eliminar de la lista de reproducción" @@ -3924,7 +3950,7 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombrar lista de reproducción…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reenumerar pistas en este orden…" @@ -4015,6 +4041,18 @@ msgstr "Volver a Clementine" msgid "Right" msgstr "Derecha" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Extraer" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraer CD" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Extraer CD de sonido…" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4041,11 +4079,11 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Tasa de muestreo" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Tasa de muestreo" @@ -4069,7 +4107,7 @@ msgstr "Guardar imagen" msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reproducción…" @@ -4105,7 +4143,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Valoración" @@ -4114,7 +4152,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar las pistas que reproduzco" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4198,11 +4236,11 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "No seleccionar nada" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "Elegir visualizaciones" msgid "Select visualizations..." msgstr "Elegir visualizaciones…" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." @@ -4250,7 +4288,7 @@ msgstr "Detalles del servidor" msgid "Service offline" msgstr "Servicio fuera de línea" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4259,7 +4297,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en por ciento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4322,7 +4360,7 @@ msgstr "Mostrar OSD estético" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las canciones" @@ -4342,12 +4380,12 @@ msgstr "Mostrar divisores" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar en colección..." @@ -4359,11 +4397,11 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4403,7 +4441,7 @@ msgstr "Mezclar álbumes" msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mezclar lista de reproducción" @@ -4443,7 +4481,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Contador de omisiones" @@ -4479,7 +4517,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Information" msgstr "Información de la canción" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Inf. canción" @@ -4511,7 +4549,7 @@ msgstr "Ordenar canciones por" msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Origen" @@ -4547,6 +4585,10 @@ msgstr "Estándar" msgid "Starred" msgstr "Destacado" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Iniciar extracción" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente en reproducción" @@ -4562,7 +4604,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Comience a escribir en el cuadro de búsqueda anterior para obtener resultados en esta lista" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" @@ -4575,7 +4617,7 @@ msgstr "Iniciando…" msgid "Stations" msgstr "Estaciones" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -4584,7 +4626,7 @@ msgstr "Detener" msgid "Stop after" msgstr "Detener después de" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista" @@ -4752,7 +4794,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4793,7 +4835,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo, ¿está seguro de que quiere continuar?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4865,9 +4907,10 @@ msgstr "Este flujo es solo para los suscriptores de pago" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4889,11 +4932,11 @@ msgstr "Conmutar OSD estético" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Activar o desactivar scrobbling" @@ -4925,12 +4968,13 @@ msgstr "Total de bytes transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Convertir música" @@ -5012,7 +5056,7 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción" @@ -5024,11 +5068,11 @@ msgstr "Próximos conciertos" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualizar todos los podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualizar carpetas de la colección modificadas" @@ -5036,7 +5080,7 @@ msgstr "Actualizar carpetas de la colección modificadas" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualizar la colección cuando inicie Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Actualizar este podcast" @@ -5183,7 +5227,7 @@ msgstr "Ver" msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualización" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizaciones" @@ -5311,7 +5355,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" @@ -5323,10 +5367,10 @@ msgstr "Escribir las estadísticas de todas las canciones en los archivos" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Año" diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po index 9744df744..1e6c330fc 100644 --- a/src/translations/et.po +++ b/src/translations/et.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "&Keskele" msgid "&Custom" msgstr "&Kohandatud" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Lisad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Abi" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Peida..." msgid "&Left" msgstr "&Vasakule" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Muusika" @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "Muusika" msgid "&None" msgstr "&Puudub" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Lugude nimekiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Välju" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kordav režiim" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Kordav režiim" msgid "&Right" msgstr "&Paremale" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Segatud režiim" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Segatud režiim" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Растянуть столбцы по размеру окна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Töövahendid" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1 info" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine info..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Qt info..." @@ -419,19 +419,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Lisa kaust..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Lisa fail..." @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "Lisa fail..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Lisa kaust" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Lisa kaust..." @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Lisa uus kaust..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Lisa raadiovoog..." @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Pärast kopeerimist..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Album koos kaanega" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Kõik au Hüpnokärnkonnale!" @@ -770,17 +770,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Esitaja" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Esitaja info" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "Artisti sildipilv" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Heli vorming" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "Tausta läbipaistvus" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Keela" @@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Parim" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitikiirus" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Kontrolli uuendusi..." @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Puhasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Esitusloendi puhastamine" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Märkus" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "Märkus" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopeeri seadmesse..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1326,14 +1326,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Kaanepildi haldur" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1406,63 +1406,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1498,18 +1498,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "Tantsumuusika" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Loomise kuupäev" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Muutmise kuupäev" @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Kustuta failid" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Kustuta failid" msgid "Delete from device..." msgstr "Kustuta seadmest..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Kustuta kettalt..." @@ -1592,15 +1592,16 @@ msgstr "Kustuta originaal failid" msgid "Deleting files" msgstr "Failide kustutamine" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Sihtkoht" @@ -1624,10 +1625,14 @@ msgstr "Seadme nimi" msgid "Device properties..." msgstr "Seadme omadused..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Seadmed" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1666,8 +1671,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Ketas" @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Ekraani seaded" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "Avamiseks tee topeltklikk" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Lae liikmelisus" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr "Lae see album alla" msgid "Download this album..." msgstr "Lae see album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1806,6 +1811,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1818,12 +1827,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Muuda silti..." @@ -1836,7 +1845,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Muuda loo infot" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Muuda loo infot..." @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser" @@ -1951,7 +1960,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1981,12 +1990,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2064,27 +2073,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2111,6 +2120,10 @@ msgstr "Hajumine" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2162,7 +2175,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Faililaiend" @@ -2170,19 +2187,19 @@ msgstr "Faililaiend" msgid "File formats" msgstr "Faili vormingud" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Faili nimi" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Failinimi (ilma rajata)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Faili suurus" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2192,7 +2209,7 @@ msgstr "Faili tüüp" msgid "Filename" msgstr "Faili nimi" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Failid" @@ -2312,9 +2329,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Üldised seadistused" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Žanr" @@ -2346,11 +2364,11 @@ msgstr "Anna sellele nimi:" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2420,7 +2438,7 @@ msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2575,6 +2593,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "Informatsioon" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Lisa..." @@ -2583,11 +2605,11 @@ msgstr "Lisa..." msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2627,6 +2649,10 @@ msgstr "Vigane sessiooni võti" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Vale kasutajanimi ja/või salasõna" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo andmebaas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2675,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "Säiilita originaalfailid" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kassipojad" @@ -2699,7 +2725,7 @@ msgstr "Suur albumi kaanepilt" msgid "Large sidebar" msgstr "Suur külgriba" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" @@ -2782,12 +2808,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Kestvus" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Helikogu" @@ -2795,7 +2821,7 @@ msgstr "Helikogu" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2840,7 +2866,7 @@ msgstr "Lae ümbris plaadilt..." msgid "Load playlist" msgstr "Laadi esitusnimekiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Lae esitusnimekiri..." @@ -2869,11 +2895,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Voo laadimine" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2892,10 +2918,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Logi sisse" @@ -2907,7 +2933,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Meeldib" @@ -2970,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2995,11 +3021,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "Tootja" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3053,7 +3079,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "kuud" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3083,7 +3109,7 @@ msgstr "Enim punkte" msgid "Move down" msgstr "Liiguta alla" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3092,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "Liiguta üles" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3100,7 +3126,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Muusika kogu" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Vaigista" @@ -3188,7 +3214,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Uus esitusnimekiri" @@ -3212,7 +3238,7 @@ msgstr "Uusimad lood" msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Järgmine lugu" @@ -3251,7 +3277,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Puudub" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3369,7 +3395,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Ava %1 brauseris" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Ava &audio CD..." @@ -3385,7 +3411,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Ava seade" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3420,7 +3446,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Valikud..." @@ -3432,11 +3458,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Organiseeri faile" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organiseeri faile..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organiseerin faile" @@ -3456,7 +3482,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Väljundi valikud" @@ -3497,7 +3523,7 @@ msgstr "Pidu" msgid "Password" msgstr "Parool" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Paus" @@ -3510,7 +3536,7 @@ msgstr "Peata esitus" msgid "Paused" msgstr "Peatatud" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3523,9 +3549,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Täielik külgriba" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Mängi" @@ -3538,7 +3564,7 @@ msgstr "Mängi Esitaja või Sildipilve" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Esitamiste arv" @@ -3593,7 +3619,7 @@ msgstr "Esitusnimekirja valikud" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3605,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3645,7 +3671,7 @@ msgstr "Eelmoonutus" msgid "Preferences" msgstr "Seadistused" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Seadistused..." @@ -3700,7 +3726,7 @@ msgstr "Eelvaade" msgid "Previous" msgstr "Eelmine" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Eelmine lugu" @@ -3714,7 +3740,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profiil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Progress" @@ -3743,16 +3769,16 @@ msgstr "Kvaliteet" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Järjekorrahaldur" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Lisa järjekorda" @@ -3764,7 +3790,7 @@ msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Vihm" @@ -3796,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Hinnang" @@ -3854,7 +3880,7 @@ msgstr "Eemalda" msgid "Remove action" msgstr "Eemalda toiming" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3870,7 +3896,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eemalda esitusnimekirjast" @@ -3907,7 +3933,7 @@ msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3998,6 +4024,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rokk" @@ -4024,11 +4062,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Diskreetimissagedus" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Diskreetimissagedus" @@ -4052,7 +4090,7 @@ msgstr "Pildi salvestamine" msgid "Save playlist" msgstr "Salvesta lugude nimekiri" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvesta esitusnimekiri..." @@ -4088,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4097,7 +4135,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4181,11 +4219,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Tühista valik." @@ -4213,7 +4251,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4233,7 +4271,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4242,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4305,7 +4343,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4325,12 +4363,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4342,11 +4380,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4386,7 +4424,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "Sega kõik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Sega esitusnimistu" @@ -4426,7 +4464,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4462,7 +4500,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "Laulu andmed" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4494,7 +4532,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "Sorteerimine" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4530,6 +4568,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4545,7 +4587,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Käivitatakse %1" @@ -4558,7 +4600,7 @@ msgstr "Alustamine..." msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Peata" @@ -4567,7 +4609,7 @@ msgstr "Peata" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4735,7 +4777,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4776,7 +4818,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4848,9 +4890,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" @@ -4872,11 +4915,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Lülita täisekraani" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4908,12 +4951,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Rada" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodeeri muusikat" @@ -4995,7 +5039,7 @@ msgstr "Tundmatu viga" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5007,11 +5051,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5019,7 +5063,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5166,7 +5210,7 @@ msgstr "Vaade" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseeringud" @@ -5294,7 +5338,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5306,10 +5350,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Aasta" diff --git a/src/translations/eu.po b/src/translations/eu.po index c9af377cf..028696665 100644 --- a/src/translations/eu.po +++ b/src/translations/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Zentratu" msgid "&Custom" msgstr "&Pertsonalizatua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Gehigarriak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "&Ezkutatu..." msgid "&Left" msgstr "Ez&kerrera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Musika" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "&Musika" msgid "&None" msgstr "&Bat ere ez" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Erreprodukzio-zerrenda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Itxi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "E&rrepikatze-modua" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "E&rrepikatze-modua" msgid "&Right" msgstr "E&skuinera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Au&sazko modua" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Au&sazko modua" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Tiratu zutabeak leihoan egokitzeko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Tresnak" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1-(r)i buruz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine-ri buruz..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Qt-ri buruz..." @@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "Gehitu beste jario bat..." msgid "Add directory..." msgstr "Gehitu direktorioa..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Gehitu fitxategia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Gehitu fitxategia..." @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "Gehitu fitxategia..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Gehitu karpeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Gehitu karpeta..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Gehitu karpeta berria..." msgid "Add podcast" msgstr "Podcast-a gehitu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast-a gehitu..." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Gehitu pista etiketa kantari" msgid "Add song year tag" msgstr "Gehitu urtea etiketa kantari" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Gehitu jarioa..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Gehitu Grooveshark-eko gogokoenetara" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Gehitu Grooveshark-eko erreprodukzio-zerrendetara" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Ondoren" msgid "After copying..." msgstr "Kopiatu ondoren..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Albuma" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Albuma" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Azaldun albumak" msgid "Albums without covers" msgstr "Azal gabeko albumak" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Fitxategi guztiak (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Loria osoa Hipnoapoarentzat!" @@ -771,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Artis. infor." @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Artistaren irratia" msgid "Artist tags" msgstr "Artistaren etiketak" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Artistaren inizialak" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audio formatua" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Batez besteko irudi-tamaina" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-ko podcast-ak" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Atzeko planoko irudia" msgid "Background opacity" msgstr "Atzeko planoko opakotasuna" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Datu-basearen babeskopia burutzen" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Datu-basearen babeskopia burutzen" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Galarazi" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Onena" msgid "Biography from %1" msgstr "%1-ko biografia" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bit-tasa" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Mono erreprodukzioa hurrengo erreprodukzioetan izango da erabilgarri" msgid "Check for new episodes" msgstr "Atal berriak bilatu" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Eguneraketak bilatu..." @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Garbiketa" msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda garbitu" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Egin klik geratzen den denbora eta denbora osoaren artean txandakatzeko" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Koloreak" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komaz banaturiko klase-zerrenda:maila, maila 0-3 da" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Iruzkina" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Bete etiketak automatikoki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Bete etiketak automatikoki..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "Subsonic konfiguratu" msgid "Configure global search..." msgstr "Bilaketa globala konfiguratu..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Konfiguratu bilduma..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcast-ak konfiguratu" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Kontsola" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "Gailuak erreproduzitu ezin dezakeen musika bihurtu" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiatu arbelean" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiatu gailura..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiatu bildumara..." @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Ezin izan da GStreamer \"%1\" elementua sortu - beharrezko GStreamer plugin guztiak instalatuta dauden begiratu" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Ezin izan da %1-(r)entzako multiplexadorea aurkitu, begiratu GStreamer plugin egokiak instalatuta dauden" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ezin izan da %1 irteera-fitxategia ireki" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Azal-kudeatzailea" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Iraungi automatikoki kantak aldatzen direnean" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Iraungi eskuz kantak aldatzen direnean" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1407,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Behera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maius+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maius+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1499,18 +1499,18 @@ msgstr "DBus bide-izena" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Datu-basea usteldurik dago. Datu-basea nola berreskuratu daitekeen jakiteko, irakurri mesedez https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Sorrera-data" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Aldatze-data" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "Ezabatu" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Ezabatu Grooveshark-eko erreprodukzio-zerrenda" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Ezabatu fitxategiak" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Ezabatu fitxategiak" msgid "Delete from device..." msgstr "Ezabatu gailutik..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ezabatu diskotik..." @@ -1593,15 +1593,16 @@ msgstr "Ezabatu jatorrizko fitxategiak" msgid "Deleting files" msgstr "Fitxategiak ezabatzen" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Atera pista ilaratik" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Helmuga" @@ -1625,10 +1626,14 @@ msgstr "Gailuaren izena" msgid "Device properties..." msgstr "Gailuaren propietateak..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Gailuak" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Esan nahi zenuen" @@ -1667,8 +1672,8 @@ msgstr "Aldarte-barren sortzea desgaitu" msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Diska" @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "Erakutsi aukerak" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Erakutsi pantailako bistaratzailea" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Bildumaren berreskaneo osoa egin" @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Klik bikoitza irekitzeko" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Abesti batean klik bikoitza eginez gero..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "%n atal deskargatu" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Deskargarako bazkidetza" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Atal berriak automatikoki deskargatu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Deskarga zerrendaren zain" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "Deskargatu album hau" msgid "Download this album..." msgstr "Deskargatu album hau..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Atal hau deskargatu" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "Atal hau deskargatu" msgid "Download..." msgstr "Deskargatu..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Deskargatzen (%%1)..." @@ -1807,6 +1812,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Modu dinamikoa aktibaturik" @@ -1819,12 +1828,12 @@ msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Editatu etiketa..." @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editatu pistaren informazioa" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Editatu pistaren informazioa..." @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "Bilduma osoa" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualizadorea" @@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Errorea" @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "Errorea abestiak ezabatzean" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Errorea Spotify plugin-a deskargatzean" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Errorea %1 kargatzean" @@ -1982,12 +1991,12 @@ msgstr "Errorea %1 kargatzean" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Errorea di.fm erreprodukzio-zerrenda kargatzean" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Errorea %1 prozesatzean: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Errorea audio CDa kargatzean" @@ -2065,27 +2074,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,6 +2121,10 @@ msgstr "Iraungitzea" msgid "Fading duration" msgstr "Iraungitzearen iraupena" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Direktorioa ezin izan da eskuratu" @@ -2163,7 +2176,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Errorea azalak eskuratzean" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Fitxategi-luzapena" @@ -2171,19 +2188,19 @@ msgstr "Fitxategi-luzapena" msgid "File formats" msgstr "Fitxategi-formatuak" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Fitxategi-tamaina" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "Fitxategi-mota" msgid "Filename" msgstr "Fitxategi-izena" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" @@ -2313,9 +2330,10 @@ msgstr "Orokorra" msgid "General settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Generoa" @@ -2347,11 +2365,11 @@ msgstr "Izendatu:" msgid "Go" msgstr "Joan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Hurrengo erreprodukzio-zerrendara joan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aurreko erreprodukzio-zerrendara joan" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "Taldekatu genero/albumaren arabera" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Taldekatu generoa/artista/albumaren arabera" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2576,6 +2594,10 @@ msgstr "Indexatzen: %1" msgid "Information" msgstr "Informazioa" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Txertatu" @@ -2584,11 +2606,11 @@ msgstr "Txertatu" msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Osotasunaren egiaztapena" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2628,6 +2650,10 @@ msgstr "Sesio-gako baliogabea" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Erabiltzaile-izen edota pasahitz baliogabea" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2652,7 +2678,7 @@ msgstr "Jamendo-ko asteko kantarik onenak" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo datu-basea" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Erreproduzitzen ari den pistara jauzi egin" @@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "Jarraitu atzealdean exekutatzen leihoa ixten denean" msgid "Keep the original files" msgstr "Jatorrizko fitxategiak mantendu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Katakumeak" @@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "Albumeko azal handia" msgid "Large sidebar" msgstr "Albo-barra handia" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Erreproduzitutako azkena" @@ -2783,12 +2809,12 @@ msgstr "Hutsik utzi lehenetsirako. Adibideak: \"/dev/dsp\", \"front\", e.a." msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Iraupena" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bilduma" @@ -2796,7 +2822,7 @@ msgstr "Bilduma" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "Kargatu azala diskotik..." msgid "Load playlist" msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda..." @@ -2870,11 +2896,11 @@ msgstr "Abestiak kargatzen" msgid "Loading stream" msgstr "Jarioa kargatzen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Pistak kargatzen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Pisten informazioa kargatzen" @@ -2893,10 +2919,10 @@ msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordez #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Saio-hasiera" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "Saio hasieraren huts egitea" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Epe luzerako predikzio profila (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Oso gustukoa" @@ -2971,7 +2997,7 @@ msgstr "Magnatune deskarga eginda" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil nagusia (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Egin ezazu!" @@ -2996,11 +3022,11 @@ msgstr "Eskuz" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikatzailea" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Entzunda bezala markatu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Berri bezala markatu" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr "Mono erreprodukzioa" msgid "Months" msgstr "Hilabete" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Aldarte" @@ -3084,7 +3110,7 @@ msgstr "Muntatze-puntuak" msgid "Move down" msgstr "Eraman behera" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Eraman bildumara..." @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "Eraman bildumara..." msgid "Move up" msgstr "Eraman gora" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musika" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "Musika" msgid "Music Library" msgstr "Musika-bilduma" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Mututu" @@ -3189,7 +3215,7 @@ msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen" msgid "New folder" msgstr "Karpeta berria" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria" @@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "Pista berrienak" msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Hurrengo pista" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko" @@ -3370,7 +3396,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 nabigatzailean ireki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Ireki &audio CDa..." @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "OPML fitxategia ireki" msgid "Open device" msgstr "Ireki gailua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Ireki fitxategia..." @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr "Bit-tasarako optimizatu" msgid "Optimize for quality" msgstr "Kalitaterako optimizatu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Aukerak..." @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Antolatu fitxategiak" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Antolatu fitxategiak..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Fitxategiak antolatzen" @@ -3457,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Irteerako aukerak" @@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr "Jaia" msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pausarazi" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "Erreprodukzioa pausatu" msgid "Paused" msgstr "Pausatua" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3524,9 +3550,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Albo-barra sinplea" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" @@ -3539,7 +3565,7 @@ msgstr "Erreproduzitu artista edo etiketa" msgid "Play artist radio..." msgstr "Erreproduzitu artistaren irratia..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Erreprodukzio kopurua" @@ -3594,7 +3620,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren aukerak" msgid "Playlist type" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda mota" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "Mesedez, itxi nabigatzailea eta itzuli Clementine-ra." msgid "Plugin status:" msgstr "Pluginaren egoera:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast-ak" @@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr "Aurre-anplifikadorea" msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Hobespenak..." @@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr "Aurrebista" msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Aurreko pista" @@ -3715,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profila" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" @@ -3744,16 +3770,16 @@ msgstr "Kalitatea" msgid "Querying device..." msgstr "Gailua galdekatzen..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Ilara-kudeatzailea" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Pista ilaran jarri" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "Irratia (ozentasun berdina pista denentzat)" msgid "Radios" msgstr "Irratiak" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Euria" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr "Oraingo kantari 4 izarretako balioa eman" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Balioztatzea" @@ -3855,7 +3881,7 @@ msgstr "Kendu" msgid "Remove action" msgstr "Kendu ekintza" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Abesti bikoiztuak kendu erreprodukzio-zerrendatik " @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "Nire Musikatik kendu" msgid "Remove from favorites" msgstr "Kendu gogokoenetatik" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik" @@ -3908,7 +3934,7 @@ msgstr "Berrizendatu erreprodukzio-zerrenda" msgid "Rename playlist..." msgstr "Berrizendatu erreprodukzio-zerrenda..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Zenbakitu berriro pistak ordena honetan..." @@ -3999,6 +4025,18 @@ msgstr "Clementine-ra itzuli" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4025,11 +4063,11 @@ msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Lagintze-tasa" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Lagintze-tasa" @@ -4053,7 +4091,7 @@ msgstr "Gorde irudia" msgid "Save playlist" msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda..." @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "Lagintze-tasa eskalagarriaren profila (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Puntuazioa" @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Entzuten ditudan pistak partekatu" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4182,11 +4220,11 @@ msgstr "Oraingo pistan mugitu posizio erlatibo baten arabera" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Oraingo pistan mugitu posizio absolutu baten arabera" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Ez hautatu ezer" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "Hautatu bistaratzeak" msgid "Select visualizations..." msgstr "Hautatu bistaratzeak..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4234,7 +4272,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak" msgid "Service offline" msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..." @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ezarri bolumena ehuneko -ra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ezarri balioa aukeratutako pista guztiei..." @@ -4306,7 +4344,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD itxurosoa" msgid "Show above status bar" msgstr "Erakutsi egoera-barraren gainean" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Erakutsi abesti guztiak" @@ -4326,12 +4364,12 @@ msgstr "Erakutsi zatitzaileak" msgid "Show fullsize..." msgstr "Erakutsi tamaina osoan..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Erakutsi fitxategi arakatzailean..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4343,11 +4381,11 @@ msgstr "Erakutsi hainbat artista" msgid "Show moodbar" msgstr "Aldarte-barra erakutsi" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Erakutsi bakarrik errepikapenak" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Erakutsi etiketa gabeak bakarrik" @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "Albumak nahastu" msgid "Shuffle all" msgstr "Dena nahastu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda nahastu" @@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Saltatu kontagailua" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Abestiaren informazioa" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Abes. infor." @@ -4495,7 +4533,7 @@ msgstr "Ordenatu abestiak honen arabera" msgid "Sorting" msgstr "Ordenatzen" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Iturria" @@ -4531,6 +4569,10 @@ msgstr "Estandarra" msgid "Starred" msgstr "Izarduna(k)" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Hasi oraingo erreprodukzio-zerrenda" @@ -4546,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Hasi idazten aurreko bilaketa eremuan emaitzak jaso ahal izateko" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 hasten" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgstr "Hasten..." msgid "Stations" msgstr "Irratiak" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "Gelditu" msgid "Stop after" msgstr "Ondoren gelditu" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Gelditu pista honen ondoren" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4777,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4849,9 +4891,10 @@ msgstr "Jario hau ordainpeko harpidedunentzat da bakarrik" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Gailu mota hau ez da onartzen :%1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Izenburua" @@ -4873,11 +4916,11 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Txandakatu pantaila-osoa" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Txandakatu ilara-egoera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Txandakatu partekatzea" @@ -4909,12 +4952,13 @@ msgstr "Transferituriko byte-ak guztira" msgid "Total network requests made" msgstr "Eginiko sareko eskaerak guztira" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodetu musika" @@ -4996,7 +5040,7 @@ msgstr "Errore ezezaguna" msgid "Unset cover" msgstr "Ezarri gabeko azala" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Harpidetza kendu" @@ -5008,11 +5052,11 @@ msgstr "Hurrengo Kontzertuak" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark erreprodukzio-zerrenda eguneratu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Eguneratu podcast guztiak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Eguneratu bildumako aldatutako karpetak" @@ -5020,7 +5064,7 @@ msgstr "Eguneratu bildumako aldatutako karpetak" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Eguneratu bilduma Clementine abiaraztean" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Podcast hau eguneratu" @@ -5167,7 +5211,7 @@ msgstr "Ikusi" msgid "Visualization mode" msgstr "Bistaratze-modua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Bistaratzeak" @@ -5295,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?" @@ -5307,10 +5351,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Urtea" diff --git a/src/translations/fa.po b/src/translations/fa.po index 5771b62fa..5a62e081f 100644 --- a/src/translations/fa.po +++ b/src/translations/fa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&میانه" msgid "&Custom" msgstr "&سفارشی‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "ا&فزونه‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&راهنما" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "&پنهاندن..." msgid "&Left" msgstr "&چپ‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "آ&هنگ" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "آ&هنگ" msgid "&None" msgstr "&هیچ‌کدام‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&برونرفتن" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "سبک &تکرار" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "سبک &تکرار" msgid "&Right" msgstr "&راست‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "سبک &درهم" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "سبک &درهم" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&کشیدن ستون‌ها برای پرکردن پنجره" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها‌" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "درباره‌ی %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "درباره‌ی کلمنتاین..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "درباره‌ی کیو‌ت..." @@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "افزودن جریان دیگر..." msgid "Add directory..." msgstr "افزودن پوشه..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "افزودن پرونده" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "افزودن پرونده..." @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "افزودن پرونده..." msgid "Add files to transcode" msgstr "افزودن پرونده‌ها به تراکد" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "افزودن پوشه" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "افزودن پوشه..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "افزودن پوشه‌ی نو..." msgid "Add podcast" msgstr "افزودن پادکست" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "افزودن پادکست..." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "افزودن برچسب ترک آهنگ" msgid "Add song year tag" msgstr "افزودن برچسب سال آهنگ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "افزودن جریان..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "افزودن به دلخواه گرووشارک" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "افزودن به لیست‌پخش‌های گرووشارک" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "افزودن به لیست‌پخش دیگر" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "پس از" msgid "After copying..." msgstr "پس از کپی‌کردن..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "آلبوم" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "آلبوم" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایده‌آل برای همه‌ی ترک‌ها)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "آلبوم‌های با جلد" msgid "Albums without covers" msgstr "آلبوم‌های بدون جلد" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "همه‌ی پرونده‌ها(*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "همه‌ی افتخار برای Hypnotoad!" @@ -771,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "هنرمند" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "اطلاعات هنرمند" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "رادیوی هنرمند" msgid "Artist tags" msgstr "برچسب هنرمند" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "حرف اول هنرمند" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "گونه‌ی آوا" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "میانگین اندازه‌ی فرتور" msgid "BBC Podcasts" msgstr "پادکست بی‌بی‌سی" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "ض.د.د" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "فرتور پس‌زمینه" msgid "Background opacity" msgstr "تاری پس‌زمینه" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "پشتیبان‌گیری از پایگاه داده" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "پشتیبان‌گیری از پایگاه داده" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "تحریم" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "بهترین" msgid "Biography from %1" msgstr "بیوگرافی از %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "ضرب آهنگ" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "تغییر ترجیح‌های بازپخش مونو برای آهنگ msgid "Check for new episodes" msgstr "بررسی برای داستان‌های تازه" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "بررسی به‌روز رسانی..." @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "پالایش" msgid "Clear" msgstr "پاک کن" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "پاک کردن لیست‌پخش" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "برای سویچ بین زمان رفته و زمان باقیمانده، اینجا را کلیک کنید" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "رنگ" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "لیست مجزا بوسیله‌ی ویرگول از کلاس:طبقه، طبقه ۰-۳ است" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "توضیح" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "توضیح" msgid "Complete tags automatically" msgstr "تکمیل خودکار برچسب‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "تکمیل خودکار برچسب‌ها..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "پیکربندی ساب‌سونیک..." msgid "Configure global search..." msgstr "پیکربندی جستجوی سراسری..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "پیکربندی کتابخانه..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "پیکربندی پادکست..." @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "پیشانه" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "برگردان تمام آهنگ‌هایی که دستگاه نمی‌ msgid "Copy to clipboard" msgstr "کپی به کلیپ‌بورد" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "کپی‌کردن در دستگاه..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "کپی‌کردن در کتابخانه..." @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "نمی‌توانم عنصر «%1» از GStream را بسازم - مطمئن شوید که همه‌ی افزونه‌های مورد نیاز GStream را نصب کرده‌اید" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "نمی‌توانم موکسر را برای %1 پیدا کنم، بررسی کنید که افزونه‌ی مناسب GStream را نصب کرده‌اید" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "نمی‌توانم پرونده‌ی بروندادی %1 را باز کنم" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "مدیریت جلد" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترک‌ها خودکار تغی msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترک‌ها دستی تغییر می‌کنند" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1407,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1499,18 +1499,18 @@ msgstr "مسیر DBus" msgid "Dance" msgstr "رقص" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "خرابی در پایگاه داده شناسایی شد. خواهشمندم دستور کار زدودن این خطا را در این نشانی بخوانید: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "تاریخ ساخت" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "تاریخ بازسازی" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "پاک‌کردن" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "پاک‌کردن لیست پخش گرووشارک" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "پاک‌کردن دانستنی‌های بارگیری شده" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" msgid "Delete from device..." msgstr "پاک کردن از دستگاه..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "پاک کردن از دیسک..." @@ -1593,15 +1593,16 @@ msgstr "پاک کردن اصل پرونده‌ها" msgid "Deleting files" msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک‌های برگزیده" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "مقصد" @@ -1625,10 +1626,14 @@ msgstr "نام دستگاه" msgid "Device properties..." msgstr "ویژگی‌های دستگاه..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "‌دستگاه‌ها" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "منظورت این بود که" @@ -1667,8 +1672,8 @@ msgstr "ناپویا کردن ساخت میله‌ی مود" msgid "Disabled" msgstr "ناپویا شد" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "دیسک" @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "گزینه‌های نمایش" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "نمایش نمایش پرده‌ای" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "انجام وارسی دوباره‌ی کامل کتابخانه" @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "برای گشودن دو بار کلیک کنید" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "دو بار کلیک یک آهنگ باعث..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "بارگیری %n داستان" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "بارگیری هموندی" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "بارگیری خودکار داستان‌های تازه" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "صف بارگیری" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "بارگیری این آلبوم" msgid "Download this album..." msgstr "بارگیری این آلبوم..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "بارگیری این داستان" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "بارگیری این داستان" msgid "Download..." msgstr "بارگیری..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "درحال بارگیری (%1%)..." @@ -1807,6 +1812,10 @@ msgstr "دراپ‌باکس" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "سبک دینامیک پویاست" @@ -1819,12 +1828,12 @@ msgstr "درهم‌ریختن تصادفی دینامیک" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "ویرایش لیست‌پخش هوشمند..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "ویرایش برچسب..." @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "ویرایش دانستنی‌های ترک" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "ویرایش دانستنی‌های ترک..." @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "همه‌ی مجموعه" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "برابرساز" @@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "برابر است با --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "خطا در پاک کردن آهنگ‌ها" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "خطا در بارگیری افزونه‌ی Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "خطا در فراخوانی %1" @@ -1982,12 +1991,12 @@ msgstr "خطا در فراخوانی %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "خطا در بارگیری لیست پخش di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "خطای پردازش %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "خطا هنگام فراخوانی سی‌دی آوایی" @@ -2065,27 +2074,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,6 +2121,10 @@ msgstr "پژمردن" msgid "Fading duration" msgstr "زمان پژمردن" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "ناتوان در واکشی پوشه" @@ -2163,7 +2176,11 @@ msgstr "واکشی کتابخانه‌ی ساب‌سونیک" msgid "Fetching cover error" msgstr "خطای واکشی جلد" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "پسوند پرونده" @@ -2171,19 +2188,19 @@ msgstr "پسوند پرونده" msgid "File formats" msgstr "گونه‌ی پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "نام پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "اندازه پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "گونه‌ی پرونده" msgid "Filename" msgstr "نام‌پرونده" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" @@ -2313,9 +2330,10 @@ msgstr "عمومی" msgid "General settings" msgstr "تنظیم‌های عمومی" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "ژانر" @@ -2347,11 +2365,11 @@ msgstr "نامی به آن دهید:" msgid "Go" msgstr "برو" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "برو به نوار پسین لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "برو به نوار پیشین لیست‌پخش" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "ژانر/آلبوم" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "ژانر/هنرمند/آلبوم" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2576,6 +2594,10 @@ msgstr "نمایه‌گذاری %1" msgid "Information" msgstr "اطلاعات" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "قرار دادن..." @@ -2584,11 +2606,11 @@ msgstr "قرار دادن..." msgid "Installed" msgstr "نصب شد" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "بررسی درستی" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "اینترنت" @@ -2628,6 +2650,10 @@ msgstr "کلید جلسه‌ی نامعتبر" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "شناسه و/یا گذرواژه‌ی نادرست" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "جامندو" @@ -2652,7 +2678,7 @@ msgstr "ترک‌های برتر هفته‌ی جامندو" msgid "Jamendo database" msgstr "پایگاه داده‌ی جامندو" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "پرش به ترک در حال پخش" @@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "پخش را در پس‌زمینه ادامه بده زمانی که پ msgid "Keep the original files" msgstr "اصل پرونده‌ها را نگه دار" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "توله گربه‌ها" @@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "جلد آلبوم بزرگ" msgid "Large sidebar" msgstr "میله‌ی کناری بزرگ" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "پخش پایانی" @@ -2783,12 +2809,12 @@ msgstr "برای پیش‌نشان، تهی رها کنید. مثال: \"/dev/ msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "طول" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" @@ -2796,7 +2822,7 @@ msgstr "کتابخانه" msgid "Library advanced grouping" msgstr "گروه‌بندی پیشرفته‌ی کتابخانه" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "آگاه‌سازی پویش دوباره‌ی کتابخانه" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "بارگیری جلدها از دیسک" msgid "Load playlist" msgstr "بارگیری لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "بارگیری لیست‌پخش..." @@ -2870,11 +2896,11 @@ msgstr "بارگیری آهنگ‌ها" msgid "Loading stream" msgstr "بارگیری جریان" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "بارگیری ترک" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "بارگیری اطلاعات ترک‌ها" @@ -2893,10 +2919,10 @@ msgstr "بارگیری پرونده‌ها/نشانی‌ها، جانشانی د #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "ورود به سیستم" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "ورود شکست خورد" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "نمایه‌ی پیش‌بینی بلندمدت" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "عشق" @@ -2971,7 +2997,7 @@ msgstr "بارگیری مگناتیون پایان یافت" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "نمایه‌ی اصلی (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "همین‌جوریش کن!" @@ -2996,11 +3022,11 @@ msgstr "دستی" msgid "Manufacturer" msgstr "تولید‌کننده" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "نشان‌گذاری شنیده شده" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "نشان‌گذاری تازه" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr "پخش مونو" msgid "Months" msgstr "ماه" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "مود" @@ -3084,7 +3110,7 @@ msgstr "سوارگاه‌ها" msgid "Move down" msgstr "پایین بردن" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "جابه‌جایی به کتابخانه..." @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "جابه‌جایی به کتابخانه..." msgid "Move up" msgstr "بالا بردن" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "آهنگ" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "آهنگ" msgid "Music Library" msgstr "کتابخانه‌ی آهنگ" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" @@ -3189,7 +3215,7 @@ msgstr "هرگز آغاز به پخش نمی‌کند" msgid "New folder" msgstr "پوشه‌ی تازه" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "لیست‌پخش تازه" @@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "تازه‌ترین ترک‌ها" msgid "Next" msgstr "پسین" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "ترک پسین" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "بدون بلوک‌های کوتاه" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "هیچ‌کدام از آهنگ‌های برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند" @@ -3370,7 +3396,7 @@ msgstr "تاری" msgid "Open %1 in browser" msgstr "گشودن %1 در مرورگر" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "گشودن &سی‌دی آوایی..." @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "گشودن پرونده‌ی اوپی‌ام‌ال..." msgid "Open device" msgstr "گشودن دستگاه" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "گشودن پرونده..." @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr "بهینه‌سازی ضرباهنگ" msgid "Optimize for quality" msgstr "بهینه‌سازی کیفیت" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "گزینه‌ها..." @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "سازماندهی پرونده‌ها" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "سازماندهی پرونده‌ها..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "پرونده‌های سازماندهی شونده" @@ -3457,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "گزینه‌های بروندادی" @@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr "مهمانی" msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "درنگ" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "درنگ پخش" msgid "Paused" msgstr "درنگ‌شده" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3524,9 +3550,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "میله‌کنار ساده" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "پخش" @@ -3539,7 +3565,7 @@ msgstr "پخش هنرمند یا برچسب" msgid "Play artist radio..." msgstr "پخش رادیوی هنرمند..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "شمار پخش" @@ -3594,7 +3620,7 @@ msgstr "گزینه‌های لیست‌پخش" msgid "Playlist type" msgstr "سبک لیست‌پخش" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "لیست‌های پخش" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "خواهشمندم مرورگر را ببندید و به کلمنتای msgid "Plugin status:" msgstr "وضعیت افزونه" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "پادکست" @@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr "پیش‌تقویت" msgid "Preferences" msgstr "تنظیم‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "تنظیم‌ها..." @@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr "پيش‌نمايش" msgid "Previous" msgstr "پیشین" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "ترک پیشین" @@ -3715,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "نمایه" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" @@ -3744,16 +3770,16 @@ msgstr "کیفیت" msgid "Querying device..." msgstr "جستجوی دستگاه..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "مدیر به‌خط کردن" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "به‌خط کردن ترک‌های گزیده" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "به‌خط کردن ترک" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "رادیو (بلندی یکسان برای همه‌ی ترک‌ها)" msgid "Radios" msgstr "رادیوها" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "باران" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را چهار ستاره کن" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را پنج ستاره کن" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "رتبه‌بندی" @@ -3855,7 +3881,7 @@ msgstr "پاک کردن" msgid "Remove action" msgstr "پاک کردن عملیات" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "پاک‌کردن تکراری‌ها از لیست‌پخش" @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "پاک‌کردن از آهنگ‌های من" msgid "Remove from favorites" msgstr "پاک‌کردن از دلخواه" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "از لیست‌پخش پاک کن" @@ -3908,7 +3934,7 @@ msgstr "لیست‌پخش را دوباره نامگذاری کن" msgid "Rename playlist..." msgstr "لیست‌پخش را دوباره نامگذاری کن..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "ترک‌ها را به این ترتیب دوباره شماره‌گذاری کن..." @@ -3999,6 +4025,18 @@ msgstr "برگشتن به کلمنتاین" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "راک" @@ -4025,11 +4063,11 @@ msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "الگوی ضرباهنگ" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "ضرباهنگ‌الگو" @@ -4053,7 +4091,7 @@ msgstr "ذخیره‌ی فرتور" msgid "Save playlist" msgstr "ذخیره‌ی لیست‌پخش" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "ذخیره‌ی لیست‌پخش..." @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "نمایه‌ی الگوی ضرباهنگ سنجه‌پذیر (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "امتیاز" @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "وارانی ترک‌هایی که گوش می‌دهم" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4182,11 +4220,11 @@ msgstr "جستجوی ترک در حال پخش بوسیله‌ی مقداری ن msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "جستجوی ترک در حال پخش به یک جایگاه ویژه" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "گزینش همه" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "برگزیدن هیچ‌کدام" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "گزینش فرتورسازها" msgid "Select visualizations..." msgstr "گزینش فرتورسازها..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4234,7 +4272,7 @@ msgstr "جزئیات سرور" msgid "Service offline" msgstr "سرویس برون‌خط" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 را برابر \"%2‌\"قرار بده..." @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "%1 را برابر \"%2‌\"قرار بده..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "بلندی صدا را برابر درصد قرار بده" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "این مقدار را برای همه‌ی ترک‌های گزیده قرار بده..." @@ -4306,7 +4344,7 @@ msgstr "نمایش یک OSD زیبا" msgid "Show above status bar" msgstr "نمایش در بالای میله‌ی وضعیت" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "نمایش همه‌ی آهنگ‌ها" @@ -4326,12 +4364,12 @@ msgstr "نمایش جداسازها" msgid "Show fullsize..." msgstr "نمایش اندازه‌ی کامل..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "نمایش در مرورگر پرونده..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4343,11 +4381,11 @@ msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون" msgid "Show moodbar" msgstr "نمایش میله‌مود" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "نمایش تنها تکراری‌ها" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "نمایش تنها بی‌برچسب‌ها" @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "برزدن آلبوم‌ها" msgid "Shuffle all" msgstr "پخش درهم همه" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "پخش درهم لیست‌پخش" @@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "پرش پس در لیست‌پخش" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "پرش شمار" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "راک ملایم" msgid "Song Information" msgstr "اطلاعات آهنگ" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "اطلاعات آهنگ" @@ -4495,7 +4533,7 @@ msgstr "مرتب‌سازی آهنگ‌ها برپایه‌ی" msgid "Sorting" msgstr "مرتب‌سازی" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "سرچشمه" @@ -4531,6 +4569,10 @@ msgstr "استاندارد" msgid "Starred" msgstr "ستاره‌دار" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "شروع لیست‌پخش در حال پخش" @@ -4546,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "چیزی در جعبه‌ی جستجوی بالا بنویسید تا این لیست دستاوردهای جستجو را پرکنید" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "شروع %1" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgstr "شروع..." msgid "Stations" msgstr "ایستگاه‌ها" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "ایست" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "ایست" msgid "Stop after" msgstr "ایست پس از" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "ایست پس از این آهنگ" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "زمان آزمایشی سرور ساب‌سونیک پایان یافته است. خواهش می‌کنیم هزینه‌ای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4777,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "این پرونده‌ها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4849,9 +4891,10 @@ msgstr "این جریان تنها برای مشترکان پولی است" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "این گونه از دستگاه پشتیبانی نمی‌شود: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -4873,11 +4916,11 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "تبدیل به تمام‌صفحه" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "تبدیل به وضعیت صف" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "تبدیل به وارانی" @@ -4909,12 +4952,13 @@ msgstr "همه‌ی بایت‌های ارسال شده" msgid "Total network requests made" msgstr "همه‌ی درخواست‌های شبکه انجام شد" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "ترک" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "آهنگ‌های تراکد" @@ -4996,7 +5040,7 @@ msgstr "خطای ناشناخته" msgid "Unset cover" msgstr "قرار ندادن جلد" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو هموندی" @@ -5008,11 +5052,11 @@ msgstr "کنسرت‌های پیش‌رو" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "به‌روز رسانی لیست‌پخش گرووشارک" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "به‌روز رسانی همه‌ی پادکست‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "تغییرات پوشه‌های کتابخانه را به‌روز برسان" @@ -5020,7 +5064,7 @@ msgstr "تغییرات پوشه‌های کتابخانه را به‌روز ب msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع می‌شود کتابخانه را به‌روز کن" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "به‌روز رسانی این پادکست" @@ -5167,7 +5211,7 @@ msgstr "نما" msgid "Visualization mode" msgstr "روش فرتورسازی" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "فرتورسازی‌ها" @@ -5295,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "آیا می‌خواهید آهنگ‌های دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟" @@ -5307,10 +5351,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "شناسه و گذرواژه‌ی نادرست" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "سال" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 86b736512..cd3008978 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:57+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Keskelle" msgid "&Custom" msgstr "&Oma" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Extrat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Ohje" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Piilota..." msgid "&Left" msgstr "&Vasemmalle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Musiikki" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "Musiikki" msgid "&None" msgstr "&Ei mitään" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Soittolista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kertaa" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Kertaa" msgid "&Right" msgstr "&Oikealle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Sekoita" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Sekoita" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Työkalut" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Keskeytä" msgid "About %1" msgstr "Tietoja - %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Tietoja - Clementine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Tietoja - Qt" @@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "Lisää toinen suoratoisto..." msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lisää tiedosto muuntajaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Lisää tiedosto..." @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "Lisää tiedosto..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Lisää kansio..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Lisää uusi kansio..." msgid "Add podcast" msgstr "Lisää podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Lisää podcast..." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Lisää tunniste " msgid "Add song year tag" msgstr "Lisää tunniste kappaleen levytys vuosi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Lisää suoratoisto..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Lisää Grooveshark-suosikkeihin" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Lisää Grooveshark-soittolistaan" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Jälkeen" msgid "After copying..." msgstr "Kopioinnin jälkeen..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Levy" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Levy" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Levyt kansikuvineen" msgid "Albums without covers" msgstr "Levyt vailla kansikuvia" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Kaikki kunnia Hypnotoadille!" @@ -771,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Esittäjätiedot" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Artistiradio" msgid "Artist tags" msgstr "Esittäjän tunnisteet" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Äänimuoto" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-podcastit" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Taustakuva" msgid "Background opacity" msgstr "Taustan läpinäkyvyys" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Varmuuskopioidaan tietokantaa" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Varmuuskopioidaan tietokantaa" msgid "Balance" msgstr "Tasapaino" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "En tykkää" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Paras" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografian tarjoaa %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bittivirta" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Mono-toistoasetuksen tilan vaihtaminen tulee voimaan seuraavassa kappale msgid "Check for new episodes" msgstr "Tarkista uudet jaksot" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Tarkista päivitykset..." @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Siivoaminen" msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi soittolistan suosikkeihisi, jolloin se ta msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Napsauta vaihtaaksesi näkymää: aikaa jäljellä / kokonaisaika" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Värit" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Pilkuin erotettu lista luokka:taso -määritteitä, jossa taso on väliltä 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Kommentti" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "Subsonicin asetukset..." msgid "Configure global search..." msgstr "Muokkaa hakua..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Kirjaston asetukset..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Muokkaa podcasteja..." @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsoli" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopioi laitteelle..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopioi kirjastoon" @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Ei löydetty %1 -multiplekseriä, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-liitännäiset asennettuna" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Kansikuvaselain" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1407,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1499,18 +1499,18 @@ msgstr "DBus-polku" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Tietokannan korruptio havaittu. Lue https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption saadaksesi ohjeet tietokannan palauttamiseksi." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Luotu" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Muokattu" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "Poista" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Poista Grooveshark-soittolista" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Poista ladattu data" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Poista tiedostot" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Poista tiedostot" msgid "Delete from device..." msgstr "Poista laitteelta..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Poista levyltä..." @@ -1593,15 +1593,16 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Kohde" @@ -1625,10 +1626,14 @@ msgstr "Laitteen nimi" msgid "Device properties..." msgstr "Laitteen ominaisuudet..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Tarkoititko" @@ -1667,8 +1672,8 @@ msgstr "Poista mielialan luominen käytöstä" msgid "Disabled" msgstr "Poissa käytöstä" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Levy" @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "Näkymäasetukset" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti" @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Poista %n jaksoa" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Latausjäsenyys" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Lataus asetettu jonoon" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "Lataa tämä levy" msgid "Download this album..." msgstr "Lataa tämä levy..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Lataa tämä jakso" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "Lataa tämä jakso" msgid "Download..." msgstr "Lataa..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Ladataan (%1%)..." @@ -1807,6 +1812,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynaaminen tila päällä" @@ -1819,12 +1828,12 @@ msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Muokkaa tunnistetta..." @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Kirjoita tämä IP sovellukseen yhdistääksesi Clementineen." msgid "Entire collection" msgstr "Koko kokoelma" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" @@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "Virhe kappaleita poistaessa" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Virhe ladattaessa %1" @@ -1982,12 +1991,12 @@ msgstr "Virhe ladattaessa %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Virhe ladattaessa di.fm soittolistaa" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Virhe ladattaessa CD" @@ -2065,27 +2074,27 @@ msgstr "Vienti valmistui" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,6 +2121,10 @@ msgstr "Häivytys" msgid "Fading duration" msgstr "Häivytyksen kesto" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Kansion nouto epäonnistui" @@ -2163,7 +2176,11 @@ msgstr "Noudetaan Subsonic-kirjastoa" msgid "Fetching cover error" msgstr "Virhe kansikuvan noudossa" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Tiedostomuoto" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Tiedostopääte" @@ -2171,19 +2188,19 @@ msgstr "Tiedostopääte" msgid "File formats" msgstr "Tiedostomuodot" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Tiedostonimi" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Tiedostokoko" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "Tiedostotyyppi" msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" @@ -2313,9 +2330,10 @@ msgstr "Yleiset" msgid "General settings" msgstr "Yleiset asetukset" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" @@ -2347,11 +2365,11 @@ msgstr "Anna nimi:" msgid "Go" msgstr "Mene" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "Järjestä tyylin/levyn mukaan" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/levyn mukaan" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Ryhmittely" @@ -2576,6 +2594,10 @@ msgstr "Indeksoidaan %1" msgid "Information" msgstr "Tiedot" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Lisää..." @@ -2584,11 +2606,11 @@ msgstr "Lisää..." msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Eheystarkistus" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2628,6 +2650,10 @@ msgstr "Virheellinen istuntoavain" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus ja / tai salasana" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Käänteinen valinta" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2652,7 +2678,7 @@ msgstr "Jamendon viikon suosituimmat kappaleet" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-tietokanta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale" @@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan" msgid "Keep the original files" msgstr "Säilytä alkuperäiset tiedostot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kissanpentuja" @@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "Suuri kansikuva" msgid "Large sidebar" msgstr "Suuri sivupalkki" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Viimeksi soitettu" @@ -2783,12 +2809,12 @@ msgstr "Jätä tyhjäksi oletusta varten. Esimerkkejä: \"/dev/dsp\", \"front\" msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Kesto" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Kirjasto" @@ -2796,7 +2822,7 @@ msgstr "Kirjasto" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "Lataa kansikuva levyltä..." msgid "Load playlist" msgstr "Lataa soittolista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Lataa soittolista..." @@ -2870,11 +2896,11 @@ msgstr "Ladataan kappaleita" msgid "Loading stream" msgstr "Ladataan suoratoistoa" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Ladataan kappaleita" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Lataa kappaleen tietoja" @@ -2893,10 +2919,10 @@ msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittoli #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Tykkää" @@ -2971,7 +2997,7 @@ msgstr "Magnatune-lataus valmistui" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Oletusprofiili (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Toteuta!" @@ -2996,11 +3022,11 @@ msgstr "Käsin" msgid "Manufacturer" msgstr "Valmistaja" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Merkitse kuunnelluksi" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Merkitse uudeksi" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr "Mono-toisto" msgid "Months" msgstr "Kuukautta" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" @@ -3084,7 +3110,7 @@ msgstr "Liitoskohdat" msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Siirrä kirjastoon..." @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..." msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "Musiikki" msgid "Music Library" msgstr "Musiikkikirjasto" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" @@ -3189,7 +3215,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "Uusimmat kappaleet" msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Seuraava kappale" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle" @@ -3370,7 +3396,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Avaa %1 selaimessa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Avaa &ääni-CD..." @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "Avaa OPML-tiedosto..." msgid "Open device" msgstr "Avaa laite" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Avaa tiedosto..." @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr "Optimoi bittinopeuteen" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimoi laatuun" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Valinnat..." @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Hallitse tiedostoja" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Hallitse tiedostoja..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja" @@ -3457,7 +3483,7 @@ msgstr "Ulostulo" msgid "Output device" msgstr "Äänentoistolaite" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Muunnoksen asetukset" @@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "Keskeytä toisto" msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Esittäjä" @@ -3524,9 +3550,9 @@ msgstr "Pikseli" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -3539,7 +3565,7 @@ msgstr "Toista esittäjä tai tunniste" msgid "Play artist radio..." msgstr "Toista esittäjäradio..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Soittokertoja" @@ -3594,7 +3620,7 @@ msgstr "Soittolistan valinnat" msgid "Playlist type" msgstr "Soittolistan tyyppi" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Soittolistat" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "Sulje selain ja palaa Clementineen." msgid "Plugin status:" msgstr "Liitännäisen tila:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastit" @@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr "Esivahvistus" msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Asetukset..." @@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr "Esikatselu" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Edellinen kappale" @@ -3715,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" @@ -3744,16 +3770,16 @@ msgstr "Laatu" msgid "Querying device..." msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Jonohallinta" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Aseta kappale jonoon" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" msgid "Radios" msgstr "Radiot" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Sadetta" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" @@ -3855,7 +3881,7 @@ msgstr "Poista" msgid "Remove action" msgstr "Poista toiminto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Poista kaksoiskappaleet soittolistasta" @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "Poista musiikkikirjastosta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Poista soittolistalta" @@ -3908,7 +3934,7 @@ msgstr "Nimeä soittolista uudelleen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." @@ -3999,6 +4025,18 @@ msgstr "Palaa Clementineen" msgid "Right" msgstr "Oikea" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Kopioi levy" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Kopioi CD:n sisältö" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Kopioi ään-CD..." + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4025,11 +4063,11 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Näytteenottotaajuus" @@ -4053,7 +4091,7 @@ msgstr "Tallenna kuva" msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Tallenna soittolista..." @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaalaa koko" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Pisteet" @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Lähetä kappaletiedot kuuntelemistani kappaleista" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4182,11 +4220,11 @@ msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa suhteellinen määrä" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa tiettyyn kohtaan" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Poista valinnat" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "Valitse visualisoinnit" msgid "Select visualizations..." msgstr "Valitse visualisoinnit..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Valitse..." @@ -4234,7 +4272,7 @@ msgstr "Palvelimen tiedot" msgid "Service offline" msgstr "Ei yhteyttä palveluun" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "Aseta %1 %2:een" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Säädä äänenvoimakkuus prosenttia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..." @@ -4306,7 +4344,7 @@ msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" msgid "Show above status bar" msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" @@ -4326,12 +4364,12 @@ msgstr "Näytä erottimet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Näytä kirjastossa..." @@ -4343,11 +4381,11 @@ msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Näytä mielialapalkki" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "Sekoita levyt" msgid "Shuffle all" msgstr "Sekoita kaikki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Sekoita soittolista" @@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Ohituskerrat" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Kappaletiedot" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Kappaletiedot" @@ -4495,7 +4533,7 @@ msgstr "Järjestä kappaleet" msgid "Sorting" msgstr "Järjestys" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -4531,6 +4569,10 @@ msgstr "Normaali" msgid "Starred" msgstr "Tähdellä merkitty" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Aloita levyn kopiointi" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4546,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Kirjoita jotain yllä olevaan hakukenttään täyttääksesi tämän hakutuloslistan" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Aloittaa %1" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgstr "Aloittaa ..." msgid "Stations" msgstr "Asemat" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "Pysäytä" msgid "Stop after" msgstr "Lopeta jälkeen" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4777,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4849,9 +4891,10 @@ msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Nimi" @@ -4873,11 +4916,11 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Koko näytön tila" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" @@ -4909,12 +4952,13 @@ msgstr "Yhteensä tavuja siirretty" msgid "Total network requests made" msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Kappale" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Muunna eri muotoon" @@ -4996,7 +5040,7 @@ msgstr "Tuntematon virhe" msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista tilaus" @@ -5008,11 +5052,11 @@ msgstr "Tulevat konsertit" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Päivitä Grooveshark-soittolista" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Päivitä kaikki podcastit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot" @@ -5020,7 +5064,7 @@ msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Päivitä tämä podcast" @@ -5167,7 +5211,7 @@ msgstr "Näkymä" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisointitila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisoinnit" @@ -5295,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" @@ -5307,10 +5351,10 @@ msgstr "Kirjoita kaikki kappaletilastot kappaletiedostoihin" msgid "Wrong username or password." msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Vuosi" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index bad00aeb3..d9b8b8703 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -22,6 +22,7 @@ # hiveNzin0 , 2011 # IrieZion , 2012 # jb78180 , 2012 +# jb78180 , 2014 # jb78180 , 2012 # Marco Tulio Costa , 2012 # evangeneer , 2012 @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 19:36+0000\n" "Last-Translator: arnaudbienner \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -197,11 +198,11 @@ msgstr "&Centrer" msgid "&Custom" msgstr "&Personnaliser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Masquer..." msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Musique" @@ -226,15 +227,15 @@ msgstr "&Musique" msgid "&None" msgstr "Aucu&n" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode répétition" @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Mode répétition" msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode aléatoire" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Mode aléatoire" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" @@ -395,11 +396,11 @@ msgstr "Abandonner" msgid "About %1" msgstr "À propos de %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "À propos de Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "À propos de Qt..." @@ -447,31 +448,31 @@ msgstr "Ajouter un autre flux..." msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" -msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder." +msgstr "Ajouter un fichier à transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder." +msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Ajouter un fichier..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:219 msgid "Add files to transcode" -msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder." +msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Ajouter un dossier..." @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." msgid "Add podcast" msgstr "Ajouter un podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Ajouter un podcast..." @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Ajouter un flux..." @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Ajouter aux listes de lectures Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -632,12 +633,12 @@ msgstr "Après " msgid "After copying..." msgstr "Après avoir copié..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -667,11 +668,11 @@ msgstr "Albums ayant une pochette" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums sans pochette" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Gloire au crapaud hypnotique !" @@ -798,17 +799,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les statistiques du morceau dans le fichier du morceau pour tous les morceaux de votre bibliothèque ?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Info artiste" @@ -820,11 +821,11 @@ msgstr "Radio par artiste" msgid "Artist tags" msgstr "Mots-clés de l'artiste" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Initiale de l'artiste" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "Image d'arrière-plan" msgid "Background opacity" msgstr "Opacité de l'arrière-plan" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Sauvegarde de la base de données" @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Sauvegarde de la base de données" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Je déteste" @@ -928,11 +929,11 @@ msgstr "Meilleur" msgid "Biography from %1" msgstr "Biographie de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Débit" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Le changement de la préférence de lecture monophonique sera effectif p msgid "Check for new episodes" msgstr "Chercher de nouveaux épisodes" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour" @@ -1084,11 +1085,11 @@ msgstr "Nettoyage en cours" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1179,8 +1180,8 @@ msgstr "Cliquez ici pour ajouter cette liste de lecture aux favoris et elle sera msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Cliquez pour basculer entre le temps restant et le temps total" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1218,8 +1219,8 @@ msgstr "Couleurs" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et 3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1227,11 +1228,11 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Compléter les tags automatiquement" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1270,11 +1271,11 @@ msgstr "Configurer Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurer la recherche globale..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurer les podcasts..." @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Connexion expirée. Vérifiez l'URL du serveur. Exemple : http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1327,12 +1328,12 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse papier" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." @@ -1354,14 +1355,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Impossible de créer l'élément GStreamer « %1 » - vérifier que les modules externes GStreamer nécessaires sont installés." -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Impossible de trouver un multiplexeur pour %1, vérifiez que les bons modules externes GStreamer sont installés." -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de pochettes" @@ -1422,11 +1423,11 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1434,63 +1435,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1526,18 +1527,18 @@ msgstr "Chemin DBus" msgid "Dance" msgstr "Danse" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pour obtenir des informations sur la restauration de votre base de données." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Date de création" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Date de modification" @@ -1582,12 +1583,12 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Effacer les données téléchargées" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Supprimer les fichiers" @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1620,15 +1621,16 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -1652,10 +1654,14 @@ msgstr "Nom du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Essayez avec cette orthographe" @@ -1694,8 +1700,8 @@ msgstr "Désactiver la génération des barres d'humeur" msgid "Disabled" msgstr "Désactivées" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "CD" @@ -1712,7 +1718,7 @@ msgstr "Options d'affichage" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Afficher le menu à l'écran" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Refaire une analyse complète de la bibliothèque" @@ -1752,7 +1758,7 @@ msgstr "Double-cliquer pour ouvrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double-cliquer sur un morceau..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Télécharger %n épisodes" @@ -1773,7 +1779,7 @@ msgstr "Adhésion au téléchargement" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Télécharger les nouveaux épisodes automatiquement" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Téléchargement en file" @@ -1789,7 +1795,7 @@ msgstr "Télécharger cet album" msgid "Download this album..." msgstr "Télécharger cet album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Télécharger cet épisode" @@ -1797,7 +1803,7 @@ msgstr "Télécharger cet épisode" msgid "Download..." msgstr "Télécharger..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Téléchargement (%1%)..." @@ -1834,6 +1840,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Le mode dynamique est activé" @@ -1846,12 +1856,12 @@ msgstr "Mix aléatoire dynamique" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifier le tag..." @@ -1864,7 +1874,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." @@ -1965,7 +1975,7 @@ msgstr "Saisissez cette adresse IP dans l'application pour vous connecter à Cle msgid "Entire collection" msgstr "Collection complète" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" @@ -1979,7 +1989,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1999,7 +2009,7 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erreur lors du téléchargement du module Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Erreur lors du chargement de %1" @@ -2009,12 +2019,12 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Erreur du chargement de la liste de lecture di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Erreur durant le chargement du CD audio" @@ -2092,27 +2102,27 @@ msgstr "Export terminé" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2139,6 +2149,10 @@ msgstr "Fondu" msgid "Fading duration" msgstr "Durée du fondu" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Échec lors de la lecture du CD" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "La récupération du répertoire a échoué" @@ -2190,7 +2204,11 @@ msgstr "Récupération de la bibliothèque Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Format de fichier" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" @@ -2198,19 +2216,19 @@ msgstr "Extension de fichier" msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Fichier (sans le chemin)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2220,7 +2238,7 @@ msgstr "Type de fichier" msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2340,9 +2358,10 @@ msgstr "Général" msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2374,11 +2393,11 @@ msgstr "Donner un nom" msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" @@ -2448,7 +2467,7 @@ msgstr "Grouper par Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Groupement" @@ -2603,6 +2622,10 @@ msgstr "Indexation de %1" msgid "Information" msgstr "Information" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Réglages d'entrée" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Insérer..." @@ -2611,11 +2634,11 @@ msgstr "Insérer..." msgid "Installed" msgstr "Installé" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Vérification de l'intégrité" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2655,6 +2678,10 @@ msgstr "Clé de session invalide" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Nom d'utilisateur et / ou mot de passe invalide" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverser la sélection" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2679,7 +2706,7 @@ msgstr "Meilleurs morceaux Jamendo de la semaine" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de données Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Aller à la piste jouée actuellement" @@ -2703,7 +2730,7 @@ msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée" msgid "Keep the original files" msgstr "Conserver les fichiers originaux" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Chatons" @@ -2727,7 +2754,7 @@ msgstr "Grande pochette d'album" msgid "Large sidebar" msgstr "Barre latérale large" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Dernière écoute" @@ -2810,12 +2837,12 @@ msgstr "Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Durée" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" @@ -2823,7 +2850,7 @@ msgstr "Bibliothèque" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque" @@ -2868,7 +2895,7 @@ msgstr "Charger la pochette depuis le disque..." msgid "Load playlist" msgstr "Charger une liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Charger une liste de lecture..." @@ -2897,11 +2924,11 @@ msgstr "Chargement des morceaux" msgid "Loading stream" msgstr "Chargement du flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Chargement des pistes" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Chargement des info des pistes" @@ -2920,10 +2947,10 @@ msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Se connecter" @@ -2935,7 +2962,7 @@ msgstr "Erreur lors de la connexion" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "J'aime" @@ -2998,7 +3025,7 @@ msgstr "Téléchargement Magnatune terminé" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil principal (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Voilà!" @@ -3023,11 +3050,11 @@ msgstr "Manuellement" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Marquer comme lu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Marquer comme nouveau" @@ -3081,7 +3108,7 @@ msgstr "Lecture monophonique" msgid "Months" msgstr "Mois" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Humeur" @@ -3111,7 +3138,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -3120,7 +3147,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3128,7 +3155,7 @@ msgstr "Musique" msgid "Music Library" msgstr "Bibliothèque musicale" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" @@ -3216,7 +3243,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer à lire" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3240,7 +3267,7 @@ msgstr "Nouvelles pistes" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" @@ -3279,7 +3306,7 @@ msgstr "Pas de bloc court" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique" @@ -3397,7 +3424,7 @@ msgstr "Opacité" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Ouvrir %1 dans le navigateur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Lire un CD &audio" @@ -3413,7 +3440,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier OPML..." msgid "Open device" msgstr "Ouvrir le périphérique" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -3448,7 +3475,7 @@ msgstr "Optimisation du débit" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimisation de la qualité" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Options..." @@ -3460,11 +3487,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organisation des fichiers..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organisation des fichiers" @@ -3484,7 +3511,7 @@ msgstr "Sortie" msgid "Output device" msgstr "Périphérique de sortie" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" @@ -3525,7 +3552,7 @@ msgstr "Soirée" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3538,7 +3565,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause" msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Interprète" @@ -3551,9 +3578,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3566,7 +3593,7 @@ msgstr "Écouter une radio par artiste ou par tag" msgid "Play artist radio..." msgstr "Écouter la radio d'un artiste..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Compteur d'écoutes" @@ -3621,7 +3648,7 @@ msgstr "Options de la liste de lecture" msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3633,7 +3660,7 @@ msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "État du module externe :" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3673,7 +3700,7 @@ msgstr "Pré-ampli" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." @@ -3728,7 +3755,7 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -3742,7 +3769,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Progression" @@ -3771,16 +3798,16 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogation périphérique" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestionnaire de file d'attente" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" @@ -3792,7 +3819,7 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" msgid "Radios" msgstr "Radios" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Pluie" @@ -3824,7 +3851,7 @@ msgstr "Noter ce morceau 4 étoiles" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Note" @@ -3882,7 +3909,7 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Remove action" msgstr "Effacer l'action" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Supprimer les doublons de la liste de lecture" @@ -3898,7 +3925,7 @@ msgstr "Supprimer de ma musique" msgid "Remove from favorites" msgstr "Supprimer des favoris" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" @@ -3935,7 +3962,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." @@ -4026,6 +4053,18 @@ msgstr "Retourner dans Clementine" msgid "Right" msgstr "Droite" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Extraire" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraire le CD" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Extraire le CD audio..." + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4052,11 +4091,11 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" @@ -4080,7 +4119,7 @@ msgstr "Enregistrer l'image" msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture..." @@ -4116,7 +4155,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage" msgid "Scale size" msgstr "Taille redimensionnée" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4125,7 +4164,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Envoyer les titres des pistes que j'écoute (scrobble)" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4209,11 +4248,11 @@ msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante à une position absolue" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Ne rien sélectionner" @@ -4241,7 +4280,7 @@ msgstr "Sélectionner visualisation" msgid "Select visualizations..." msgstr "Sélectionner visualisation..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." @@ -4261,7 +4300,7 @@ msgstr "Détails du serveur" msgid "Service offline" msgstr "Service hors-ligne" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4270,7 +4309,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pourcents" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." @@ -4333,7 +4372,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)" msgid "Show above status bar" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4353,12 +4392,12 @@ msgstr "Afficher les séparateurs" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4370,11 +4409,11 @@ msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -4414,7 +4453,7 @@ msgstr "Aléatoire : albums" msgid "Shuffle all" msgstr "Aléatoire : tout" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mélanger la liste de lecture" @@ -4454,7 +4493,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lire la piste précédente" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Compteur de morceaux sautés" @@ -4490,7 +4529,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informations sur le morceau" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Info morceau" @@ -4522,7 +4561,7 @@ msgstr "Trier les morceaux par" msgid "Sorting" msgstr "Tri" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -4558,6 +4597,10 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Favoris" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Démarrer l'extraction" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Commencer la liste de lecture jouée actuellement" @@ -4573,7 +4616,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Commencer à écrire dans le champ de recherche ci-dessus pour remplir cette liste de résultats" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Lancement de %1" @@ -4586,7 +4629,7 @@ msgstr "Démarrage..." msgid "Stations" msgstr "Stations" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4595,7 +4638,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Stop after" msgstr "Arrêter après" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4763,7 +4806,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4804,7 +4847,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4876,9 +4919,10 @@ msgstr "Ce flux n'est accessible qu'aux abonnés ayant payé" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -4900,11 +4944,11 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" @@ -4936,12 +4980,13 @@ msgstr "Nombre total d'octets transférés" msgid "Total network requests made" msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcoder de la musique" @@ -5023,7 +5068,7 @@ msgstr "Erreur de type inconnu" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désinscrire" @@ -5035,11 +5080,11 @@ msgstr "Concerts à venir" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Mise à jour de la liste de lecture Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Mettre à jour tous les podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" @@ -5047,7 +5092,7 @@ msgstr "Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Mettre à jour la bibliothèque quand Clementine démarre" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Mettre à jour ce podcast" @@ -5194,7 +5239,7 @@ msgstr "Vue" msgid "Visualization mode" msgstr "Mode de visualisation" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -5322,7 +5367,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?" @@ -5334,10 +5379,10 @@ msgstr "Enregistrer toutes les statistiques dans les fichiers des morceaux" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Année" diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po index 81774dd83..40da17bb6 100644 --- a/src/translations/ga.po +++ b/src/translations/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ga/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "&Lár" msgid "&Custom" msgstr "&Saincheaptha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Breiseáin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Cabhair" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Folaigh..." msgid "&Left" msgstr "&Clé" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Ceol" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "&Ceol" msgid "&None" msgstr "&Dada" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Scoir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Deas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sín colúin chun an fhuinneog a líonadh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Uirlisí" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Maidir le %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Maidir le Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Maidir le Qt..." @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "Cuir sruth eile leis..." msgid "Add directory..." msgstr "Cuir comhadlann leis..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Cuir comhad leis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Cuir comhad leis..." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Cuir comhad leis..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Cuir fillteán leis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Cuir fillteán leis..." @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Cuir fillteán nua leis..." msgid "Add podcast" msgstr "Cuir podchraoladh leis" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Cuir podchraoladh leis..." @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Cuir sruth leis..." @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "I ndiaidh" msgid "After copying..." msgstr "I ndiaidh macasamhlú..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Albam" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Albam" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Albaim le clúdaigh" msgid "Albums without covers" msgstr "Albaim gan clúdaigh" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Gach Comhad (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Ealaíontóir" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podchraoltaí an BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Íomhá an chúlra" msgid "Background opacity" msgstr "Teimhneacht an chúlra" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Toirmisc" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Is Fearr" msgid "Biography from %1" msgstr "Beathaisnéis ó %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "Lorg cláir nua" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Lorg nuashonruithe..." @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "Ag glanadh" msgid "Clear" msgstr "Glan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "Dathanna" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Trácht" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Trácht" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Cumraigh leabharlann..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Cumraigh podchraoltaí..." @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "Tiontaigh ceol ar bith nach féidir leis an ngléas a sheinm" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Macasamhlaigh go gléas..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..." @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Síos" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Iomlaoid+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "Damhsa" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Dáta ar a athraíodh é" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Scrios comhaid" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Scrios comhaid" msgid "Delete from device..." msgstr "Scrios ón ngléas..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Scrios ón ndiosca..." @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "Scrios na comhaid bhunaidh" msgid "Deleting files" msgstr "Ag scriosadh comhaid" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Bain an rian as an scuaine" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Sprioc" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "Ainm an ghléis" msgid "Device properties..." msgstr "Airíonna an ghléis..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Gléasanna" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "An é seo a bhí ar intinn agat" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Díchumasaithe" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Diosca" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Roghanna taispeána" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "Brúigh faoi dhó chun é a oscailt" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Íosluchtaigh %n eagráin" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Íosluchtaigh eagráin nua go huathoibríoch" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Tá an t-íosluchtú i scuaine" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo" msgid "Download this album..." msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Íosluchtaigh an t-eagrán seo" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh an t-eagrán seo" msgid "Download..." msgstr "Íosluchtaigh..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Ag íosluchtú (%1%)..." @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Cuir clib in eagar..." @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "An cnuasach ar fad" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Cothromóir" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Botún" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Iarmhír comhadainm" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "Iarmhír comhadainm" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Comhadainm" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Méid comhaid" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "Cineál comhad" msgid "Filename" msgstr "Comhadainm" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Comhaid" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "Coiteann" msgid "General settings" msgstr "Socruithe coiteann" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "Tabhair ainm dó:" msgid "Go" msgstr "Téigh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "Eolas" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Ionsáigh..." @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "Ionsáigh..." msgid "Installed" msgstr "Suiteáilte" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Dearbháil sláine" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Idirlíon" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Bunachar sonraí Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Léim chuig an rian atá á seinm faoi láthair" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "Coinnigh na comhaid bhunaidh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "Clúdach albaim mór" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "An ceann deiridh a seinneadh" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Aga" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Leabharlann" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "Leabharlann" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "Ag luchtú amhráin" msgid "Loading stream" msgstr "Ag luchtú sruth" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Ag luchtú rianta" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Síniú isteach" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Grá" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "Chríochnaigh an t-íosluchtú Magnatune" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Bíodh sé mar sin!" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "De láimh" msgid "Manufacturer" msgstr "Déantúsóir" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Rianaigh mar éiste" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Rianaigh mar nua" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "Míonna" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "Bog síos" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Bog go dtí an leabharlann..." @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "Bog go dtí an leabharlann..." msgid "Move up" msgstr "Bog suas" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Ceol" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "Ceol" msgid "Music Library" msgstr "Leabharlann cheoil" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Balbhaigh" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "Na rianta is nuaí" msgid "Next" msgstr "Ar aghaidh" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Rian ar aghaidh" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Dada" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Oscail %1 i líonléitheoir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Oscail gléas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Oscail comhad..." @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "Barrfheabhsaigh i gcomhair caighdeán" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Roghanna" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Eagraigh comhaid" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Eagraigh comhaid..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Ag eagrú comhaid" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Roghanna aschuir" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "Cóisir" msgid "Password" msgstr "Focal faire" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Cuir ar sos" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "Cuir athsheinm ar sos" msgid "Paused" msgstr "Curtha ar sos" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Seinn" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "Seinn Ealaíontóir nó Clib" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podchraoltaí" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Sainroghanna..." @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "Réamhamharc" msgid "Previous" msgstr "Roimhe" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "An rian roimhe" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Dul chun cinn" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "Caighdeán" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Bainisteoir na Scuaine" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Cuir an rian i scuaine" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "Craolacháin" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Báisteach" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "Bain" msgid "Remove action" msgstr "Bain gníomh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rac" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "Bain an gléas go sábháilte" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "Cuir an íomhá i dtaisce" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Roghnaigh uile" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Ná roghnaigh ceann ar bith" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "Roghnaigh amharcléirithe" msgid "Select visualizations..." msgstr "Roghnaigh amharcléirithe..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..." @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Socraigh an airde chuig faoin gcéad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Socraigh luach do gach rian roghnaithe..." @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Taispeáin gach amhrán" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "Taispeáin roinnteoirí" msgid "Show fullsize..." msgstr "Taispeáin lánmhéid..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Taispeáin i siortaitheoir na gcomhad..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "Seinn na halbaim go fánach" msgid "Shuffle all" msgstr "Seinn uile go fánach" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "Rac bog" msgid "Song Information" msgstr "Faisnéis an amhráin" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Faisnéis an amhráin" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "Togh na hamhráin de réir" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Foinse" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "Caighdeánach" msgid "Starred" msgstr "Réalt curtha leis" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Ag tosú %1" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "Ag tosú..." msgid "Stations" msgstr "Ionaid fhoirleata" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stad" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "Stad" msgid "Stop after" msgstr "Stad i ndiaidh" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Teideal" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Scoránaigh lánscáileán" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "Líon iomlán na bearta aistrithe" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Rian" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "Botún anaithnid" msgid "Unset cover" msgstr "Díshocraigh an clúdach" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Nuashonraigh gach podchraoladh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Nuashonraigh an podchraoladh seo" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "Amharc" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Amharcléirithe" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Bliain" diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po index d4de7cb0f..9d801487f 100644 --- a/src/translations/gl.po +++ b/src/translations/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Centrar" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Complementos" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Axuda" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Esconder..." msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Música" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "&Música" msgid "&None" msgstr "&Ningunha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Saír" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modo de repetición" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "&Modo de repetición" msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modo aleatorio" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "&Modo aleatorio" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Axustar as columnas á xanela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "About %1" msgstr "Acerca do %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Acerca de Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Acerca Qt..." @@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "Engadir outro fluxo…" msgid "Add directory..." msgstr "Engadir un cartafol…" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Engadir un ficheiro" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Engadir arquivo ó transcodificador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Engadir arquivo(s) ó transcodificador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Engadir ficheiro..." @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "Engadir ficheiro..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Engadir ficheiros para converter" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Engadir cartafol" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Engadir cartafol..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Engadir novo cartafol" msgid "Add podcast" msgstr "Engadir un podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Engadir un podcast…" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Engadir a etiqueta da pista" msgid "Add song year tag" msgstr "Engadir a etiqueta do ano" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Engadir fluxo..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Engadir aos favoritos en Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Engadir ás listas en Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Engadir a outra lista de reprodución" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Despois de " msgid "After copying..." msgstr "Despóis de copiar..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Álbums con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbums sen portada" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Toda a gloria ao Hipnosapo" @@ -771,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Intérprete" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Información do intérprete" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Radio do intérprete" msgid "Artist tags" msgstr "Etiquetas do intérprete" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciais do intérprete" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Formato do son" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Tamaño medio das imaxes" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts da BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Imaxe de fondo" msgid "Background opacity" msgstr "Opacidad de fondo" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Gardando unha copia de seguranza da base de datos…" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Gardando unha copia de seguranza da base de datos…" msgid "Balance" msgstr "Equilibrio" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Prohibir a entrada" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Mellor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografía de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Se cambia a opción sobre a reprodución nunha única canle, o cambio se msgid "Check for new episodes" msgstr "Buscar novos episodios" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Verificar se há actualizazóns..." @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Facendo limpeza…" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Baleirar a lista de reprodución" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "Pulse aquí para marcar esta lista de reprodución como favorita e engad msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Prema aquí para cambiar entre o tempo restante e o tempo total." -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Cores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de :, onde o nivel será un valor do 0 ao 3." -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Comentario" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar as etiquetas automaticamente." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "Configurar Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar a busca global…" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar a biblioteca..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar os podcasts…" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Conexión fora de tempo, comprobe o URL do servidor. Por exemplo: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "Converter calquera música que este dispositivo non poda reproducir" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar no portapapeis" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a biblioteca" @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Non podes crear o elemento GStreamer «%1». Asegúrese de que ten instalados os complementos GStreamer." -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Non é posíbel atopar un multiplexor para %1. Asegúrese de que ten instalado os complementos GStreamer necesarios." -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Non se puido abrir o arquivo externo %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Xestor de portadas" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción automaticamente." msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción manualmente." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1407,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1499,18 +1499,18 @@ msgstr "Ruta a DBus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Detectáronse irregularidades na base de datos. Para informarse sobre como recuperar a súa base de datos, infórmese en https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption (en inglés)." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Data de criazón" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Data de alterazón" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Eliminar a lista de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar os datos descargados" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar arquivos " @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Eliminar arquivos " msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar do dispositivo" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar do disco" @@ -1593,15 +1593,16 @@ msgstr "Eliminar os ficheiros orixinais" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando os ficheiros…" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar da cola" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -1625,10 +1626,14 @@ msgstr "Nome do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades do dispositivo…" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Quixo dicir" @@ -1667,8 +1672,8 @@ msgstr "Desactivar a xeración da barra do ánimo." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "Opcións de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Amosar a mensaxe en pantalla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Analizar completamente a biblioteca" @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Prema dúas veces para abrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao premer dúas veces unha canción…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Descargar %n episodios…" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Grupo da descarga" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Descargar novos episodios automaticamente" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Cola de descarga" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "Descargar o álbum" msgid "Download this album..." msgstr "Descargar o álbum…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Descargar o episodio" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "Descargar o episodio" msgid "Download..." msgstr "Descargar…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Descargando (%1%)…" @@ -1807,6 +1812,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "O modo dinámico está activado" @@ -1819,12 +1828,12 @@ msgstr "Mestura aleatoria dinámica" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar a lista intelixente…" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta..." @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información da pista" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información da pista..." @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Introducir esta IP na App para conectar con Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Colección completa" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»." #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "Erro ao eliminar as cancións" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erro ao baixar o engadido de Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Non foi posíbel cargar %1" @@ -1982,12 +1991,12 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Erro ao cargar a lista de reprodución di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erro ao procesarr %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Non foi posíbel cargar o CD de son." @@ -2065,27 +2074,27 @@ msgstr "Exportación acabada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada %1 portada de %2 (%3 saltada/s)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,6 +2121,10 @@ msgstr "Desvanecendo" msgid "Fading duration" msgstr "Duración do desvanecimento" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Non foi posíbel descargar o directorio." @@ -2163,7 +2176,11 @@ msgstr "Descargando a biblioteca de Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Produciuse un erro ao descargar a portada" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Extensión do ficheiro" @@ -2171,19 +2188,19 @@ msgstr "Extensión do ficheiro" msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Tamaño do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro" msgid "Filename" msgstr "Ruta" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -2313,9 +2330,10 @@ msgstr "Xeral" msgid "General settings" msgstr "Configuración xeral" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Xénero" @@ -2347,11 +2365,11 @@ msgstr "Noméeo:" msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir á seguinte lapela de lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir á lapela anterior de lista" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "Agrupar por Xénero/Álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" @@ -2576,6 +2594,10 @@ msgstr "Indexando %1…" msgid "Information" msgstr "Información" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Inserir" @@ -2584,11 +2606,11 @@ msgstr "Inserir" msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación da integridade" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2628,6 +2650,10 @@ msgstr "Chave de sesón non válida" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Nome de usuario ou contrasinal inválidos" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2652,7 +2678,7 @@ msgstr "Jamendo Top nesta semana" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dados de Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ir á pista que se está a reproducir" @@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "Continuar a execución en segundo plano ao pechar a xanela." msgid "Keep the original files" msgstr "Gardar os arquivos orixinais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Michiños" @@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "Portada grande do álbum" msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral larga" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Últimos en soar" @@ -2783,12 +2809,12 @@ msgstr "Deixe baleiro para empregar o predeterminado. Exemplos: «/dev/dsp», « msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -2796,7 +2822,7 @@ msgstr "Biblioteca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Nota de análise da biblioteca" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "Cargar a portada do computador…" msgid "Load playlist" msgstr "Cargar unha lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Cargar unha lista…" @@ -2870,11 +2896,11 @@ msgstr "Cargando as cancións…" msgid "Loading stream" msgstr "Cargando o fluxo…" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando as pistas…" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando a información das pistas…" @@ -2893,10 +2919,10 @@ msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual." #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Acceder" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "Non se puido acceder." msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predición a longo prazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Gústame" @@ -2971,7 +2997,7 @@ msgstr "Rematou a descarga de Magnatune." msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Que así sexa!" @@ -2996,11 +3022,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escoitada" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nova" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr "Reprodución nunha única canle." msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" @@ -3084,7 +3110,7 @@ msgstr "Pontos de montaxe" msgid "Move down" msgstr "Mover para abaixo" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a biblioteca..." @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "Mover para a biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Mover para acima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Colección de música" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Silencio" @@ -3189,7 +3215,7 @@ msgstr "Nunca comezar reproducindo" msgid "New folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodución" @@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "Últimas pistas" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Seguinte pista" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "Non hai bloques pequenos." msgid "None" msgstr "Nengún" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo " @@ -3370,7 +3396,7 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir un CD de &son…" @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "Abrir un ficheiro OPML…" msgid "Open device" msgstr "Abrir o dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Abrir un ficheiro…" @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr "Optimizar en prol da taxa de bits" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimizar en prol da calidade" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Configuración…" @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar os ficheiros" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar os ficheiros…" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organizando os ficheiros…" @@ -3457,7 +3483,7 @@ msgstr "Saída" msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de saída" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Opcións de saída" @@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -3524,9 +3550,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3539,7 +3565,7 @@ msgstr "Reproducir o intérprete ou a etiqueta" msgid "Play artist radio..." msgstr "Reproducir a radio dun intérprete…" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Escoitas" @@ -3594,7 +3620,7 @@ msgstr "Opcións da lista de reprodución" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodución" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "Peche o navegador web e volva a Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Estado do complemento:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr "Preeamplificazón" msgid "Preferences" msgstr "Configuración" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Configuración…" @@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr "Vista previa" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3715,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Progreso" @@ -3744,16 +3770,16 @@ msgstr "Calidade" msgid "Querying device..." msgstr "Investigando no dispositivo" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Xestor da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Engadir á lista" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Engadir á lista" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "Radio (mesmo volume para todas as pistas)" msgid "Radios" msgstr "Radios" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Chuvia" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Avaliación" @@ -3855,7 +3881,7 @@ msgstr "Remover" msgid "Remove action" msgstr "Eliminar acción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Eliminar as entradas duplicadas da lista" @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "Quitar da música persoal" msgid "Remove from favorites" msgstr "Retirar dos favoritos" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eliminar da lista de reprodución" @@ -3908,7 +3934,7 @@ msgstr "Renomear lista de reprodución" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Volver numerar as pistas na seguinte orde…" @@ -3999,6 +4025,18 @@ msgstr "Volver a Clementine" msgid "Right" msgstr "Dereita" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4025,11 +4063,11 @@ msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura." msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia." -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" @@ -4053,7 +4091,7 @@ msgstr "Gardar imaxe" msgid "Save playlist" msgstr "Gardar lista de reprodución" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Gardar lista de reprodución..." @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de mostra escalábel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Puntuación" @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar as miñas escoitas" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4182,11 +4220,11 @@ msgstr "Avanzar ou atrasar unha cantidade de tempo a pista actual." msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Situar o punto de reprodución da pista actual nunha posición determinada." -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Seleccionalo todo" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Non seleccionar nengún" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "Seleccionar as visualizacións" msgid "Select visualizations..." msgstr "Seleccionar as visualuzacións..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4234,7 +4272,7 @@ msgstr "Detalles do servidor" msgid "Service offline" msgstr "Servizo Inválido" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..." @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Axusta o volume a por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Axusta o volume para todos os cortes seleccionados" @@ -4306,7 +4344,7 @@ msgstr "Amosar unha pantalla xeitosa" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Amosar todas as cancións" @@ -4326,12 +4364,12 @@ msgstr "Amosar as divisións" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar tamaño completo " -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no buscador de arquivos" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4343,11 +4381,11 @@ msgstr "Amosar en varios intérpretes" msgid "Show moodbar" msgstr "Amosar a barra do ánimo." -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Só amosar o que non estea etiquetado." @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "Desordenar os álbums" msgid "Shuffle all" msgstr "Desordenalo todo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Desordenar a lista" @@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar para trás na lista de músicas" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Saltar a conta" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Información da canción" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Información" @@ -4495,7 +4533,7 @@ msgstr "Ordenar as cancións por:" msgid "Sorting" msgstr "Orde" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Orixe" @@ -4531,6 +4569,10 @@ msgstr "Estándar" msgid "Starred" msgstr "Vixiado" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Reproducir a playlist actualmente reproducindo" @@ -4546,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Comece a escribir algo na caixa de busca da parte superior para ir enchendo esta lista de resultados." -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1…" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgstr "Iniciando…" msgid "Stations" msgstr "Emisoras" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Deter" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "Deter" msgid "Stop after" msgstr "Deter tras" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Deter a reprodución despois da pista actual" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4777,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4849,9 +4891,10 @@ msgstr "O fluxo só está dispoñíbel para subscritores de pago." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1." -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4873,11 +4916,11 @@ msgstr "Alternar o OSD xeitoso" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alternar o estado da cola" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar o envío de escoitas" @@ -4909,12 +4952,13 @@ msgstr "Bytes enviados" msgid "Total network requests made" msgstr "Solicitudes de rede" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Conversión de música" @@ -4996,7 +5040,7 @@ msgstr "Erro descoñecido" msgid "Unset cover" msgstr "Anular a escolla da portada" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Anular a subscrición" @@ -5008,11 +5052,11 @@ msgstr "Vindeiros concertos" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Actualizar a lista de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualizar todos os podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualizar os cartafoles da biblioteca con cambios" @@ -5020,7 +5064,7 @@ msgstr "Actualizar os cartafoles da biblioteca con cambios" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualizar a biblioteca ao iniciar Clementine." -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Actualizar o podcast" @@ -5167,7 +5211,7 @@ msgstr "Vista" msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualización" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizacións" @@ -5295,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?" @@ -5307,10 +5351,10 @@ msgstr "Escribir as estadísticas de tódalas cancións nos ficheiros" msgid "Wrong username or password." msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Ano" diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po index bc0ed11c1..27d02dfb9 100644 --- a/src/translations/he.po +++ b/src/translations/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "מ&רכז" msgid "&Custom" msgstr "ה&תאמה אישית" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "תוספות" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "ע&זרה" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "ה&סתרה..." msgid "&Left" msgstr "&שמאל" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "מוזיקה" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "מוזיקה" msgid "&None" msgstr "&ללא" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "רשימת השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "י&ציאה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "מצב חזרה" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "מצב חזרה" msgid "&Right" msgstr "&ימין" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "מצב ערבוב" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "מצב ערבוב" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&מתיחת עמודות בהתאמה לחלון" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&כלים" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "בטל" msgid "About %1" msgstr "בערך %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "על אודות Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "על אודות Qt..." @@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "הוספת תזרים אחר..." msgid "Add directory..." msgstr "הוספת תיקייה..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "הוספת קובץ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "הוספת קובץ..." @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "הוספת קובץ..." msgid "Add files to transcode" msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "הוספת תיקייה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "הוספת תיקייה..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "הוספת תיקייה חדשה..." msgid "Add podcast" msgstr "הוספת פודקאסט" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "הוספת פודקאסט..." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "הוספת תג פסקול לשיר" msgid "Add song year tag" msgstr "הוספת תג שנה לשיר" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "הוספת תזרים" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "הוספה לרשימת המועדפים של Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "הוספה לרשימת ההשמה של Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "לאחר " msgid "After copying..." msgstr "אחרי העתקה..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "אלבום" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "אלבום" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "אלבומים עם עטיפה" msgid "Albums without covers" msgstr "אלבומים ללא עטיפה" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "כל הקבצים (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "הללו את ה־Hypnotoad!" @@ -771,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "אמן" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "מידע על האמן" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "רדיו אמן" msgid "Artist tags" msgstr "תגיות אמן" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "ראשי תיבות של האמן" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "להמיר לתבנית" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "גודל תמונה ממוצע" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC פודקאסט" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "מספר פעימות לדקה" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "תמונת רקע" msgid "Background opacity" msgstr "שקיפות הרקע" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "מסד הנתונים מגובה" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "מסד הנתונים מגובה" msgid "Balance" msgstr "איזון" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "חסימה" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "מיטבי" msgid "Biography from %1" msgstr "ביוגרפיה מתוך %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "קצב הסיביות" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "שינוי העדפת השמעת מונו יהיה יעיל לניגון msgid "Check for new episodes" msgstr "בדיקת פרקים חדשים" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "בדיקת עדכונים..." @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "מנקה" msgid "Clear" msgstr "ניקוי" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "ניקוי רשימת ההשמעה" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "יש ללחוץ כאן על מנת לעבור בין הצגת הזמן הנותר לזמן הכולל" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "צבעים" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של class:level,level יכול להיות 0-3 " -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "הערה" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "הערה" msgid "Complete tags automatically" msgstr "השלמת תג אוטומטית" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "השלמת תגים אוטומטית..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "הגדרת תת קולי" msgid "Configure global search..." msgstr "מגדיר חיפוש " -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "הגדרת הספרייה..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "הגדרת פודקאסטים..." @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "קונסול" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "המרת כל המוזיקה שהתקן זה לא מסוגל לנגן" msgid "Copy to clipboard" msgstr "העתקה אל הלוח" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "העתקה להתקן.." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "העתקה לספרייה..." @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "לא ניתן ליצור את רכיב ה־GStreamer „%1“ - יש לוודא שכל תוספי ה־GStreamer מותקנים כראוי" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "לא ניתן למצוא מרבב עבור %1, נא לוודא שתוספי ה־GStreamer הנכונים מותקנים כראוי" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ הפלט %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "מנהל העטיפות" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה א msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה ידנית של רצועות" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1407,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1499,18 +1499,18 @@ msgstr "נתיב DBus" msgid "Dance" msgstr "דאנס" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "זוהתה השחתה במסד הנתונים. נא לקרוא את ההוראות מהכתובת https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption לקבלת כיצד לשחזר את מסד הנתונים" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "תאריך יצירה" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "תאריך שינוי" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "מחיקה" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "מחיקת רשימת השמעה של Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "מחיקת מידע שהתקבל" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "מחיקת קבצים" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "מחיקת קבצים" msgid "Delete from device..." msgstr "מחיקה מתוך התקן..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "מחיקה מתוך דיסק..." @@ -1593,15 +1593,16 @@ msgstr "מחיקת הקבצים המקוריים" msgid "Deleting files" msgstr "הקבצים נמחקים" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "הסרת הרצועה מהתור" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "יעד" @@ -1625,10 +1626,14 @@ msgstr "שם ההתקן" msgid "Device properties..." msgstr "מאפייני ההתקן..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "התקנים" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "האם כוונתך" @@ -1667,8 +1672,8 @@ msgstr "מניעת יצירת סרגל האווירה" msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "דיסק" @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "הגדרות תצוגה" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "הצגת חיווי מסך" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "ביצוע סריקה חוזרת לכל הספרייה" @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "לחיצה כפולה לפתיחה" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "לחיצה כפולה על שיר לביצוע..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "ירדו %n פרקים" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "חברות המאפשרת הורדה" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "הורדת פרקים חדשים אוטומטית" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "ההורדה נכנסה לתור" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "הורדת האלבום הזה" msgid "Download this album..." msgstr "הורדת האלבום הזה..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "הורדת הפרק הזה" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "הורדת הפרק הזה" msgid "Download..." msgstr "בהורדה..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "בהורדה (%1%)..." @@ -1807,6 +1812,10 @@ msgstr "דרופבוקס" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "מצב דינמי פעיל" @@ -1819,12 +1828,12 @@ msgstr "מיקס דינמי אקראי" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "עריכת תגית..." @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "עריכת פרטי הרצועה" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "עריכת פרטי הרצועה..." @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "הכנס כתובת IP באפליקציה על מנת להתחבר ל-Cl msgid "Entire collection" msgstr "כל האוסף" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "אקולייזר" @@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "שגיאה במחיקת שירים" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "שגיאה בהורדת תוסף Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "שגיאה בטעינת %1" @@ -1982,12 +1991,12 @@ msgstr "שגיאה בטעינת %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "שגיאה בטעינת רשימת ההשמעה של di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "שגיאה בעיבוד %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "שגיאה בטעינת דיסק מוזיקה" @@ -2065,27 +2074,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,6 +2121,10 @@ msgstr "עמעום מוזיקה" msgid "Fading duration" msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "אחזור התיקייה נכשל" @@ -2163,7 +2176,11 @@ msgstr "טעינת ספרית Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "שגיאה באחזור המידע על העטיפה" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "סיומת הקובץ" @@ -2171,19 +2188,19 @@ msgstr "סיומת הקובץ" msgid "File formats" msgstr "סוג הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "שם הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "גודל הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "סוג הקובץ" msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "קבצים" @@ -2313,9 +2330,10 @@ msgstr "כללי" msgid "General settings" msgstr "הגדרות כלליות" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "סגנון" @@ -2347,11 +2365,11 @@ msgstr "שם עבור הפריט:" msgid "Go" msgstr "מעבר" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "מעבר ללשונית רשימת ההשמעה הבאה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "מעבר ללשונית רשימת ההשמעה הקודמת" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אלבום" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "קיבוץ" @@ -2576,6 +2594,10 @@ msgstr "יצירת מפתחות " msgid "Information" msgstr "מידע" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "הוספה..." @@ -2584,11 +2606,11 @@ msgstr "הוספה..." msgid "Installed" msgstr "הותקן" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "בדיקת שלמות" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" @@ -2628,6 +2650,10 @@ msgstr "מפתח הפעלה לא תקין" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "משתמש ו/או ססמה שגויים" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2652,7 +2678,7 @@ msgstr "הרצועות החמות ביותר השבוע ב־Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "מסד הנתונים של Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "קפיצה לרצועה המתנגנת כעת" @@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "להמשיך ולהריץ ברקע כאשר החלון סגור" msgid "Keep the original files" msgstr "שמירה על הקבצים המקוריים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "גורי חתולים" @@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "עטיפת אלבום גדולה" msgid "Large sidebar" msgstr "סרגל צד גדול" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "השמעה אחרונה" @@ -2783,12 +2809,12 @@ msgstr "יש להשאיר ריק בשביל בררת מחדל. דוגמאות: \ msgid "Left" msgstr "שמאל" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "אורך" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "ספרייה" @@ -2796,7 +2822,7 @@ msgstr "ספרייה" msgid "Library advanced grouping" msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "טעינת עטיפה מהדיסק..." msgid "Load playlist" msgstr "טעינת רשימת השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "טעינת רשימת השמעה..." @@ -2870,11 +2896,11 @@ msgstr "השירים נטענים" msgid "Loading stream" msgstr "מדיה זורמת בטעינה" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "הרצועות נטענות" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "נטען מידע אודות השירים" @@ -2893,10 +2919,10 @@ msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההש #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "כניסה" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "ההתחברות נכשלה" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "פרופיל תחזית ארוכת טווח(LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "אהוב" @@ -2971,7 +2997,7 @@ msgstr "ההורדה מ־Magnatune הסתיימה" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "הפרופיל הראשי (ראשי)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "ביצוע!" @@ -2996,11 +3022,11 @@ msgstr "ידני" msgid "Manufacturer" msgstr "יצרן" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "סימון כהושמע" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "סימון כחדש" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr "השמעת מונו" msgid "Months" msgstr "חודשים" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "מצב רוח" @@ -3084,7 +3110,7 @@ msgstr "נקודות עגינה" msgid "Move down" msgstr "הזזה מטה" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "העברה לספרייה..." @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "העברה לספרייה..." msgid "Move up" msgstr "הזזה מעלה" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "מוזיקה" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "מוזיקה" msgid "Music Library" msgstr "ספריית המוזיקה" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "השתקה" @@ -3189,7 +3215,7 @@ msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם" msgid "New folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "רשימת השמעה חדשה" @@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "הרצועות הכי חדשות" msgid "Next" msgstr "הבא" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "הרצועה הבאה" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים" msgid "None" msgstr "אין" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן" @@ -3370,7 +3396,7 @@ msgstr "שקיפות" msgid "Open %1 in browser" msgstr "פתיחת %1 בדפדפן" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "פתיחת &דיסק שמע..." @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "פתיחת קובץ " msgid "Open device" msgstr "פתיחת התקן" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "פתיחת קובץ..." @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr "מיטוב לקצב סיביות" msgid "Optimize for quality" msgstr "מיטוב לאיכות" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "אפשרויות" @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "ארגון קבצים" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "ארגון קבצים..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "הקבצים מאורגנים" @@ -3457,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "התקן פלט" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "אפשרויות פלט" @@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr "מסיבה" msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "השהייה" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "השהיית הנגינה" msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "מבצע" @@ -3524,9 +3550,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "סרגל צד פשוט" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "נגינה" @@ -3539,7 +3565,7 @@ msgstr "נגינה אמן או תגית" msgid "Play artist radio..." msgstr "ניגון רדיו אמן..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "מונה השמעות" @@ -3594,7 +3620,7 @@ msgstr "אפשרויות רשימת ההשמעה" msgid "Playlist type" msgstr "סוג רשימת ההשמעה" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "רשימות השמעה" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "נא לסגור את הדפדפן ולחזור ל Clementine" msgid "Plugin status:" msgstr "מצב התוסף:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "פודקאסטים" @@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr "הגברה טרומית" msgid "Preferences" msgstr "מאפיינים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "מאפיינים..." @@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה" msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "רצועה קודמת" @@ -3715,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "פרופיל" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" @@ -3744,16 +3770,16 @@ msgstr "איכות" msgid "Querying device..." msgstr "התקן מתושאל..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "מנהל התור" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "הוספת הרצועה לתור" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "רדיו (עצמה זהה לכל הרצועות)" msgid "Radios" msgstr "רדיו" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "גשם" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "דירוג" @@ -3855,7 +3881,7 @@ msgstr "הסרה" msgid "Remove action" msgstr "הסרת הפעולה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "הסרת כפילויות מרשימת ההשמעה" @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "הסרה מהמוסיקה שלי" msgid "Remove from favorites" msgstr "הסרה מרשימת המועדפים" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה" @@ -3908,7 +3934,7 @@ msgstr "שינוי שם רשימת ההשמעה" msgid "Rename playlist..." msgstr "שינוי שם רשימת ההשמעה..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "מספור הרצועות מחדש על פי הסדר הנוכחי..." @@ -3999,6 +4025,18 @@ msgstr "חזרה ל Clementine" msgid "Right" msgstr "ימינה" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "רוק" @@ -4025,11 +4063,11 @@ msgstr "הסרת התקן באופן בטוח" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "קצב הדגימה" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "קצב דגימה" @@ -4053,7 +4091,7 @@ msgstr "שמירת התמונה" msgid "Save playlist" msgstr "שמירת רשימת ההשמעה" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "שמירת רשימת ההשמעה..." @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "פרופיל קצב דגימה משתנה (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "ניקוד" @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "עדכון הפרופיל עם הרצועות הנשמעות" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4182,11 +4220,11 @@ msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום יח msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום מוחלט" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "בחירת הכול" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "ביטול הבחירה" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "בחירת אפקטים חזותיים" msgid "Select visualizations..." msgstr "בחירת אפקטים חזותיים..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4234,7 +4272,7 @@ msgstr "פרטי שרת" msgid "Service offline" msgstr "שירות לא מקוון" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..." @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "הגדרת עצמת השמע ל־ אחוזים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "הגדרת הערך לכל הרצועות הנבחרות..." @@ -4306,7 +4344,7 @@ msgstr "הצגת חיווי מסך נאה" msgid "Show above status bar" msgstr "הצגה מעל לשורת המצב" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "הצגת כל השירים" @@ -4326,12 +4364,12 @@ msgstr "הצגת חוצצים" msgid "Show fullsize..." msgstr "הצגה על מסך מלא..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "הצגה בסייר הקבצים..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4343,11 +4381,11 @@ msgstr "הצגה תחת אמנים שונים" msgid "Show moodbar" msgstr "הצגת סרגל האווירה" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "הצגת כפילויות בלבד" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "הצגת לא מתוייגים בלבד" @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "ערבוב אלבומים" msgid "Shuffle all" msgstr "ערבוב עם הכול" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ערבוב רשימת ההשמעה" @@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr "סקא" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "מונה דילוגים" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "רוק קל" msgid "Song Information" msgstr "מידע על השיר" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "מידע על השיר" @@ -4495,7 +4533,7 @@ msgstr "מיון שירים על פי" msgid "Sorting" msgstr "מיון" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "מקור" @@ -4531,6 +4569,10 @@ msgstr "סטנדרטי" msgid "Starred" msgstr "מסומן בכוכב" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "התחלת רשימת ההשמעה המתנגנת כעת" @@ -4546,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "נא להקליד משהו בתיבת החיפוש למעלה כדי למלא את רשימת תוצאות חיפוש זה" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "התחלת המרת %1" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgstr "מופעל..." msgid "Stations" msgstr "תחנות" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "הפסקה" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "הפסקה" msgid "Stop after" msgstr "הפסקה אחרי" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "תמה תקופת הניסיון לשרת Subsonic. נא תרומתך לקבלת מפתח רישיון. לפרטים, נא לבקר ב subsonic.org " -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4777,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4849,9 +4891,10 @@ msgstr "המדיה הזורמת הזו היא עבור חברות בתשלום msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "כותרת" @@ -4873,11 +4916,11 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "החלף מצב התור" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "החלפה לscrobbling" @@ -4909,12 +4952,13 @@ msgstr "סך הכל בתים שהועברו" msgid "Total network requests made" msgstr "סך הכל בקשות שנשלחו" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "רצועה" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "ממיר קבצי המוזיקה" @@ -4996,7 +5040,7 @@ msgstr "שגיאה לא ידועה" msgid "Unset cover" msgstr "הסרת עטיפה" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "הסרת מינוי" @@ -5008,11 +5052,11 @@ msgstr "קונצרטים צפויים" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "עדכון רשימת ההשמעה ב־Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "עדכון כל הפודקאסטים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "עדכון תיקיות שהשתנו בספרייה" @@ -5020,7 +5064,7 @@ msgstr "עדכון תיקיות שהשתנו בספרייה" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "עדכון הספרייה בזמן הפעלת Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "עדכון פודקאסט זה" @@ -5167,7 +5211,7 @@ msgstr "הצגה" msgid "Visualization mode" msgstr "מצב אפקטים חזותיים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "אפקטים חזותיים" @@ -5295,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?" @@ -5307,10 +5351,10 @@ msgstr "רשום את כל הסטטיסטיקות עבור השירים לתוך msgid "Wrong username or password." msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "שינוי" diff --git a/src/translations/he_IL.po b/src/translations/he_IL.po index 048740ebc..74e41cfcf 100644 --- a/src/translations/he_IL.po +++ b/src/translations/he_IL.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he_IL/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -415,19 +415,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -766,17 +766,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1052,11 +1052,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1147,8 +1147,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1195,11 +1195,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1238,11 +1238,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1295,12 +1295,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1322,14 +1322,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "" @@ -1402,63 +1402,63 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1494,18 +1494,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1588,15 +1588,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1620,10 +1621,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1662,8 +1667,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1680,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1765,7 +1770,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1802,6 +1807,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1814,12 +1823,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1832,7 +1841,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1933,7 +1942,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1947,7 +1956,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1967,7 +1976,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1977,12 +1986,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2060,27 +2069,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2107,6 +2116,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2158,7 +2171,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2166,19 +2183,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2188,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2308,9 +2325,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2342,11 +2360,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2416,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2571,6 +2589,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2579,11 +2601,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2623,6 +2645,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2647,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2671,7 +2697,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2695,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2778,12 +2804,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2791,7 +2817,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2836,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2865,11 +2891,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2888,10 +2914,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2903,7 +2929,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2966,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2991,11 +3017,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3049,7 +3075,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3079,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3088,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3096,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3184,7 +3210,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3208,7 +3234,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3247,7 +3273,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3365,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3381,7 +3407,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3416,7 +3442,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3428,11 +3454,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3452,7 +3478,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3493,7 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3506,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3519,9 +3545,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3534,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3589,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3601,7 +3627,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3641,7 +3667,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3696,7 +3722,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3710,7 +3736,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3739,16 +3765,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3760,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3792,7 +3818,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3850,7 +3876,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3866,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3903,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3994,6 +4020,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4020,11 +4058,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4048,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4084,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4093,7 +4131,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4177,11 +4215,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4209,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4229,7 +4267,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4238,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4301,7 +4339,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4321,12 +4359,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4338,11 +4376,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4382,7 +4420,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4422,7 +4460,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4458,7 +4496,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4490,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4526,6 +4564,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4541,7 +4583,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4554,7 +4596,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4563,7 +4605,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4731,7 +4773,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4772,7 +4814,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4844,9 +4886,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4868,11 +4911,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4904,12 +4947,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4991,7 +5035,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5003,11 +5047,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5015,7 +5059,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5162,7 +5206,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5290,7 +5334,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5302,10 +5346,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po index 7fa561852..34396a7d3 100644 --- a/src/translations/hi.po +++ b/src/translations/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "&kendra" msgid "&Custom" msgstr "&anukul" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&saha" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&chipaye" msgid "&Left" msgstr "&baye" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&कोई nahi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&बंद" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&dayen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&खीचे कॉलम विंडो फिट करने के लिए" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&upkaran" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -769,17 +769,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Kalakar" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1325,14 +1325,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1405,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1497,18 +1497,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1553,12 +1553,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1591,15 +1591,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1623,10 +1624,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1665,8 +1670,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1805,6 +1810,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1817,12 +1826,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1835,7 +1844,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1950,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1980,12 +1989,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2063,27 +2072,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2110,6 +2119,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2161,7 +2174,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2169,19 +2186,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2191,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2311,9 +2328,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2345,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2419,7 +2437,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2574,6 +2592,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2582,11 +2604,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2626,6 +2648,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2650,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2674,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2781,12 +2807,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2794,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2839,7 +2865,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2868,11 +2894,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2891,10 +2917,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2906,7 +2932,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2969,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2994,11 +3020,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3052,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3082,7 +3108,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3091,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3099,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3187,7 +3213,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3211,7 +3237,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3250,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3368,7 +3394,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3384,7 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3419,7 +3445,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3431,11 +3457,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3455,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3496,7 +3522,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3509,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3522,9 +3548,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3537,7 +3563,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3592,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3604,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3644,7 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3699,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3713,7 +3739,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3742,16 +3768,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3763,7 +3789,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3795,7 +3821,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3853,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3869,7 +3895,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3906,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3997,6 +4023,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4023,11 +4061,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4051,7 +4089,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4087,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4096,7 +4134,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4180,11 +4218,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4212,7 +4250,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4232,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4241,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4304,7 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4324,12 +4362,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4341,11 +4379,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4385,7 +4423,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4425,7 +4463,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4461,7 +4499,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4493,7 +4531,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4529,6 +4567,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4544,7 +4586,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4557,7 +4599,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4566,7 +4608,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4734,7 +4776,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4775,7 +4817,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4847,9 +4889,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4871,11 +4914,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4907,12 +4950,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4994,7 +5038,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5006,11 +5050,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5018,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5165,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5293,7 +5337,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5305,10 +5349,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po index 0e5184e41..a726e1907 100644 --- a/src/translations/hr.po +++ b/src/translations/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-16 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-28 14:34+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Centriraj" msgid "&Custom" msgstr "&Podešeno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Dodaci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Pomoć" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "&Sakrij..." msgid "&Left" msgstr "&Lijevo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Glazba" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "Glazba" msgid "&None" msgstr "&Nijedan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Zatvorite Clementine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Način ponavljanja" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Način ponavljanja" msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Način naizmjeničnog sviranja" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Način naizmjeničnog sviranja" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rastegni stupce da stanu u prozor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Alati" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Prekini" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." @@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "Dodajte novi stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodajte direktorij..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Dodaj datoteku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj datoteku u enkôder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj datoteku(e) u enkôder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Dodajte datoteku..." @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "Dodajte datoteku..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..." -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Dodajte mapu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Dodajte mapu..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Dodajte novu mapu" msgid "Add podcast" msgstr "Dodajte podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodajte podcast..." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Dodajte oznaku broja pjesme" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodajte oznaku godine pjesme" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Dodajte stream..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Dodaj u Grooveshark omiljene" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Dodaj u Grooveshark popis izvođenja" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Nakon " msgid "After copying..." msgstr "Nakon kopiranja..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Albumi sa omotima" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez omota" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Sve datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Sva slava Hypnotoadu!" @@ -771,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Info izvođača" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Izvođač radia" msgid "Artist tags" msgstr "Vrsta glazbe izvođača" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Prvi izvođač" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Format zvuka" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Prosječna veličina slike" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podcasti" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Slika pozadine" msgid "Background opacity" msgstr "Prozirnost pozadine" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka" msgid "Balance" msgstr "Balansiranje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Zabrana" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Najbolje" msgid "Biography from %1" msgstr "Životopis sa %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Brzina prijenosa" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Promjena postavke mono reprodukcije imati će učinka na sljedeće repro msgid "Check for new episodes" msgstr "Provjeri za nove nastavke" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Provjeri ima li nadogradnja" @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Brisanje" msgid "Clear" msgstr "Isprazni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Ispraznite popis izvođenja" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje ovog popis izvođenja u omiljeno, popis izvo msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite za odabir između preostalog vremena reprodukcije i ukupnog vremena reprodukcije" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Boje" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Zarezom odvojen popis klasa:razina, razina je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Komentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Završi oznake automatski" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Završite oznake automatski..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "Podesi Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Podesite globalno pretraživanje..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Podesi fonoteku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podesite podcaste..." @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Veza je istekla, provjerite URL poslužitelja. Npr. http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konzola" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "Konvertiraj svu glazbu koju uređaj može reproducirati" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopirajte na uređaj..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopirajte u fonoteku..." @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nije moguče stvoriti GStreamer element \"%1\" - provjerite imate li sve GStreamer pluginove instalirane" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Nije moguče pronaći muxer %1, provjerite imate li sve GStreamer pluginove instalirane" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nije moguće otvoriti izlaznu datoteku %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Upravljanje omotima" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja automatski" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja ručno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1407,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1499,18 +1499,18 @@ msgstr "DBus putanja" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption upute kako obnoviti bazu podataka" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Izrađeno datuma" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Izmjenjeno datuma" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Izbrišite Grooveshark popis izvođenja" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Obriši preuzete podatke" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Izbrišite datoteku" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Izbrišite datoteku" msgid "Delete from device..." msgstr "Izbrišite sa uređaja..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Izbrišite sa diska..." @@ -1593,15 +1593,16 @@ msgstr "Izbriši orginalne datoteke" msgid "Deleting files" msgstr "Brisanje datoteka" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Uklonite označenu pjesmu sa reprodukcije" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Odredište" @@ -1625,10 +1626,14 @@ msgstr "Naziv uređaja" msgid "Device properties..." msgstr "Mogućnosti uređaja..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Dijalog" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Jeste li možda mislili" @@ -1667,8 +1672,8 @@ msgstr "Onemogući generiranje traka tonaliteta" msgid "Disabled" msgstr "Onemogući" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "Mogućnosti zaslona" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži zaslonski prikaz (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Pretražite ponovno cijelu fonoteku" @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Za otvaranje kliknite dva puta" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvostrukim klikom pjesma će..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Preuzeto %n nastavaka" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Učlani se" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Preuzmi automatski nove nastavke" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Zahtjev preuzimanja" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album" msgid "Download this album..." msgstr "Preuzmi ovaj album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Preuzmi ovaj nastavak" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj nastavak" msgid "Download..." msgstr "Preuzmi..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Preuzimanje (%1%)..." @@ -1807,6 +1812,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamičan način je uključen" @@ -1819,12 +1828,12 @@ msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredite oznake..." @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Uredite informacije o pjesmi" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredite informacije o pjesmi..." @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Upišite ovu IP adresu u aplikaciju za spajanje na Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Cijelu kolekciju" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizator" @@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "Odgovara --log-levels *: 3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "Greška u brisanju pjesama" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "greška pri preuzimanju Spotify dodatka" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Greška pri učitavanju %1" @@ -1982,12 +1991,12 @@ msgstr "Greška pri učitavanju %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Greška pri učitavanju di.fm popisa izvođenja" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Greška pri obradi %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Greška pri učitavanju glazbenog CD-a" @@ -2065,27 +2074,27 @@ msgstr "Izvoz završen" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvezeno %1 omota od ukupno %2 (%3 preskočena)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,6 +2121,10 @@ msgstr "Utišavanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje utišavanja" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Neuspjelo dohvaćanje direktorija" @@ -2163,7 +2176,11 @@ msgstr "Dohvaćanje Subsonic fonoteke" msgid "Fetching cover error" msgstr "Greška pri preuzimanju omota" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Ekstenzija datoteke" @@ -2171,19 +2188,19 @@ msgstr "Ekstenzija datoteke" msgid "File formats" msgstr "Format datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Veličina datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke" msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -2313,9 +2330,10 @@ msgstr "Općenito" msgid "General settings" msgstr "Opće postavke" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Vrsta glazbe" @@ -2347,11 +2365,11 @@ msgstr "Upišite naziv streama:" msgid "Go" msgstr "Idi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Idi na sljedeću karticu popisa izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Idi na prijašnju karticu popisa izvođenja" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Albumu" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Grupiranje" @@ -2576,6 +2594,10 @@ msgstr "Indeksiranje %1" msgid "Information" msgstr "Informacije" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Umetni..." @@ -2584,11 +2606,11 @@ msgstr "Umetni..." msgid "Installed" msgstr "Instaliran" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Provjera integriteta" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2628,6 +2650,10 @@ msgstr "Neispravan ključ sesije" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Neispravno korisničko ime i/ili lozinka" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2652,7 +2678,7 @@ msgstr "Jamendo top pjesma tjedna" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo baza podataka" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Prebaci na trenutno reproduciranu pjesmu" @@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "Nastavi izvođenje u pozadini kada je prozor zatvoren" msgid "Keep the original files" msgstr "Zadrži orginalne datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Mačići" @@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "Veliki omot albuma" msgid "Large sidebar" msgstr "Velika bočna traka" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Zadnje reproducirano" @@ -2783,12 +2809,12 @@ msgstr "Ostavite prazno za zadano. Naprimjer: \"/dev/dsp\", \"front\", itd." msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Trajanje" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Fonoteka" @@ -2796,7 +2822,7 @@ msgstr "Fonoteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno grupiranje fonoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "Učitajte omot sa diska..." msgid "Load playlist" msgstr "Otvorite popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Otvorite popis izvođenja..." @@ -2870,11 +2896,11 @@ msgstr "Učitavanje pjesama" msgid "Loading stream" msgstr "Učitaj stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Učitavanje pjesama" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi" @@ -2893,10 +2919,10 @@ msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Prijava" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "Neuspjela prijava" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil dugoročnog predviđanja (DP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Sviđa mi se" @@ -2971,7 +2997,7 @@ msgstr "Magnatune preuzimanje završeno" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Glavni profil (GLAVNI)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Učinite tako!" @@ -2996,11 +3022,11 @@ msgstr "Ručno" msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Označi kao preslušano" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Označi kao novo" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr "Mono reprodukcija" msgid "Months" msgstr "Mjeseci" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Tonalitet" @@ -3084,7 +3110,7 @@ msgstr "Točka montiranja" msgid "Move down" msgstr "Pomakni dolje" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Premjesti u fonoteku..." @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "Premjesti u fonoteku..." msgid "Move up" msgstr "Pomakni gore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Glazba" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "Glazba" msgid "Music Library" msgstr "Fonoteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -3189,7 +3215,7 @@ msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe" msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Novi popis izvođenja" @@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "Najnovija pjesma" msgid "Next" msgstr "Sljedeća pjesma" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Sljedeća pjesma" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj" @@ -3370,7 +3396,7 @@ msgstr "Zasjenjenost" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvori %1 u pregledniku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvorite &glazbeni CD..." @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "Otvori OPML datoteku..." msgid "Open device" msgstr "Otvorite uređaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Otvorite datoteku..." @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr "Podesite brzinu prijenosa" msgid "Optimize for quality" msgstr "Podesite kvalitetu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Mogućnosti..." @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizirajte datoteke" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organizirajte datoteke..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organiziranje datoteka" @@ -3457,7 +3483,7 @@ msgstr "Izlaz" msgid "Output device" msgstr "Izlazni uređaj" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Izlazne mogućnosti" @@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj reprodukciju" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju" msgid "Paused" msgstr "Reprodukcija pauzirana" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Izvođač" @@ -3524,9 +3550,9 @@ msgstr "Piksela" msgid "Plain sidebar" msgstr "Jednostavna bočna traka" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Pokreni reprodukciju" @@ -3539,7 +3565,7 @@ msgstr "Reproduciraj izvođača ili oznaku" msgid "Play artist radio..." msgstr "Reproduciraj Izvođača radia..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Broj izvođenja" @@ -3594,7 +3620,7 @@ msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja" msgid "Playlist type" msgstr "Vrsta popisa izvođenja" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Popis izvođenja" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "Odaberite vaš preglednik i vratite se u Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Status dodatka:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasti" @@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr "Pred-pojačanje" msgid "Preferences" msgstr "Mogućnosti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Mogućnosti..." @@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr "Prikaz" msgid "Previous" msgstr "Prijašnja pjesma" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Prijašnja pjesma" @@ -3715,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Napredak" @@ -3744,16 +3770,16 @@ msgstr "Kvaliteta" msgid "Querying device..." msgstr "Tražim uređaj..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "Radio (jednaka glasnoća za sve pjesme)" msgid "Radios" msgstr "Radio stanice" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Kiša" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu sa 4 zvijezdice" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu sa 5 zvijezdica" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" @@ -3855,7 +3881,7 @@ msgstr "Uklonite" msgid "Remove action" msgstr "Uklonite radnju" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Ukloni duplikate iz popisa izvođenja" @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "Ukoni iz Moje glazbe" msgid "Remove from favorites" msgstr "Ukloni iz omiljenih" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja" @@ -3908,7 +3934,7 @@ msgstr "Preimenujte popis izvođenja" msgid "Rename playlist..." msgstr "Preimenujte popis izvođenja..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Promjenite redosljed pjesama ovim redosljedom..." @@ -3999,6 +4025,18 @@ msgstr "Povratak u Clementine" msgid "Right" msgstr "Desno" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4025,11 +4063,11 @@ msgstr "Sigurno ukloni uređaj" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Frekvencija" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Frekvencija" @@ -4053,7 +4091,7 @@ msgstr "Preuzmi sliku" msgid "Save playlist" msgstr "Spremite popis izvođenja" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Spremite popis izvođenja..." @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "Profil skalabilne brzine uzorkovanja (SBU)" msgid "Scale size" msgstr "Promijeni veličinu" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Pogodci" @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobblaj pjesmu koju slušam" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4182,11 +4220,11 @@ msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po ralativnom broju" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po apsolutnom položaju" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Odaberi ništa" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "Odaberite vizualizaciju" msgid "Select visualizations..." msgstr "Odaberite vizualizaciju..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Odaberi..." @@ -4234,7 +4272,7 @@ msgstr "Pojedinosti poslužitelja" msgid "Service offline" msgstr "Usluga nedostupna" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..." @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Postavi glasnoću zvuka na posto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Postavi vrijednosti za sve odabrane pjesme..." @@ -4306,7 +4344,7 @@ msgstr "Prikaži ljepši OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Prikaži iznad statusne trake" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Prikaži sve pjesme" @@ -4326,12 +4364,12 @@ msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke" msgid "Show fullsize..." msgstr "Prikaži u punoj veličini..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Prikaži u fonoteci..." @@ -4343,11 +4381,11 @@ msgstr "Prikaži u različitim izvođačima" msgid "Show moodbar" msgstr "Prikaži traku tonaliteta" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Prikaži samo duplicirane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Prikaži samo neoznačene pjesme" @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "Sviraj naizmjenično albume" msgid "Shuffle all" msgstr "Sviraj naizmjenično sve" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Izmješajte popis izvođenja" @@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Preskoči računanje" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informacije o pjesmi" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Info pjesme" @@ -4495,7 +4533,7 @@ msgstr "Razvrstaj pjesmu po" msgid "Sorting" msgstr "Razvrstavanje" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Izvor" @@ -4531,6 +4569,10 @@ msgstr "Standardno" msgid "Starred" msgstr "Sa zvjezdicom" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Pokrenite popis izvođenja koji se trenutno izvodi" @@ -4546,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Počnite tipkati nešto iznad u okvir za pretragu da bi ispunili taj popis rezultata pretraživanja" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Započinjem %1" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgstr "Započinjem..." msgid "Stations" msgstr "Stanice" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi reprodukciju" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju" msgid "Stop after" msgstr "Zaustavi nakon" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4777,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4849,9 +4891,10 @@ msgstr "Ovaj stream je samo za pretplaćene korisnike" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -4873,11 +4916,11 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Cijelozaslonski prikaz" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje" @@ -4909,12 +4952,13 @@ msgstr "Ukupno preuzeto bajtova" msgid "Total network requests made" msgstr "Ukupno mrežnih zahtjeva" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Broj" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Enkôdiranje glazbe" @@ -4996,7 +5040,7 @@ msgstr "Nepoznata greška" msgid "Unset cover" msgstr "Uklonite omot" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Otkažite pretplatu" @@ -5008,11 +5052,11 @@ msgstr "Nadolazeći koncerti" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Ažuriraj Grooveshark popis izvođenja" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Ažuriraj sve podcaste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Ažurirajte promjene u mapi fonoteke" @@ -5020,7 +5064,7 @@ msgstr "Ažurirajte promjene u mapi fonoteke" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Ažuriraj fonoteku kada se Clementine pokrene" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Ažuriraj ovaj podcast" @@ -5167,7 +5211,7 @@ msgstr "Pogled" msgid "Visualization mode" msgstr "Način vizualizacije" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizacija" @@ -5295,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Želite li preseliti druge pjesme sa ovog albuma u razne izvođače?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?" @@ -5307,10 +5351,10 @@ msgstr "Zapiši svu statistiku pjesama u datoteke pjesama" msgid "Wrong username or password." msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Godina" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index f28e271c5..0bbeb31b6 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: +# andrewtranslates , 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 # gyeben , 2012 # lukibeni , 2012 @@ -14,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "&Középre" msgid "&Custom" msgstr "&Egyéni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Extrák" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "&Elrejtés..." msgid "&Left" msgstr "&Balra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Zene" @@ -202,15 +203,15 @@ msgstr "Zene" msgid "&None" msgstr "&Egyik sem" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Lejátszási lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Ismétlési mód" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Ismétlési mód" msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Eszközök" @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "...és az összes Amarok közreműködő" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 msgid "0:00:00" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "1 szám" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:201 msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +msgstr "127.0.0.1" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "128k MP3" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40%" #: library/library.cpp:60 msgid "50 random tracks" @@ -371,11 +372,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "A(z) %1 névjegye" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "A Clementine névjegye" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Qt névjegye…" @@ -423,19 +424,19 @@ msgstr "Új adatfolyam hozzáadása" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Új fájl" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -443,11 +444,11 @@ msgstr "Fájl hozzáadása" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Mappa hozzáadása..." @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Új mappa hozzáadása…" msgid "Add podcast" msgstr "Podcast hozzáadása" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast hozzáadása..." @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Szám sorszámának hozzáadása" msgid "Add song year tag" msgstr "Szám évének hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Adatfolyam hozzáadása…" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Grooveshark kedvencekhez" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Hozzáadás a Grooveshark lejátszólistákhoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához" @@ -608,12 +609,12 @@ msgstr "Utána" msgid "After copying..." msgstr "Másolás után…" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -643,11 +644,11 @@ msgstr "Albumok borítóval" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok bórító nélkül" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Minden Dicsőség a Hypnotoadnak!" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196 msgid "Allow downloads" -msgstr "" +msgstr "Letöltések engedélyezése" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Allow mid/side encoding" @@ -774,17 +775,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Előadó infó" @@ -796,11 +797,11 @@ msgstr "Előadó rádió" msgid "Artist tags" msgstr "Előadó címkék" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Előadó kezdése" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Hang formátum" @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Átlagos képméret" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podcastok" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Háttérkép" msgid "Background opacity" msgstr "Háttér áttetszősége" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Adatbázis biztonsági mentése" @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Adatbázis biztonsági mentése" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Tiltás" @@ -904,11 +905,11 @@ msgstr "Legjobb" msgid "Biography from %1" msgstr "Életrajz innen: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitráta" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámnál lesz msgid "Check for new episodes" msgstr "Új epizódok keresése" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1060,11 +1061,11 @@ msgstr "Tisztítás" msgid "Clear" msgstr "Kiürít" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszási lista űrítése" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1155,8 +1156,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1194,8 +1195,8 @@ msgstr "Színek" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Vesszővel tagolt lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 értékeket vehetnek fel" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -1203,11 +1204,11 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1246,11 +1247,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "Globális keresés beállítása..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Zenetár beállítása..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcastok beállítása…" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konzol" @@ -1303,12 +1304,12 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott számok konvertálása" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Másolás vágólapra" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Másolás a zenetárba..." @@ -1330,14 +1331,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nem hozható létre a \"%1\" GStreamer objektum. Ellenőrizze, hogy telepített minden szükséges GStreamer modult." -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "%1 kódolásához nem található muxer, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a megfelelő GStreamer beépülő" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "A %1 célfájl megnyitása sikertelen" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Borítókezelő" @@ -1398,11 +1399,11 @@ msgstr "Átúsztatás használata számok automatikus váltásánál" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Átúsztatás használata számok manuális váltásánál" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1410,63 +1411,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1502,18 +1503,18 @@ msgstr "DBus elérési útvonal" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Adatbázis sérülés található. Kérjük olvassa el a https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption honlapot további információkért, hogy hogyan állítsa vissza adatbázisát." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Létrehozás dátuma" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -1558,12 +1559,12 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark lejátszólista törlése" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Letöltött adatok törlése" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Fájlok törlése" @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." @@ -1596,15 +1597,16 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám törlése a sorból" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Cél" @@ -1628,10 +1630,14 @@ msgstr "Eszköznév" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Talán erre gondoltál:" @@ -1670,8 +1676,8 @@ msgstr "Hangulatsáv generáció letiltása" msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1688,7 +1694,7 @@ msgstr "Beállítások megtekintése" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD mutatása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Teljes zenetár újraolvasása" @@ -1728,7 +1734,7 @@ msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupla kattintásra egy számon..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "%n epizód letöltése" @@ -1749,7 +1755,7 @@ msgstr "Tagsági információk betöltése" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Új epizódok automatikus letöltése" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Letöltés sorba állítva" @@ -1765,7 +1771,7 @@ msgstr "Album letöltése" msgid "Download this album..." msgstr "Album letöltése..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Epizód letöltése" @@ -1773,7 +1779,7 @@ msgstr "Epizód letöltése" msgid "Download..." msgstr "Letöltés…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Letöltés (%1%)..." @@ -1810,6 +1816,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamikus mód bekapcsolva" @@ -1822,12 +1832,12 @@ msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Intelligens lejátszási lista szerkesztése..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke módosítása..." @@ -1840,7 +1850,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." @@ -1941,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "A teljes kollekció" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó" @@ -1955,7 +1965,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1975,7 +1985,7 @@ msgstr "Hiba történt a számok törlése közben" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Hiba a Spotify beépülő letöltése közben" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Hiba %1 betöltésekor" @@ -1985,12 +1995,12 @@ msgstr "Hiba %1 betöltésekor" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Hiba a di.fm lejátszólista letöltésekor" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Hiba az hang CD betöltése közben" @@ -2032,7 +2042,7 @@ msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok közö #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Existing covers" -msgstr "" +msgstr "Meglévő borítók" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Expand" @@ -2068,27 +2078,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2115,6 +2125,10 @@ msgstr "Elhalkulás" msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "A mappa lekérése meghiúsult" @@ -2166,7 +2180,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Fájl formátum" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Fájlkiterjesztés" @@ -2174,19 +2192,19 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés" msgid "File formats" msgstr "Fájl formátumok" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Fájlméret" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2196,7 +2214,7 @@ msgstr "Fájltípus" msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2316,9 +2334,10 @@ msgstr "Általános" msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" @@ -2350,11 +2369,11 @@ msgstr "Adjon meg egy nevet:" msgid "Go" msgstr "Ugrás" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Váltás a következő lejátszási lista lapra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszási lista lapra" @@ -2424,7 +2443,7 @@ msgstr "Műfaj/Album szerint" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2579,6 +2598,10 @@ msgstr "%1 indexelése" msgid "Information" msgstr "Információ" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Beszúrás..." @@ -2587,11 +2610,11 @@ msgstr "Beszúrás..." msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Integritás ellenőrzése" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2631,6 +2654,10 @@ msgstr "Érvénytelen munkafolyamat kulcs" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Érvénytelen felhasználói név és/vagy jelszó" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2655,7 +2682,7 @@ msgstr "A Jamendo legnépszerűbb számai a héten" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo adatbázis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ugrás a most lejátszott számra" @@ -2679,7 +2706,7 @@ msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is" msgid "Keep the original files" msgstr "Eredeti fájlok megőrzése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kismacskák" @@ -2703,7 +2730,7 @@ msgstr "Nagy albumborító" msgid "Large sidebar" msgstr "Nagy oldalsáv" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" @@ -2784,14 +2811,14 @@ msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezéshez. Példák: \"/dev/dsp\", \"front\" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Balra" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Időtartam" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Zenetár" @@ -2799,7 +2826,7 @@ msgstr "Zenetár" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés" @@ -2844,7 +2871,7 @@ msgstr "Borító betöltése lemezről..." msgid "Load playlist" msgstr "Lejátszási lista betöltése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Lejátszási lista betöltése..." @@ -2873,11 +2900,11 @@ msgstr "Számok betöltése" msgid "Loading stream" msgstr "Adatfolyam betöltése" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Számok betöltése" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Szám információk betöltése" @@ -2896,10 +2923,10 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" @@ -2911,7 +2938,7 @@ msgstr "Sikertelen bejelentkezés" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -2974,7 +3001,7 @@ msgstr "Letöltés a Magnatuneról befejezve" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Fő profil (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2999,11 +3026,11 @@ msgstr "Manuálisan" msgid "Manufacturer" msgstr "Gyártó" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Megjelölés meghallgatottként" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Megjelölés újként" @@ -3057,7 +3084,7 @@ msgstr "Mono lejátszás" msgid "Months" msgstr "Hónap" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Hangulat" @@ -3087,7 +3114,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Áthelyezés a zenetárba..." @@ -3096,7 +3123,7 @@ msgstr "Áthelyezés a zenetárba..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3104,7 +3131,7 @@ msgstr "Zene" msgid "Music Library" msgstr "Zenetár" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Némítás" @@ -3192,7 +3219,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszási lista" @@ -3216,7 +3243,7 @@ msgstr "Legújabb számok" msgid "Next" msgstr "Következő" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" @@ -3255,7 +3282,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3373,7 +3400,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 megnyitása a böngészőben" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Hang CD megnyitása..." @@ -3389,7 +3416,7 @@ msgstr "OPML-fájl megnyitása..." msgid "Open device" msgstr "Eszköz megnyitása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -3405,7 +3432,7 @@ msgstr "Megnyitás új lejátszási listán" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:96 msgid "Open in your browser" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás böngészőben" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 @@ -3424,7 +3451,7 @@ msgstr "Optimalizálás bitrátára" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimalizálás minőségre" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Beállítások..." @@ -3436,11 +3463,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Fájlok rendezése..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Fájlok rendezés alatt" @@ -3454,13 +3481,13 @@ msgstr "Egyéb beállítások" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Kimenet" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Kimenet beállításai" @@ -3501,7 +3528,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3514,7 +3541,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése" msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3527,9 +3554,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3542,7 +3569,7 @@ msgstr "Előadó vagy Címke lejátszása" msgid "Play artist radio..." msgstr "Előadó rádió lejátszása" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Lejátszások száma" @@ -3597,7 +3624,7 @@ msgstr "Lejátszási lista beállítások" msgid "Playlist type" msgstr "Lejátszási lista típus" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszási lista" @@ -3609,7 +3636,7 @@ msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Clementine-be" msgid "Plugin status:" msgstr "Beépülő állapot:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastok" @@ -3649,7 +3676,7 @@ msgstr "Előerősítő" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." @@ -3704,7 +3731,7 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3718,7 +3745,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" @@ -3747,16 +3774,16 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Sorkezelő" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Szám sorba állítása" @@ -3768,7 +3795,7 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgid "Radios" msgstr "Rádiók" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Eső" @@ -3800,7 +3827,7 @@ msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" @@ -3858,7 +3885,7 @@ msgstr "Eltávolítás" msgid "Remove action" msgstr "Esemény eltávolítása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Duplikációk eltávolítása a lejátszási listáról" @@ -3874,7 +3901,7 @@ msgstr "Eltávolítás a Zenéimből" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eltávolítás a lejátszási listáról" @@ -3911,7 +3938,7 @@ msgstr "Lejátszási lista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszási lista átnevezése..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." @@ -4000,6 +4027,18 @@ msgstr "Visszatérés a Clementine-be" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:131 @@ -4028,11 +4067,11 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi sűrűség" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" @@ -4056,7 +4095,7 @@ msgstr "Kép mentése" msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Lejátszási lista mentése..." @@ -4092,7 +4131,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Pontszám" @@ -4101,7 +4140,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Az általam hallgatott számok Scrobble funkcióval történő figyelése" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4121,11 +4160,11 @@ msgstr "Keresés a Magnatune-on" #: internet/subsonicservice.cpp:75 msgid "Search Subsonic" -msgstr "" +msgstr "Keresés Subsonic-ban" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 msgid "Search automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatikus keresés" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." @@ -4185,11 +4224,11 @@ msgstr "Léptetés hátra" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra léptetése" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Összes kiválasztása" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Kiválasztás megszüntetése" @@ -4217,7 +4256,7 @@ msgstr "Megjelenítések kiválasztása" msgid "Select visualizations..." msgstr "Megjelenítések kiválasztása..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4237,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "A szolgáltatás nem üzemel" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..." @@ -4246,13 +4285,13 @@ msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgid "Shortcut" @@ -4309,7 +4348,7 @@ msgstr "Pretty OSD megjelenítése" msgid "Show above status bar" msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Minden szám mutatása" @@ -4329,12 +4368,12 @@ msgstr "Elválasztók mutatása" msgid "Show fullsize..." msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4346,11 +4385,11 @@ msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak az ismétlődések mutatása" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása" @@ -4390,7 +4429,7 @@ msgstr "Albumok összekeverése" msgid "Shuffle all" msgstr "Az összes véletlenszerűen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Lejátszási lista véletlenszerűen" @@ -4416,11 +4455,11 @@ msgstr "Hasonló előadók" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Méret" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Méret:" #: ui/equalizer.cpp:133 msgid "Ska" @@ -4430,7 +4469,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszási listában" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Kihagyások száma" @@ -4466,7 +4505,7 @@ msgstr "Lágy Rock" msgid "Song Information" msgstr "Száminformációk" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Szám infó" @@ -4498,7 +4537,7 @@ msgstr "Számok rendezése" msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -4534,6 +4573,10 @@ msgstr "Normál" msgid "Starred" msgstr "Kedvenc" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Az éppen lejátszott lista indítása" @@ -4549,7 +4592,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Kezdjen el írni valamit a keresési mezőbe, hogy kitöltse ezt a keresési eredmény listát" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 indítása" @@ -4562,7 +4605,7 @@ msgstr "Indítás…" msgid "Stations" msgstr "Állomások" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Leállít" @@ -4571,7 +4614,7 @@ msgstr "Leállít" msgid "Stop after" msgstr "Megállít utána" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4739,7 +4782,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4780,7 +4823,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4852,9 +4895,10 @@ msgstr "Ez az adatfolyam csak előfizetőknek érhető el" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -4876,11 +4920,11 @@ msgstr "OSD ki-bekapcsolása" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Sorállapot megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" @@ -4912,12 +4956,13 @@ msgstr "Összes átküldött bájt" msgid "Total network requests made" msgstr "Összes hálózati kérés" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Szám" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Zene átkódolása" @@ -4964,11 +5009,11 @@ msgstr "Ubuntu One" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:132 msgid "Ubuntu One password" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu One jelszó" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:130 msgid "Ubuntu One username" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu One felhasználónév" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Ultra wide band (UWB)" @@ -4999,7 +5044,7 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" @@ -5011,11 +5056,11 @@ msgstr "Következő koncertek" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark lejátszólisták frissítése" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Összes podcast frissítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Megváltozott zenetárbeli könyvtárak frissítése" @@ -5023,7 +5068,7 @@ msgstr "Megváltozott zenetárbeli könyvtárak frissítése" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Podcast frissítése" @@ -5170,7 +5215,7 @@ msgstr "Nézet" msgid "Visualization mode" msgstr "Megjelenítés módja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Megjelenítések" @@ -5298,7 +5343,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?" @@ -5310,10 +5355,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Év" diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po index bca228cc1..6dd09fc35 100644 --- a/src/translations/hy.po +++ b/src/translations/hy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "&Կենտրոն" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Օգնություն" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "&Ձախ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Դուրս գալ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Աջ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/ia.po b/src/translations/ia.po index bd750e7b1..25f350206 100644 --- a/src/translations/ia.po +++ b/src/translations/ia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ia/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Adjuta" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Musica" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "&Musica" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Instrumen&tos" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -769,17 +769,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1325,14 +1325,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1405,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1497,18 +1497,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1553,12 +1553,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1591,15 +1591,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1623,10 +1624,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1665,8 +1670,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1805,6 +1810,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1817,12 +1826,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1835,7 +1844,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1950,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1980,12 +1989,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2063,27 +2072,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2110,6 +2119,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2161,7 +2174,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2169,19 +2186,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2191,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2311,9 +2328,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2345,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2419,7 +2437,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2574,6 +2592,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2582,11 +2604,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2626,6 +2648,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2650,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2674,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2781,12 +2807,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2794,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2839,7 +2865,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2868,11 +2894,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2891,10 +2917,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2906,7 +2932,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2969,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2994,11 +3020,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3052,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3082,7 +3108,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3091,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3099,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3187,7 +3213,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3211,7 +3237,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3250,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3368,7 +3394,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3384,7 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3419,7 +3445,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3431,11 +3457,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3455,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3496,7 +3522,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3509,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3522,9 +3548,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3537,7 +3563,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3592,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3604,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3644,7 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Preferentias" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Preferentias..." @@ -3699,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3713,7 +3739,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3742,16 +3768,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3763,7 +3789,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3795,7 +3821,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3853,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3869,7 +3895,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3906,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3997,6 +4023,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4023,11 +4061,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4051,7 +4089,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4087,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4096,7 +4134,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4180,11 +4218,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4212,7 +4250,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4232,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4241,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4304,7 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4324,12 +4362,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4341,11 +4379,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4385,7 +4423,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4425,7 +4463,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4461,7 +4499,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "Information de canto" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4493,7 +4531,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4529,6 +4567,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4544,7 +4586,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4557,7 +4599,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4566,7 +4608,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4734,7 +4776,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4775,7 +4817,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4847,9 +4889,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4871,11 +4914,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4907,12 +4950,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4994,7 +5038,7 @@ msgstr "Error Incognite" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "De-subscriber" @@ -5006,11 +5050,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Actualisar lista de reproduction de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualisar omne podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5018,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualisar le bibliotheca quando initia Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Actualisar iste podcast" @@ -5165,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5293,7 +5337,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5305,10 +5349,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 8bda3e782..210b8262b 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/id/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "&Tengah" msgid "&Custom" msgstr "&Pengaturan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "&Sembunyikan..." msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Musik" @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "&Musik" msgid "&None" msgstr "&Tidak Ada" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Daftar Main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode &perulangan" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Mode &perulangan" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode peng&acakan" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Mode peng&acakan" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Tarik kolom agar pas dengan jendela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Peralatan" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Batal" msgid "About %1" msgstr "Tentang %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Tentang Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Tentang Qt..." @@ -424,19 +424,19 @@ msgstr "Tambah stream lainnya..." msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambahkan berkas ke transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambahkan berkas(-berkas) ke transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Tambah berkas..." @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Tambah berkas..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Tambah folder..." @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Tambah folder baru..." msgid "Add podcast" msgstr "Tambah podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Tambah podcast..." @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Tambah label trek lagu" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambah tag tahun pada lagu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Tambah stream..." @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Tambah ke favorit Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Tambah ke daftar main Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambah ke daftar main lainnya" @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "Setelah " msgid "After copying..." msgstr "Setelah menyalin..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Album dengan sampul" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Kemenangan untuk Sang Hypnotoad!" @@ -775,17 +775,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Apa anda yakin ingin menuliskan statistik lagu kedalam berkas lagu untuk semua lagu di perpustakan anda?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Info Artis" @@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "Radio Artis" msgid "Artist tags" msgstr "Label artis" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Inisial Artis" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Ukuran rata-rata gambar" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Gambar latar belakang" msgid "Background opacity" msgstr "Keburaman Latar Belakang" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Buat cadangan database" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Buat cadangan database" msgid "Balance" msgstr "Seimbang" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Larangan" @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "Terbaik" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi dari %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Mengganti pemutaran mono akan berlaku saat lagu berikut dimainkan" msgid "Check for new episodes" msgstr "Perbarui episode baru" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Cek pembaruan..." @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "Pembersihan" msgid "Clear" msgstr "Bersih" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan playlist" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr "Warna-warna" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Daftar koma terpisah dari kelas: tingkat, tingkat ini adalah 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "Komentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Isi tag secara otomatis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Isi tag secara otomatis..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1247,11 +1247,11 @@ msgstr "Konfigurasi Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigurasi pencarian global..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurasi Pustaka" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurasi podcast..." @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Koneksi melewati batas waktu, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat dimainkan oleh perangkat itu." msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan klip" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Salin ke Pustaka ..." @@ -1331,14 +1331,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua pengaya GStreamer yang telah terinstal" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa Anda memiliki pengaya GStreamer terinstal dengan benar" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Tidak dapat membuka berkas keluaran %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Sampul Manajer" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Pudaran-suara ketika mengubah trek secara otomatis" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Pudaran-suara ketika mengubah trek secara manual" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1411,63 +1411,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1503,18 +1503,18 @@ msgstr "Jalur Dbus" msgid "Dance" msgstr "Dansa" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Kerusakan database terdeteksi. Harap baca https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption untuk instruksi bagaimana cara untuk mendapatkan kembali database Anda" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Tanggal dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Tanggal dimodifikasi" @@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr "Hapus" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Hapus daftar lagu Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Hapus data yang sudah diunduh" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Hapus file" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Hapus file" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari disk..." @@ -1597,15 +1597,16 @@ msgstr "Hapus file asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus file" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Batalkan antrian trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Batalkan antrian trek" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Tujuan" @@ -1629,10 +1630,14 @@ msgstr "Nama perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Perangkat-perangkat" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Maksud Anda" @@ -1671,8 +1676,8 @@ msgstr "Nonaktifkan generasi moodbar" msgid "Disabled" msgstr "Nonaktifkan " -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Piringan" @@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "Opsi tampilan" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Tampilkan pada layar-tampilan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Lakukan scan ulang pustaka keseluruhan" @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "Kilk ganda untuk buka" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda lagu akan ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Memuat %n episode" @@ -1750,7 +1755,7 @@ msgstr "Unduh keanggotaan" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Unduh episode baru secara otomatis" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Antri unduh" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "Unduh album ini" msgid "Download this album..." msgstr "Unduh album ini..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Unduh episode ini" @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "Unduh episode ini" msgid "Download..." msgstr "Unduh..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Memuat (%1%)..." @@ -1811,6 +1816,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Mode dinamik berjalan" @@ -1823,12 +1832,12 @@ msgstr "Campuran random dinamik" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Sunting daftar lagu pintar..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting label..." @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -1942,7 +1951,7 @@ msgstr "Masukan IP ini kedalam Aplikasi untuk mengkoneksikan Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Semua koleksi" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualiser" @@ -1956,7 +1965,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "Kesalahan saat menghapus lagu" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Kesalahan pengunduhan pengaya Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kesalahan pemuatan %1" @@ -1986,12 +1995,12 @@ msgstr "Kesalahan pemuatan %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Kesalahan pemuatan daftar lagu di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Proses kesalahan %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kesalahan ketika pemuatan CD audio" @@ -2069,27 +2078,27 @@ msgstr "Eksport selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2116,6 +2125,10 @@ msgstr "Memudar" msgid "Fading duration" msgstr "Durasi memudar" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Gagal mengambil direktori" @@ -2167,7 +2180,11 @@ msgstr "Ambil pustaka Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kesalahan pengambilan sampul " -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Ekstensi file" @@ -2175,19 +2192,19 @@ msgstr "Ekstensi file" msgid "File formats" msgstr "Format file" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nama file" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Ukuran file" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2197,7 +2214,7 @@ msgstr "Tipe file" msgid "Filename" msgstr "Nama file" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2317,9 +2334,10 @@ msgstr "Umum" msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2351,11 +2369,11 @@ msgstr "Berikan nama:" msgid "Go" msgstr "Jalankan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar lagu berikutnya" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar lagu sebelumnya" @@ -2425,7 +2443,7 @@ msgstr "Kelompokkan menurut Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Kelompokkan menurut Genre/Artis/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" @@ -2580,6 +2598,10 @@ msgstr "Mengindeks %1" msgid "Information" msgstr "Informasi" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "sisipkan" @@ -2588,11 +2610,11 @@ msgstr "sisipkan" msgid "Installed" msgstr "Terinstall" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Cek kesatuan" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2632,6 +2654,10 @@ msgstr "Sesi kunci tidak sah" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Nama pengguna dan/atau kata sandi tidak sah" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2656,7 +2682,7 @@ msgstr "Trek Jamendo Terpopuler Mingguan" msgid "Jamendo database" msgstr "database Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Lompat ke trek yang sedang didengarkan sekarang" @@ -2680,7 +2706,7 @@ msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" msgid "Keep the original files" msgstr "Simpan berkas-berkas asli" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Anak kucing" @@ -2704,7 +2730,7 @@ msgstr "Sampul album besar" msgid "Large sidebar" msgstr "Bilah samping besar" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" @@ -2787,12 +2813,12 @@ msgstr "Kosongkan untuk standarnya. Contoh: \"/dev/dsp\", \"front\", dll." msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Durasi" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Pustaka" @@ -2800,7 +2826,7 @@ msgstr "Pustaka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang Pustaka" @@ -2845,7 +2871,7 @@ msgstr "Memuat sampul dari media penyimpan..." msgid "Load playlist" msgstr "Memuat daftar lagu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Memuat daftar lagu..." @@ -2874,11 +2900,11 @@ msgstr "Pemuatan lagu-lagu" msgid "Loading stream" msgstr "Pemuatan aliran" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Pemuatan trek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Pemuatan info trek" @@ -2897,10 +2923,10 @@ msgstr "Memuat berkas-berkas/URLs, menggantikan daftar lagu yang sekarang" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Masuk" @@ -2912,7 +2938,7 @@ msgstr "Gagal masuk" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -2975,7 +3001,7 @@ msgstr "Unduh Magnatune telah selesai" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil utama (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Buatlah begitu!" @@ -3000,11 +3026,11 @@ msgstr "Secara manual" msgid "Manufacturer" msgstr "Produsen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Tandai sebagai sudah mendengar" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Tandai sebagai baru" @@ -3058,7 +3084,7 @@ msgstr "Pemutaran mono" msgid "Months" msgstr "Bulan" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -3088,7 +3114,7 @@ msgstr "Titik pasang" msgid "Move down" msgstr "Pindah ke bawah" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah ke atas" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3105,7 +3131,7 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Pustaka Musik" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Bisu" @@ -3193,7 +3219,7 @@ msgstr "Jangan pernah putar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Playlist baru" @@ -3217,7 +3243,7 @@ msgstr "Trek terbaru" msgid "Next" msgstr "Berikut" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Trek berikutnya" @@ -3256,7 +3282,7 @@ msgstr "Tidak ada blok pendek" msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Tak satu pun dari lagu-lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" @@ -3374,7 +3400,7 @@ msgstr "Opasitas" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Buka %1 di browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Buka &audio CD..." @@ -3390,7 +3416,7 @@ msgstr "Buka berkas OPML..." msgid "Open device" msgstr "Buka perangkat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Buka berkas..." @@ -3425,7 +3451,7 @@ msgstr "Optimasi untuk laju bit" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimasi untuk kualitas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Pilihan" @@ -3437,11 +3463,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Mengatur Berkas" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Mengatur Berkas..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Mengorganisir berkas" @@ -3461,7 +3487,7 @@ msgstr "Keluaran" msgid "Output device" msgstr "Perangkat output" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Pilihan keluaran" @@ -3502,7 +3528,7 @@ msgstr "Pesta" msgid "Password" msgstr "Kata sandi" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3515,7 +3541,7 @@ msgstr "Menjeda pemutaran" msgid "Paused" msgstr "Jeda" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Penyanyi" @@ -3528,9 +3554,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah samping polos" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3543,7 +3569,7 @@ msgstr "Putar artis atau Label" msgid "Play artist radio..." msgstr "Putar artis radio..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Jumlah putar" @@ -3598,7 +3624,7 @@ msgstr "Pilihan daftar lagu" msgid "Playlist type" msgstr "Tipe daftar lagu" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Daftar lagu" @@ -3610,7 +3636,7 @@ msgstr "Silakan tutup browser Anda dan kembali ke Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Status plugin:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3650,7 +3676,7 @@ msgstr "Pre-amp" msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Preferensi..." @@ -3705,7 +3731,7 @@ msgstr "Pratinjau" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3719,7 +3745,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Perkembangan" @@ -3748,16 +3774,16 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Query perangkat" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Manajer antrian" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antri trek terpilih" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Antri trek" @@ -3769,7 +3795,7 @@ msgstr "Radio (samakan kenyaringan untuk semua trek)" msgid "Radios" msgstr "Radio-radio" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Hujan" @@ -3801,7 +3827,7 @@ msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Penilaian" @@ -3859,7 +3885,7 @@ msgstr "Hapus" msgid "Remove action" msgstr "Hilangkan tindakan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Buang duplikasi daftar lagu" @@ -3875,7 +3901,7 @@ msgstr "Buang dari Musik Ku" msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Hapus dari playlist" @@ -3912,7 +3938,7 @@ msgstr "Ganti nama playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar lagu..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Memberi nomor baru trek dalam urutan ini ..." @@ -4003,6 +4029,18 @@ msgstr "Kembali ke Clementine" msgid "Right" msgstr "Kanan" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4029,11 +4067,11 @@ msgstr "Aman untuk melepas perangkat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Aman untuk melepas perangkat setelah menyalin" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Laju sampel" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Laju sampel" @@ -4057,7 +4095,7 @@ msgstr "Simpan gambar" msgid "Save playlist" msgstr "Simpan playlist" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan playlist..." @@ -4093,7 +4131,7 @@ msgstr "Profil Laju Sampel Terukur (LST)" msgid "Scale size" msgstr "Skala ukuran" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Nilai" @@ -4102,7 +4140,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Trek Scrobble yang saya dengar" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4186,11 +4224,11 @@ msgstr "Carilah trek yang sedang diputar dengan jumlah relatif" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Carilah lagu yang sedang diputar ke posisi absolut" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Pilih Tidak Ada" @@ -4218,7 +4256,7 @@ msgstr "Pilih visualisasi" msgid "Select visualizations..." msgstr "Pilih visualisasi..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4238,7 +4276,7 @@ msgstr "Detil-detil server" msgid "Service offline" msgstr "Layanan offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Atur %1 to \"%2\"..." @@ -4247,7 +4285,7 @@ msgstr "Atur %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Atur volume ke persen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Atur nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -4310,7 +4348,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik" msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas status bar" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Tunjukkan semua lagu" @@ -4330,12 +4368,12 @@ msgstr "Tampilkan pembagi" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di browser berkas" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4347,11 +4385,11 @@ msgstr "Tampilkan berbagai artis" msgid "Show moodbar" msgstr "Tunjukkan moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya yang duplikat" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya yang tak berlabel" @@ -4391,7 +4429,7 @@ msgstr "Acak album" msgid "Shuffle all" msgstr "Acak Semua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Acak daftar lagu" @@ -4431,7 +4469,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati daftar lagu mundur" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Lewati hitungan" @@ -4467,7 +4505,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informasi Lagu" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Info lagu" @@ -4499,7 +4537,7 @@ msgstr "Urut lagu berdasarkan" msgid "Sorting" msgstr "Mengurutkan" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -4535,6 +4573,10 @@ msgstr "Standar" msgid "Starred" msgstr "Berbintang" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Mulai putar daftar lagu terkini" @@ -4550,7 +4592,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Mulai mengetik sesuatu di kotak pencarian di atas untuk mengisi daftar hasil pencarian" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Memulai %1" @@ -4563,7 +4605,7 @@ msgstr "Memulai..." msgid "Stations" msgstr "Stasiun-stasiun" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Berhenti" @@ -4572,7 +4614,7 @@ msgstr "Berhenti" msgid "Stop after" msgstr "Berhenti setelah" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4740,7 +4782,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic sudah berakhir. Silakan donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih detil." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4781,7 +4823,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Berkas-berkas berikut akan dihapus dari perangkat, Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4853,9 +4895,10 @@ msgstr "Stream ini hanya untuk pelanggan berbayar" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -4877,11 +4920,11 @@ msgstr "Aktifkan Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Aktifkan layar penuh" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrian" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" @@ -4913,12 +4956,13 @@ msgstr "Jumlah byte yang ditransfer" msgid "Total network requests made" msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcode Musik" @@ -5000,7 +5044,7 @@ msgstr "Kesalahan tidak diketahui" msgid "Unset cover" msgstr "Batalkan setingan sampul" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Berhenti berlangganan" @@ -5012,11 +5056,11 @@ msgstr "Konser mendatang" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Perbarui daftar lagu Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Perbarui semua podcast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Perbarui perubahan folder pustaka " @@ -5024,7 +5068,7 @@ msgstr "Perbarui perubahan folder pustaka " msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Perbarui podcast ini" @@ -5171,7 +5215,7 @@ msgstr "Tampilan" msgid "Visualization mode" msgstr "Mode visualisasi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisasi" @@ -5299,7 +5343,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya dalam album ini seperti Beragam Artis?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang penuh sekarang?" @@ -5311,10 +5355,10 @@ msgstr "Tulis semua statistik lagu kedalam berkas lagu" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nama pengguna dan kata sandi salah." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Tahun" diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index 00baedc3e..ede1aa983 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/is/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "&Miðjað" msgid "&Custom" msgstr "&Sérsnið" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Hjálp" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Fela" msgid "&Left" msgstr "&Vinstri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Ekkert" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Hætta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Hægri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Teygja á dálkum til að koma glugga fyrir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Um %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Um Clementine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Um Qt..." @@ -417,19 +417,19 @@ msgstr "Bæta við öðrum straumi" msgid "Add directory..." msgstr "Bæta við möppu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Bæta við skrá..." @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Bæta við skrá..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Bæta við skrá til að millikóða" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Bæta við möppu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Bæta við möppu..." @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Bæta við nýrri möppu..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Bæta við straumi..." @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Eftir afritun..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Plata" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Plata" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Plata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Plötur með plötuumslagi" msgid "Albums without covers" msgstr "Plötur án plötuumslaga" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Allar skrár (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -768,17 +768,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Flytjandi" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Upplýsingar um höfund" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "Gegnsæi bakgrunns" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Bannað" @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1324,14 +1324,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1404,63 +1404,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1496,18 +1496,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1590,15 +1590,16 @@ msgstr "Eyða upprunalegum skrám" msgid "Deleting files" msgstr "Eyði gögnum" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Áfangastaður" @@ -1622,10 +1623,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Meintirðu" @@ -1664,8 +1669,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "Tvíklikka til að opna" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Tvíklikka á lag mun..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1759,7 +1764,7 @@ msgstr "Niðurhala þessari plötu" msgid "Download this album..." msgstr "Niðurhala þessari plötu..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "Niðurhala..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1804,6 +1809,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1816,12 +1825,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Breyta upplýsingum um lag" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Breyta upplýsingum um lag..." @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Tónjafnari" @@ -1949,7 +1958,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -1969,7 +1978,7 @@ msgstr "Villa við eyðingu laga" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Villa kom upp við niðurhal á Spotify viðbót" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1979,12 +1988,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2062,27 +2071,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2109,6 +2118,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2160,7 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2168,19 +2185,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Skráarnafn" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Skráarstærð" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2190,7 +2207,7 @@ msgstr "Tegund skráar" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Gögn" @@ -2310,9 +2327,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2344,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2418,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2573,6 +2591,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2581,11 +2603,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2625,6 +2647,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2649,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2673,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2697,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2780,12 +2806,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2793,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2838,7 +2864,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2867,11 +2893,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2890,10 +2916,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2905,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2993,11 +3019,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3051,7 +3077,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3081,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3090,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3098,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3186,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3210,7 +3236,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3249,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3367,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3383,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3418,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3430,11 +3456,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3454,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3495,7 +3521,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3508,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3521,9 +3547,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3536,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3591,7 +3617,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3603,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3643,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3698,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3712,7 +3738,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3741,16 +3767,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3762,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3794,7 +3820,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3852,7 +3878,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3905,7 +3931,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3996,6 +4022,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4022,11 +4060,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4050,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4086,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4095,7 +4133,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4179,11 +4217,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4211,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4231,7 +4269,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4240,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4303,7 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4323,12 +4361,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4340,11 +4378,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4384,7 +4422,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4424,7 +4462,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4460,7 +4498,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4492,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4528,6 +4566,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4543,7 +4585,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4556,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4565,7 +4607,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4733,7 +4775,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4774,7 +4816,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4846,9 +4888,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4870,11 +4913,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4906,12 +4949,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4993,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5005,11 +5049,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5017,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5164,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5292,7 +5336,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5304,10 +5348,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 5bd486262..129c3286a 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/it/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Centrato" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizzata" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Aiuto" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Nascon&di..." msgid "&Left" msgstr "A &sinistra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Musica" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "&Musica" msgid "&None" msgstr "&Nessuna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Scale&tta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modalità di &ripetizione" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Modalità di &ripetizione" msgid "&Right" msgstr "A dest&ra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modalità di me&scolamento" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Modalità di me&scolamento" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Allunga le colonne per adattarle alla fines&tra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "S&trumenti" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Interrompi" msgid "About %1" msgstr "Informazioni su %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Informazioni su Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Informazioni su Qt..." @@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "Aggiungi un altro flusso..." msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Aggiungi file..." @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "Aggiungi file..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Aggiungi cartella..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Aggiungi nuova cartella..." msgid "Add podcast" msgstr "Aggiungi podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Aggiungi podcast..." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Aggiungi flusso..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti di Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Aggiungi alle scalette di Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Dopo " msgid "After copying..." msgstr "Dopo la copia..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Album con copertina" msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Gloria, gloria all'ipnorospo!" @@ -771,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua scaletta?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Info artista" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Radio dell'artista" msgid "Artist tags" msgstr "Tag Artista" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Iniziale dell'artista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Formato audio" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Dimensione immagine media" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Immagine di sfondo" msgid "Background opacity" msgstr "Opacità dello sfondo" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Copia di sicurezza del database" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Copia di sicurezza del database" msgid "Balance" msgstr "Bilanciamento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Vieta" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Migliore" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia da %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "La modifica dell'impostazione di riproduzione mono avrà effetto per i p msgid "Check for new episodes" msgstr "Verifica la presenza di nuove puntate" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear" msgstr "Svuota" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "Fai clic qui per aggiungere questa scaletta alle preferite in modo da sa msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clic per passare dal tempo rimanente al tempo totale" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Colori" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Commento" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa automaticamente i tag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "Configura Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configura la ricerca globale..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configura raccolta..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configura podcast..." @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Connessione scaduta, controlla l'URL del server. Esempio: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia su dispositivo..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Copia nella raccolta..." @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Impossibile creare l'elemento «%1» di GStreamer - assicurati che tutti i plugin necessari siano installati" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Impossibile trovare un multiplatore per %1, verifica l'installazione del plugin GStreamer corretto" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Impossibile aprire il file di uscita %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestore delle copertine" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1407,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maiusc+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maiusc+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Maiusc+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1499,18 +1499,18 @@ msgstr "Percorso DBus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Il database risulta danneggiato. Leggi https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption per le istruzioni su come ripristinare il database" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Data di modifica" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Data di creazione" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "Elimina" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Elimina scaletta di Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Elimina i dati scaricati" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Elimina i file" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1593,15 +1593,16 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" @@ -1625,10 +1626,14 @@ msgstr "Nome del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Finestra" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Forse cercavi" @@ -1667,8 +1672,8 @@ msgstr "Disabilita la creazione della barra dell'atmosfera" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "Opzioni di visualizzazione" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visualizza l'on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Esegui una nuova scansione completa della raccolta" @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Doppio clic per aprire" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al doppio clic su un brano..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Scarica %n puntate" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Scaricamento" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Scarica automaticamente le nuove puntate" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Scaricamento accodato" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "Scarica questo album" msgid "Download this album..." msgstr "Scarica questo album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Scarica questa puntata" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "Scarica questa puntata" msgid "Download..." msgstr "Scarica..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Scaricamento in corso (%1%)..." @@ -1807,6 +1812,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "La modalità dinamica è attiva" @@ -1819,12 +1828,12 @@ msgstr "Misto casuale dinamico" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifica la scaletta veloce..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifica tag..." @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Digita questo IP nell'applicazione per connetterti a Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Collezione completa" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" @@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Errore di scaricamento del plugin di Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Errore durante il caricamento di %1" @@ -1982,12 +1991,12 @@ msgstr "Errore durante il caricamento di %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Errore durante il caricamento della scaletta di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Errore nel caricamento del CD audio" @@ -2065,27 +2074,27 @@ msgstr "Esporta completate" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,6 +2121,10 @@ msgstr "Dissolvenza" msgid "Fading duration" msgstr "Durata della dissolvenza" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Lettura del CD non riuscita" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Recupero della cartella non riuscito" @@ -2163,7 +2176,11 @@ msgstr "Scaricamento della libreria di Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Errore di scaricamento della copertina" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Formato file" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Estensione file" @@ -2171,19 +2188,19 @@ msgstr "Estensione file" msgid "File formats" msgstr "Formati dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome file (senza percorso)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Dimensione file" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "Tipo file" msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2313,9 +2330,10 @@ msgstr "Generale" msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genere" @@ -2347,11 +2365,11 @@ msgstr "Dagli un nome:" msgid "Go" msgstr "Vai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "Raggruppa per genere/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Raggruppa per genere/artista/album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Gruppo" @@ -2576,6 +2594,10 @@ msgstr "Indicizzazione di %1 in corso..." msgid "Information" msgstr "Informazioni" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Inserisci..." @@ -2584,11 +2606,11 @@ msgstr "Inserisci..." msgid "Installed" msgstr "Installati" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Controllo d'integrità" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2628,6 +2650,10 @@ msgstr "Chiave di sessione non valida" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Nome utente e/o password non valida" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2652,7 +2678,7 @@ msgstr "Tracce preferite della settimana di Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Database di Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Salta alla traccia in riproduzione" @@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa" msgid "Keep the original files" msgstr "Mantieni i file originali" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Gattini" @@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "Copertina grande" msgid "Large sidebar" msgstr "Pannello laterale grande" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Ultima riproduzione" @@ -2783,12 +2809,12 @@ msgstr "Lascia vuoto il campo per il valore predefinito. Esempi: \"/dev/dsp\", \ msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Durata" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Raccolta" @@ -2796,7 +2822,7 @@ msgstr "Raccolta" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "Carica copertina da disco..." msgid "Load playlist" msgstr "Carica la scaletta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Carica la scaletta..." @@ -2870,11 +2896,11 @@ msgstr "Caricamento brani in corso" msgid "Loading stream" msgstr "Caricamento flusso" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Caricamento delle tracce" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Caricamento informazioni della traccia" @@ -2893,10 +2919,10 @@ msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Accedi" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "Accesso non riuscito" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Mi piace" @@ -2971,7 +2997,7 @@ msgstr "Scaricamento di Magnatune completato" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profilo principale (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Procedi" @@ -2996,11 +3022,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Produttore" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Marca come ascoltata" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Marca come nuova" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr "Riproduzione mono" msgid "Months" msgstr "Mesi" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Atmosfera" @@ -3084,7 +3110,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "Musica" msgid "Music Library" msgstr "Raccolta musicale" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Silenzia" @@ -3189,7 +3215,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "Tracce più recenti" msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Traccia successiva" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo" @@ -3370,7 +3396,7 @@ msgstr "Opacità" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Apri %1 nel browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Apri CD &audio..." @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "Apri file OPML..." msgid "Open device" msgstr "Apri dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr "Ottimizza per bitrate" msgid "Optimize for quality" msgstr "Ottimizza per qualità" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Opzioni..." @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizza file" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organizza file..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organizzazione file" @@ -3457,7 +3483,7 @@ msgstr "Uscita" msgid "Output device" msgstr "Dispositivo di uscita" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Opzioni di uscita" @@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione" msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Musicista" @@ -3524,9 +3550,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3539,7 +3565,7 @@ msgstr "Riproduci artista o tag" msgid "Play artist radio..." msgstr "Riproduci radio dell'artista..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Contatore di riproduzione" @@ -3594,7 +3620,7 @@ msgstr "Opzioni della scaletta" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo di scaletta" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Scalette" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Stato del plugin:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr "Preamplificazione" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." @@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -3715,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" @@ -3744,16 +3770,16 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestore della coda" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Accoda la traccia" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" msgid "Radios" msgstr "Radio" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Pioggia" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr "Valuta il brano corrente con 4 stelle" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" @@ -3855,7 +3881,7 @@ msgstr "Rimuovi" msgid "Remove action" msgstr "Rimuovi azione" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Rimuovi duplicati dalla scaletta" @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla mia musica" msgid "Remove from favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" @@ -3908,7 +3934,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." @@ -3999,6 +4025,18 @@ msgstr "Torna a Clementine" msgid "Right" msgstr "Destra" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Estrai CD" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Estrai CD &audio..." + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4025,11 +4063,11 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" @@ -4053,7 +4091,7 @@ msgstr "Salva l'immagine" msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Salva la scaletta..." @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Riscala le dimensioni" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Punteggio" @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobbling delle tracce ascoltate" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4182,11 +4220,11 @@ msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Sposta la traccia in riproduzione su una posizione assoluta" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Selezione nulla" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "Seleziona visualizzazioni" msgid "Select visualizations..." msgstr "Seleziona visualizzazioni..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Seleziona..." @@ -4234,7 +4272,7 @@ msgstr "Dettagli del server" msgid "Service offline" msgstr "Servizio non in linea" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." @@ -4306,7 +4344,7 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra la barra di stato superiore" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4326,12 +4364,12 @@ msgstr "Mostra separatori" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -4343,11 +4381,11 @@ msgstr "Mostra in artisti vari" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'atmosfera" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "Mescola gli album" msgid "Shuffle all" msgstr "Mescola tutto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mescola la scaletta" @@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta indietro nella scaletta" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Salta il conteggio" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "Rock leggero" msgid "Song Information" msgstr "Informazioni brano" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Info brano" @@ -4495,7 +4533,7 @@ msgstr "Ordina i brani per" msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4531,6 +4569,10 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Preferiti" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione" @@ -4546,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Inizia a scrivere qualcosa nella casella di ricerca per riempire l'elenco dei risultati di ricerca." -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Avvio di %1" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgstr "Avvio in corso..." msgid "Stations" msgstr "Stazioni" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Ferma" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "Ferma" msgid "Stop after" msgstr "Ferma dopo" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4777,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4849,9 +4891,10 @@ msgstr "Questo flusso è riservato ai soli abbonati" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -4873,11 +4916,11 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva la modalità a schermo intero" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" @@ -4909,12 +4952,13 @@ msgstr "Totale byte trasferiti" msgid "Total network requests made" msgstr "Totale richieste di rete effettuate" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcodifica musica" @@ -4996,7 +5040,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Rimuovi sottoscrizione" @@ -5008,11 +5052,11 @@ msgstr "Prossimi concerti" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Aggiorna la scaletta di Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Aggiorna tutti i podcast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Aggiorna le cartelle modificate della raccolta" @@ -5020,7 +5064,7 @@ msgstr "Aggiorna le cartelle modificate della raccolta" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Aggiorna questo podcast" @@ -5167,7 +5211,7 @@ msgstr "Visualizza" msgid "Visualization mode" msgstr "Modalità di visualizzazione" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" @@ -5295,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -5307,10 +5351,10 @@ msgstr "Scrivi le statistiche dei brani nei file" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome utente o password non validi." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Anno" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index e4316db6c..cbedd3f4a 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "中央揃え(&C)" msgid "&Custom" msgstr "カスタム(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "おまけ(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "非表示にする(&H)..." msgid "&Left" msgstr "左揃え(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "ミュージック(&M)" @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "ミュージック(&M)" msgid "&None" msgstr "なし(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "プレイリスト(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "終了(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "リピートモード(&R)" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "リピートモード(&R)" msgid "&Right" msgstr "右揃え(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "シャッフルモード(&S)" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "シャッフルモード(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "列の幅をウィンドウに合わせる(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "中止" msgid "About %1" msgstr "%1 について" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine について..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Qt について..." @@ -419,19 +419,19 @@ msgstr "別のストリームを追加..." msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリを追加..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "ファイルを追加..." @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "ファイルを追加..." msgid "Add files to transcode" msgstr "トランスコードするファイルの追加" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "フォルダーを追加" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "フォルダーを追加..." @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "新しいフォルダーを追加..." msgid "Add podcast" msgstr "ポッドキャストを追加" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "ポッドキャストを追加..." @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "曲のトラックタグを追加" msgid "Add song year tag" msgstr "曲の年タグを追加" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "ストリームを追加..." @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Grooveshark のお気に入りに追加" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Grooveshark のプレイリストに追加" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "別のプレイリストに追加" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "コピー後..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "アルバム" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "アルバム" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "カバー付きのアルバム" msgid "Albums without covers" msgstr "カバーなしのアルバム" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "すべてのファイル (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -770,17 +770,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "アーティストの情報" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "アーティストラジオ" msgid "Artist tags" msgstr "アーティストタグ" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "アーティストの頭文字" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "オーディオ形式" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "平均画像サイズ" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC ポッドキャスト" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "背景画像" msgid "Background opacity" msgstr "背景の不透明度" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "データベースをバックアップ中" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "データベースをバックアップ中" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "はじき出す" @@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "良" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 からのバイオグラフィ" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "ビットレート" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "モノラル再生の設定変更は次に再生する曲から反映さ msgid "Check for new episodes" msgstr "新しいエピソードのチェック" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "更新のチェック..." @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "整理" msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "ここをクリックすると、残り時間と合計時間の表示を切り替えます" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "色" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "コンマ区切りの クラス:レベル のリスト、レベルは 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "コメント" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "コメント" msgid "Complete tags automatically" msgstr "タグの自動補完" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "タグを自動補完..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "全体検索の設定..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "ライブラリの設定..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "ポッドキャストの設定..." @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "コンソール" @@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する" msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "デバイスへコピー..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "ライブラリへコピー..." @@ -1326,14 +1326,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "GStreamer 要素 \"%1\" を作成できませんでした。必要な GStreamer プラグインがすべてインストールされていることを確認してください" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "%1 のミュクサーを見つけることができませんでした。正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "出力ファイル %1 を開けませんでした" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "カバーマネージャー" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1406,63 +1406,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1498,18 +1498,18 @@ msgstr "DBus のパス" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "データベースの破損が見つかりました。データベースの復旧方法については https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption をお読みください" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "作成日時" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "更新日時" @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "削除" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark プレイリストの削除" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "ダウンロード済みデータを削除" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "ファイルの削除" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "ファイルの削除" msgid "Delete from device..." msgstr "デバイスから削除..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "ディスクから削除..." @@ -1592,15 +1592,16 @@ msgstr "元のファイルを削除する" msgid "Deleting files" msgstr "ファイルの削除中" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "フォルダー" @@ -1624,10 +1625,14 @@ msgstr "デバイス名" msgid "Device properties..." msgstr "デバイスのプロパティ..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "デバイス" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "もしかして" @@ -1666,8 +1671,8 @@ msgstr "ムードバーの生成をやめる" msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "ディスク" @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "画面のオプション" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD を表示する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "ライブラリ全体を再スキャン" @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "ダブルクリックで開く" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "曲をダブルクリックした際の動作..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "%n 個のエピソードをダウンロード" @@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "メンバーシップのダウンロード" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "新しいエピソードを自動的にダウンロードする" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "ダウンロードがキューに追加されました" @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr "このアルバムのダウンロード" msgid "Download this album..." msgstr "このアルバムをダウンロード..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "このエピソードをダウンロード" @@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr "このエピソードをダウンロード" msgid "Download..." msgstr "ダウンロード..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "ダウンロード中 (%1%)..." @@ -1806,6 +1811,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "ダイナミックモードはオンです" @@ -1818,12 +1827,12 @@ msgstr "ダイナミックランダムミックス" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストの編集..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "タグの編集..." @@ -1836,7 +1845,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "トラック情報の編集" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "トラック情報の編集..." @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "コレクション全体" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "イコライザー" @@ -1951,7 +1960,7 @@ msgstr "--log-levels *:3 と同じ" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "曲の削除エラー" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify プラグインのダウンロードエラー" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 の読み込みエラー" @@ -1981,12 +1990,12 @@ msgstr "%1 の読み込みエラー" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "di.fm プレイリストの読み込みエラー" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1 の処理エラー: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "音楽 CD を読み込み中にエラーが発生しました" @@ -2064,27 +2073,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2111,6 +2120,10 @@ msgstr "フェード" msgid "Fading duration" msgstr "フェードの長さ" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "ディレクトリの取得に失敗しました" @@ -2162,7 +2175,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "カバーの取得エラー" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "ファイル拡張子" @@ -2170,19 +2187,19 @@ msgstr "ファイル拡張子" msgid "File formats" msgstr "ファイル形式" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "ファイル名 (パスなし)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "ファイルサイズ" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2192,7 +2209,7 @@ msgstr "ファイルの種類" msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -2312,9 +2329,10 @@ msgstr "全般" msgid "General settings" msgstr "全般設定" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" @@ -2346,11 +2364,11 @@ msgstr "名前を入力してください:" msgid "Go" msgstr "進む" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "次のプレイリストタブへ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "前のプレイリストタブへ" @@ -2420,7 +2438,7 @@ msgstr "ジャンル/アルバムでグループ化" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "ジャンル/アーティスト/アルバムでグループ化" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2575,6 +2593,10 @@ msgstr "%1 のインデックスを作成しています。" msgid "Information" msgstr "情報" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "挿入..." @@ -2583,11 +2605,11 @@ msgstr "挿入..." msgid "Installed" msgstr "インストール済み" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "インターネット" @@ -2627,6 +2649,10 @@ msgstr "不正なセッションキーです" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr "Jamendo の今週のトップトラック" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo のデータベース" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "現在再生中のトラックへジャンプ" @@ -2675,7 +2701,7 @@ msgstr "ウィンドウを閉じたときバックグラウンドで起動し続 msgid "Keep the original files" msgstr "元のファイルを保持する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2699,7 +2725,7 @@ msgstr "大きいアルバムカバー" msgid "Large sidebar" msgstr "大きいサイドバー" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "最終再生" @@ -2782,12 +2808,12 @@ msgstr "既定にするには空のままにします。例: \"/dev/dsp\"、\"fr msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "長さ" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" @@ -2795,7 +2821,7 @@ msgstr "ライブラリ" msgid "Library advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2840,7 +2866,7 @@ msgstr "ディスクからカバーの読み込み..." msgid "Load playlist" msgstr "プレイリストの読み込み" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "プレイリストの読み込み..." @@ -2869,11 +2895,11 @@ msgstr "曲の読み込み中" msgid "Loading stream" msgstr "ストリームの読み込み中" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "トラックの読み込み中" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "トラック情報の読み込み中" @@ -2892,10 +2918,10 @@ msgstr "ファイル・URL を読み込んで、現在のプレイリストを #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -2907,7 +2933,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -2970,7 +2996,7 @@ msgstr "Magnatune ダウンロードが完了しました" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2995,11 +3021,11 @@ msgstr "手動" msgid "Manufacturer" msgstr "製造元" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3053,7 +3079,7 @@ msgstr "モノラル再生" msgid "Months" msgstr "ヶ月" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "ムード" @@ -3083,7 +3109,7 @@ msgstr "マウントポイント" msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "ライブラリへ移動..." @@ -3092,7 +3118,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..." msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3100,7 +3126,7 @@ msgstr "ミュージック" msgid "Music Library" msgstr "ミュージックライブラリ" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "ミュート" @@ -3188,7 +3214,7 @@ msgstr "再生を開始しない" msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" @@ -3212,7 +3238,7 @@ msgstr "最新のトラック" msgid "Next" msgstr "次へ" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "次のトラック" @@ -3251,7 +3277,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "なし" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3369,7 +3395,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 をブラウザーで開く" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "オーディオ CD を開く(&A)..." @@ -3385,7 +3411,7 @@ msgstr "OPML ファイルを開く..." msgid "Open device" msgstr "デバイスを開く" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "ファイルを開く..." @@ -3420,7 +3446,7 @@ msgstr "ビットレートを最適化" msgid "Optimize for quality" msgstr "品質を最適化" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "オプション..." @@ -3432,11 +3458,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "ファイルの整理" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "ファイルの整理..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "ファイルの整理中" @@ -3456,7 +3482,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "出力のオプション" @@ -3497,7 +3523,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3510,7 +3536,7 @@ msgstr "再生を一時停止します" msgid "Paused" msgstr "一時停止中" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3523,9 +3549,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "再生" @@ -3538,7 +3564,7 @@ msgstr "アーティストまたはタグの再生" msgid "Play artist radio..." msgstr "アーティストラジオの再生..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "再生回数" @@ -3593,7 +3619,7 @@ msgstr "プレイリストのオプション" msgid "Playlist type" msgstr "プレイリストの種類" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" @@ -3605,7 +3631,7 @@ msgstr "ブラウザーを閉じて Clementine に戻ってください。" msgid "Plugin status:" msgstr "プラグインの状態:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "ポッドキャスト" @@ -3645,7 +3671,7 @@ msgstr "プリアンプ" msgid "Preferences" msgstr "環境設定" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "環境設定..." @@ -3700,7 +3726,7 @@ msgstr "プレビュー" msgid "Previous" msgstr "前へ" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "前のトラック" @@ -3714,7 +3740,7 @@ msgid "Profile" msgstr "プロファイル" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "進行状況" @@ -3743,16 +3769,16 @@ msgstr "品質" msgid "Querying device..." msgstr "デバイスを照会しています..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "キューマネージャー" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "トラックをキューに追加" @@ -3764,7 +3790,7 @@ msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" msgid "Radios" msgstr "ラジオ" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Rain" @@ -3796,7 +3822,7 @@ msgstr "現在の曲を星 4 つと評価します" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "現在の曲を星 5 つと評価します" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "評価" @@ -3854,7 +3880,7 @@ msgstr "削除" msgid "Remove action" msgstr "アクションの削除" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "重複するものをプレイリストから削除" @@ -3870,7 +3896,7 @@ msgstr "マイミュージックから削除する" msgid "Remove from favorites" msgstr "お気に入りから削除する" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "プレイリストから削除" @@ -3907,7 +3933,7 @@ msgstr "プレイリストの名前の変更" msgid "Rename playlist..." msgstr "プレイリストの名前の変更..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "この順序でトラック番号を振る..." @@ -3998,6 +4024,18 @@ msgstr "Clementine に戻る" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "ロック" @@ -4024,11 +4062,11 @@ msgstr "デバイスを安全に取り外す" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "サンプルレート" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "サンプルレート" @@ -4052,7 +4090,7 @@ msgstr "画像の保存" msgid "Save playlist" msgstr "プレイリストの保存" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "プレイリストの保存..." @@ -4088,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "スコア" @@ -4097,7 +4135,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "聴取するトラックを Scrobble する" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4181,11 +4219,11 @@ msgstr "現在再生中のトラックを相対値でシークする" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "現在再生中のトラックの絶対的な位置へシークする" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "選択しない" @@ -4213,7 +4251,7 @@ msgstr "ビジュアライゼーションの選択" msgid "Select visualizations..." msgstr "ビジュアライゼーションの選択..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4233,7 +4271,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "サービスがオフラインです" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を \"%2\" に設定します..." @@ -4242,7 +4280,7 @@ msgstr "%1 を \"%2\" に設定します..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "音量を パーセントへ設定しました" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました..." @@ -4305,7 +4343,7 @@ msgstr "Pretty OSD を表示する" msgid "Show above status bar" msgstr "ステータスバーの上に表示" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "すべての曲を表示" @@ -4325,12 +4363,12 @@ msgstr "区切りを表示する" msgid "Show fullsize..." msgstr "原寸表示..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4342,11 +4380,11 @@ msgstr "さまざまなアーティストに表示" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "重複するものだけ表示" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "タグのないものだけ表示" @@ -4386,7 +4424,7 @@ msgstr "アルバムをシャッフル" msgid "Shuffle all" msgstr "すべてシャッフル" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "プレイリストのシャッフル" @@ -4426,7 +4464,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "プレイリストで後ろにスキップ" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "スキップ回数" @@ -4462,7 +4500,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "曲の情報" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "曲の情報" @@ -4494,7 +4532,7 @@ msgstr "曲の並べ替え" msgid "Sorting" msgstr "並べ替え中" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "ソース" @@ -4530,6 +4568,10 @@ msgstr "標準" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "現在再生中のプレイリストを開始する" @@ -4545,7 +4587,7 @@ msgid "" "list" msgstr "この検索結果のリストを補完するには、上の検索ボックスに何か入力してください。" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 の開始中" @@ -4558,7 +4600,7 @@ msgstr "開始しています..." msgid "Stations" msgstr "局" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4567,7 +4609,7 @@ msgstr "停止" msgid "Stop after" msgstr "次で停止" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラックで停止" @@ -4735,7 +4777,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4776,7 +4818,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4848,9 +4890,10 @@ msgstr "このストリームは有料会員専用です" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -4872,11 +4915,11 @@ msgstr "Pretty OSD の切り替え" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "全画面表示の切り替え" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" @@ -4908,12 +4951,13 @@ msgstr "合計転送バイト数" msgid "Total network requests made" msgstr "合計ネットワーク要求回数" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "トラック" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "ミュージックのトランスコード" @@ -4995,7 +5039,7 @@ msgstr "不明なエラー" msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読解除" @@ -5007,11 +5051,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark のプレイリストを更新" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "すべてのポッドキャストを更新" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "変更されたライブラリフォルダーを更新" @@ -5019,7 +5063,7 @@ msgstr "変更されたライブラリフォルダーを更新" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine の起動時にライブラリを更新する" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "このポッドキャストを更新" @@ -5166,7 +5210,7 @@ msgstr "表示" msgid "Visualization mode" msgstr "ビジュアライゼーションモード" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "ビジュアライゼーション" @@ -5294,7 +5338,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティスト に移動しますか?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" @@ -5306,10 +5350,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "年" diff --git a/src/translations/ka.po b/src/translations/ka.po index f2da7e714..9702c1fee 100644 --- a/src/translations/ka.po +++ b/src/translations/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ka/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "&ცენტრირება" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "დამა&ტებითი" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&დახმარება" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "მარ&ცხენა" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&მუსიკა" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "&მუსიკა" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&ხელსაწყოები" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1-ის შესახებ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine-ის შესახებ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Qt-ის შესახებ..." @@ -417,19 +417,19 @@ msgstr "სხვა ნაკადის დამატება..." msgid "Add directory..." msgstr "დირექტორიის დამატება..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "ფაილის დამატება..." @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "ფაილის დამატება..." msgid "Add files to transcode" msgstr "გადასაკოდირებელი ფაილების დამატება" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "დასტის დამატება" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "დასტის დამატება..." @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "ახალი დასტის დამატება..." msgid "Add podcast" msgstr "პოდკასტის დამატება" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "პოდკასტის დამატება..." @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "ნაკადის დამატება..." @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "კოპირების შემდეგ..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "ალბომი" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "ალბომი" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "ალბომი (იდეალური ხმის სიმაღლე ყველა ჩანაწერისთვის)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "ალბომები ყდებით" msgid "Albums without covers" msgstr "ალბომები ყდების გარეშე" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "ყველა ფაილი (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -768,17 +768,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "შემსრულებლის ინფო" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "შემსრულებლის რადიო" msgid "Artist tags" msgstr "შემსრულებლის ჭდეები" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "შემსრულებლის ინიციალი" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "აუდიოფორმატი" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-ის პოდკასტები" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "ფონის გაუმჭვირვალობა" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "საუკეთესო" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "ბიტური სიჩქარე" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "განახლებებზე შემოწმება..." @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "გასუფთავება" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "რეპერტუარის გასუფთავება" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "კომენტარი" msgid "Complete tags automatically" msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსება" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსება..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "ბიბლიოთეკის გამართვა..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1324,14 +1324,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1404,63 +1404,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1496,18 +1496,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "ცეკვა" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "შექმნის თარიღი" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "ცვლილების თარიღი" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "ფაილების წაშლა" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "ფაილების წაშლა" msgid "Delete from device..." msgstr "მოწყობილობიდან წაშლა..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "დისკიდან წაშლა..." @@ -1590,15 +1590,16 @@ msgstr "ორიგინალი ფაილების წაშლა" msgid "Deleting files" msgstr "ფაილების წაშლა" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1622,10 +1623,14 @@ msgstr "მოწყობილობის სახელი" msgid "Device properties..." msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "თქვენ გულისხმობდით" @@ -1664,8 +1669,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "გათიშული" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "დისკი" @@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "პარამეტრების ჩვენება" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1759,7 +1764,7 @@ msgstr "ამ ალბომის ჩამოტვირთვა" msgid "Download this album..." msgstr "ამ ალბომის ჩამოტვირთვა..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "ჩამოტვირთვა..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1804,6 +1809,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1816,12 +1825,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "ჭდის რედაქტირება..." @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "მთელი კოლექცია" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" @@ -1949,7 +1958,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" @@ -1969,7 +1978,7 @@ msgstr "შეცდომა სიმღერების წაშლის msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1979,12 +1988,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2062,27 +2071,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2109,6 +2118,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2160,7 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2168,19 +2185,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2190,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "ფაილები" @@ -2310,9 +2327,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2344,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2418,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2573,6 +2591,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2581,11 +2603,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "ინტერნეტი" @@ -2625,6 +2647,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2649,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2673,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2697,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2780,12 +2806,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "ბიბლიოთეკა" @@ -2793,7 +2819,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკა" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2838,7 +2864,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2867,11 +2893,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2890,10 +2916,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2905,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "შეყვარება" @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2993,11 +3019,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3051,7 +3077,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3081,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3090,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "მუსიკა" @@ -3098,7 +3124,7 @@ msgstr "მუსიკა" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "გაჩუმება" @@ -3186,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3210,7 +3236,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" @@ -3249,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3367,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&აუდიო CD-ის გახსნა..." @@ -3383,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "ფაილის გახსნა..." @@ -3418,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3430,11 +3456,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "ფაილების ორგანიზება" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "ფაილების ორგანიზება..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3454,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3495,7 +3521,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3508,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3521,9 +3547,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" @@ -3536,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3591,7 +3617,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3603,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3643,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3698,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "წინა ჩანაწერი" @@ -3712,7 +3738,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3741,16 +3767,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3762,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3794,7 +3820,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3852,7 +3878,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3905,7 +3931,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3996,6 +4022,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4022,11 +4060,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4050,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4086,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4095,7 +4133,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4179,11 +4217,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4211,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4231,7 +4269,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4240,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4303,7 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4323,12 +4361,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4340,11 +4378,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4384,7 +4422,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4424,7 +4462,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4460,7 +4498,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "ინფორმაცია სიმღერაზე" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "ინფორმაცია" @@ -4492,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4528,6 +4566,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4543,7 +4585,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4556,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "გაჩერება" @@ -4565,7 +4607,7 @@ msgstr "გაჩერება" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4733,7 +4775,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4774,7 +4816,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4846,9 +4888,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4870,11 +4913,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4906,12 +4949,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4993,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5005,11 +5049,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "ყველა პოდკასტის განახლება" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5017,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5164,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5292,7 +5336,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5304,10 +5348,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/kk.po b/src/translations/kk.po index 32202a6ac..ecd7830e7 100644 --- a/src/translations/kk.po +++ b/src/translations/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/kk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Ор&тасы" msgid "&Custom" msgstr "Таң&дауыңызша" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Көмек" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Жа&сыру..." msgid "&Left" msgstr "&Сол жақ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Му&зыка" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Му&зыка" msgid "&None" msgstr "&Ешнәрсе" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Шығу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Оң жақ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Са&ймандар" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1 туралы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Qt туралы..." @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Файлды қосу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Файлды қосу..." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Файлды қосу..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Буманы қосу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Буманы қосу..." @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "Кейін" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Барлық файлдар (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Орындайтын" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Фон суреті" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Жаңартуларға тексеру..." @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Тазарту" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "Түстер" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Түсіндірме" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Түсіндірме" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Алмасу буферіне көшіру" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "Билеу" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Жасалған күні" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Түзетілген күні" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "Өшіру" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Файлдарды өшіру" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Файлдарды өшіру" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "Файлдарды өшіру" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Мақсаты" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "Құрылғы аты" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Құрылғылар" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "%n эпизодты жүктеп алу" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "Жүктеп алу..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Жүктелуде (%1%)..." @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Қате" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Файл кеңейтілуі" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "Файл кеңейтілуі" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Файл аты" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Файл өлшемі" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "Файл түрі" msgid "Filename" msgstr "Файл аты" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Файлдар" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "Жалпы" msgid "General settings" msgstr "Жалпы баптаулары" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Жанры" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "Өту" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "Ақпарат" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Кірістіру..." @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "Кірістіру..." msgid "Installed" msgstr "Орнатылған" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Ұзындығы" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Жинақ" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "Жинақ" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "Ойнату тізімін жүктеу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Ойнату тізімін жүктеу..." @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Кіру" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "Қолмен" msgid "Manufacturer" msgstr "Шығарушы" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Жаңа етіп белгілеу" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Көңіл-күй" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "Төмен жылжыту" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "Жоғары жылжыту" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "Музыка" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Дыбысын басу" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "Жаңа бума" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Жаңа ойнату тізімі" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Келесі" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "Мөлдірсіздік" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Файлды ашу..." @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Опциялар..." @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Аялдату" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "Ойнатуды аялдату" msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Орындайтын" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Ойнату" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасттар" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Баптаулар..." @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" msgid "Previous" msgstr "Алдыңғы" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Барысы" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "Сапасы" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "Өшіру" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "Таңдамалылардан өшіру" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "Ойнату тізімінің атын ауыстыру" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ойнату тізімінің атын ауыстыру..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Рок" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Дискреттеу жиілігі" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "Суретті сақтау" msgid "Save playlist" msgstr "Ойнату тізімін сақтау" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Ойнату тізімін сақтау..." @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Нәтиже" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Барлығын таңдау" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Ештеңе таңдамау" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "Альбомдарды араластыру" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "Сұрыптау" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Қайнар көзі" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "Қалыпты" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 іске қосылу" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "Іске қосылу..." msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "Тоқтату" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Аталуы" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Толық экранға өту/шығу" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Трек" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "Белгісіз қате" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Жазылудан бас тарту" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "Түрі" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Шығ. жылы" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 9b6e2777c..ab28db315 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ko/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "가운데(&C)" msgid "&Custom" msgstr "사용자 정의(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "효과음(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "숨기기(&H)..." msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "음악(&M)" @@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "음악(&M)" msgid "&None" msgstr "없음(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "재생목록(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "반복 모드(&R)" msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "셔플 모드(&S)" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "셔플 모드(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 글자열 넓히기(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" @@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "중단" msgid "About %1" msgstr "%1 정보" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "클레멘타인 정보" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Qt 정보" @@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "다른 스트림 추가..." msgid "Add directory..." msgstr "디렉토리 추가..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "파일 추가..." @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "파일 추가..." msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "폴더 추가..." @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "새로운 폴더 추가..." msgid "Add podcast" msgstr "팟케스트 추가" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "팟케스트 추가..." @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "트랙 태그 추가" msgid "Add song year tag" msgstr "연도 태그 추가" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "스트림 추가..." @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "그루브샤크 즐겨찾기에 추가" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "그루브샤크 재생목록에 추가" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생목록에 추가" @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "이후" msgid "After copying..." msgstr "복사 한 후...." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "앨범" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "앨범 (모든 트랙에 이상적인 음량)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "앨범 표지가 있는 앨범" msgid "Albums without covers" msgstr "앨범 표지가 없는 앨범" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Hypnotoad에 모든 영광을!" @@ -774,17 +774,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "라이브러리의 모든 곡의 해당하는 음악 파일에 음악 통계를 작성 하시겠습니까?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "음악가" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "음악가 정보" @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "음악가 라디오" msgid "Artist tags" msgstr "음악가 태그" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "음악가 이니셜" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "오디오 형식" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "평균 이미지 크기" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC 팟케스트" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "배경 그림" msgid "Background opacity" msgstr "배경 투명도" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "데이터베이스 백업" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "데이터베이스 백업" msgid "Balance" msgstr "밸런스" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "싫어요" @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "최고" msgid "Biography from %1" msgstr "%1의 바이오그래피" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "비트 전송률" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "새로운 에피소드 확인" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "자동 정리" msgid "Clear" msgstr "비우기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "재생목록 비우기" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "남은 시간과 전체 시간을 바꾸려면 클릭하세요" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1194,8 +1194,8 @@ msgstr "색상" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "콤마로 클래스:단계의 목록을 나눔, 단계는 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "설명" @@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr "설명" msgid "Complete tags automatically" msgstr "자동으로 태그 저장" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 저장..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "서브소닉 설정" msgid "Configure global search..." msgstr "글로벌 검색 설정..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "라이브러리 설정..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "팟케스트 설정..." @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "콘솔" @@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "장치가 재생할 수 없는 곡 변환" msgid "Copy to clipboard" msgstr "클립보드로 복사" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "장치에 복사..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "라이브러리에 복사..." @@ -1330,14 +1330,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "GStreamer 요소 \"%1\"를 찾을 수 없습니다 - 필요한 모든 GStreamer 플러그인이 설치되어 있는지 확인하세요" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "%1 먹서를 찾을 수 없습니다, GStreamer 플러그인이 올바르게 설치되어 있는지 확인하세요" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "출력 파일 %1를 열 수 없습니다" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "커버 관리자" @@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스-페이드" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스-페이드" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1410,63 +1410,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1502,18 +1502,18 @@ msgstr "DBus 경로" msgid "Dance" msgstr "댄스" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "생성한 날짜" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "수정한 날짜" @@ -1558,12 +1558,12 @@ msgstr "삭제" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "그루브샤크 재생목록 지우기" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "다운로드된 데이터 삭제" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "파일 삭제" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1596,15 +1596,16 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 해제" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "트랙을 대기열에서 해제" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "대상" @@ -1628,10 +1629,14 @@ msgstr "장치 이름" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "장치" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "이것을 원하셨습니까" @@ -1670,8 +1675,8 @@ msgstr "분위기 막대 생성 " msgid "Disabled" msgstr "사용 안함" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "옵션 표시" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD 표시" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "전체 라이브러리 다시 읽기" @@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "열려면 더블클릭하세요" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "노래를 더블클릭하면..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "에피소드 %n 다운로드" @@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr "멤버십 다운로드" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "자동으로 새로운 에피소드 다운로드" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "다운로드 대기열 추가됨" @@ -1765,7 +1770,7 @@ msgstr "이 앨범 다운로드" msgid "Download this album..." msgstr "이 앨범 다운로드..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "이 에피소드 다운로드" @@ -1773,7 +1778,7 @@ msgstr "이 에피소드 다운로드" msgid "Download..." msgstr "다운로드..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "다운로드 중 (%1%)..." @@ -1810,6 +1815,10 @@ msgstr "드롭박스" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "다이나믹 모드가 켜졌습니다" @@ -1822,12 +1831,12 @@ msgstr "다이나믹 랜덤 믹스" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생목록 편집..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "태그 편집..." @@ -1840,7 +1849,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -1941,7 +1950,7 @@ msgstr "클레멘타인에 연결하기 위한 앱에서 다음의 IP를 입력 msgid "Entire collection" msgstr "전체 선택" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" @@ -1955,7 +1964,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -1975,7 +1984,7 @@ msgstr "노래 삭제 오류" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "스포티피 플러그인 다운로드 오류" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 불러오기 오류" @@ -1985,12 +1994,12 @@ msgstr "%1 불러오기 오류" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "dl.fm 재생목록 불러오기 오류" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1: %2 처리 오류" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "오디오 CD 불러오기 오류" @@ -2068,27 +2077,27 @@ msgstr "내보내기 완료" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2115,6 +2124,10 @@ msgstr "페이드 아웃" msgid "Fading duration" msgstr "페이드 아웃 시간" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2166,7 +2179,11 @@ msgstr "서브소닉 라이브러리 가져오기" msgid "Fetching cover error" msgstr "커버 가져오기 오류" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "파일 확장자" @@ -2174,19 +2191,19 @@ msgstr "파일 확장자" msgid "File formats" msgstr "파일 " -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "파일 " -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "파일 이름 (경로 제외)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "파일 크기" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2196,7 +2213,7 @@ msgstr "파일 형태" msgid "Filename" msgstr "파일 " -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2316,9 +2333,10 @@ msgstr "일반 " msgid "General settings" msgstr "일반 " -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "장르" @@ -2350,11 +2368,11 @@ msgstr "이름 지정:" msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "다음 재생목록 탭으로 가기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "이전 재생목록 탭으로 가기" @@ -2424,7 +2442,7 @@ msgstr "장르/앨범에 의한 그룹" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "장르/음악가/앨범에 의한 그룹" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "그룹화" @@ -2579,6 +2597,10 @@ msgstr "색인 %1" msgid "Information" msgstr "정보" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "추가..." @@ -2587,11 +2609,11 @@ msgstr "추가..." msgid "Installed" msgstr "설치 됨" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "인터넷" @@ -2631,6 +2653,10 @@ msgstr "잘못된 세션 키" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "잘못된 사용자명 또는(그리고) 비밀번호입니다." +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "자멘도" @@ -2655,7 +2681,7 @@ msgstr "자멘도 금주의 최그 트랙" msgid "Jamendo database" msgstr "자멘도 데이터베이스" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙 건너뛰기" @@ -2679,7 +2705,7 @@ msgstr "창을 닫을 때 백그라운드에서 계속 실행" msgid "Keep the original files" msgstr "원본 파일들 " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "고양이" @@ -2703,7 +2729,7 @@ msgstr "큰 앨범 표지" msgid "Large sidebar" msgstr "큰 사이드바" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "마지막으로 재생됨" @@ -2786,12 +2812,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "길이" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "라이브러리 " @@ -2799,7 +2825,7 @@ msgstr "라이브러리 " msgid "Library advanced grouping" msgstr "향상된 그룹 " -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -2844,7 +2870,7 @@ msgstr "디스크로부터 커버열기..." msgid "Load playlist" msgstr "재생목록 불러오기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "재생목록 불러오기..." @@ -2873,11 +2899,11 @@ msgstr "음악 여는 중" msgid "Loading stream" msgstr "스트림 여는 중" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "트랙 여는 중" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "트랙 정보 불러오는중" @@ -2896,10 +2922,10 @@ msgstr "현재 재생목록을 교체할 파일/URL 불러오기" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "로그인" @@ -2911,7 +2937,7 @@ msgstr "로그인 실패" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "좋아요" @@ -2974,7 +3000,7 @@ msgstr "매그나튠 다운로드 완료됨" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "메인 프로필 (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2999,11 +3025,11 @@ msgstr "수동적" msgid "Manufacturer" msgstr "제조회사" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3057,7 +3083,7 @@ msgstr "모노 재생" msgid "Months" msgstr "개월" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "분위기" @@ -3087,7 +3113,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "라이브러리로 이동..." @@ -3096,7 +3122,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3104,7 +3130,7 @@ msgstr "음악" msgid "Music Library" msgstr "음악 라이브러리" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "음소거" @@ -3192,7 +3218,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생목록" @@ -3216,7 +3242,7 @@ msgstr "새로운 트랙" msgid "Next" msgstr "다음" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "다음 트랙" @@ -3255,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "없음" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3373,7 +3399,7 @@ msgstr "투명도" msgid "Open %1 in browser" msgstr "브라우저에서 %1 열기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&a)..." @@ -3389,7 +3415,7 @@ msgstr "OPML 파일 열기" msgid "Open device" msgstr "장치 열기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -3424,7 +3450,7 @@ msgstr "비트 전송률 최적화" msgid "Optimize for quality" msgstr "음질 최적화" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "옵션..." @@ -3436,11 +3462,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "파일 정리" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "파일 정리..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "파일 정리 중..." @@ -3460,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "출력 장치" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "저장 옵션" @@ -3501,7 +3527,7 @@ msgstr "파티" msgid "Password" msgstr "비밀번호" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "일시중지" @@ -3514,7 +3540,7 @@ msgstr "재생 일시중지" msgid "Paused" msgstr "일시중지됨" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "연주가" @@ -3527,9 +3553,9 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3542,7 +3568,7 @@ msgstr "음악가 또는 태그 재생" msgid "Play artist radio..." msgstr "음악가 라디오 재생..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "재생 횟수" @@ -3597,7 +3623,7 @@ msgstr "재생목록 옵션" msgid "Playlist type" msgstr "재생목록 종류" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "재생목록" @@ -3609,7 +3635,7 @@ msgstr "브라우저를 닫고 클레멘타인으로 돌아오세요" msgid "Plugin status:" msgstr "플러그인 상태:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "팟케스트" @@ -3649,7 +3675,7 @@ msgstr "프리-엠프" msgid "Preferences" msgstr "환경설정" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "환경설정..." @@ -3704,7 +3730,7 @@ msgstr "미리보기" msgid "Previous" msgstr "이전" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -3718,7 +3744,7 @@ msgid "Profile" msgstr "프로필" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "진행" @@ -3747,16 +3773,16 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "대기열 관리자" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 큐에 추가" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "대기열 트랙" @@ -3768,7 +3794,7 @@ msgstr "라디오 (모든 트랙을 같은 볼륨으로)" msgid "Radios" msgstr "라디오" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "빗소리" @@ -3800,7 +3826,7 @@ msgstr "현재 음악에 별점 4점 평가" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "현재 음악에 별점 5점 평가" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "등급" @@ -3858,7 +3884,7 @@ msgstr "제거" msgid "Remove action" msgstr "제거 행동" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "재생목록에서 중복 제거" @@ -3874,7 +3900,7 @@ msgstr "내 음악에서 제거" msgid "Remove from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 제거" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생목록에서 제거" @@ -3911,7 +3937,7 @@ msgstr "재생목록 이름 바꾸기" msgid "Rename playlist..." msgstr "재생목록 이름 바꾸기..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4002,6 +4028,18 @@ msgstr "클레멘타인으로 되돌아가기" msgid "Right" msgstr "오른쪽" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "록" @@ -4028,11 +4066,11 @@ msgstr "안전하게 장치 제거" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "샘플 레이트" @@ -4056,7 +4094,7 @@ msgstr "그림 저장" msgid "Save playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "재생목록 저장..." @@ -4092,7 +4130,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "축척 크기" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "점수" @@ -4101,7 +4139,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4185,11 +4223,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "선택 없음" @@ -4217,7 +4255,7 @@ msgstr "시각화 선택" msgid "Select visualizations..." msgstr "시각화 선택..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4237,7 +4275,7 @@ msgstr "서버 자세히" msgid "Service offline" msgstr "서비스 오프라인" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4246,7 +4284,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "모든 선택 트랙의 값을 설정..." @@ -4309,7 +4347,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 보기" msgid "Show above status bar" msgstr "상태 표시 줄 위에 보기" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "모든 음악 보기" @@ -4329,12 +4367,12 @@ msgstr "분할 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체화면 보기..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 브라우져에서 보기..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4346,11 +4384,11 @@ msgstr "다양한 음악가에서 보기" msgid "Show moodbar" msgstr "분위기 막대 " -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 보기" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 보기" @@ -4390,7 +4428,7 @@ msgstr "앨범 섞기" msgid "Shuffle all" msgstr "전부 " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "재생 목록 섞기" @@ -4430,7 +4468,7 @@ msgstr "스카" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생목록에서 뒤로 넘기기" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4466,7 +4504,7 @@ msgstr "소프트 록" msgid "Song Information" msgstr "음악 정보" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "음악 정보" @@ -4498,7 +4536,7 @@ msgstr "음악 정렬" msgid "Sorting" msgstr "정렬" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "출처" @@ -4534,6 +4572,10 @@ msgstr "표준" msgid "Starred" msgstr "볊점" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4549,7 +4591,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 시작중" @@ -4562,7 +4604,7 @@ msgstr "시작중..." msgid "Stations" msgstr "방송국" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "중지" @@ -4571,7 +4613,7 @@ msgstr "중지" msgid "Stop after" msgstr "이후 정지" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "이번 트랙 이후 정지" @@ -4739,7 +4781,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "서브소닉의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4780,7 +4822,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제 될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4852,9 +4894,10 @@ msgstr "이 스트림은 유료 subscribers만 사용할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -4876,11 +4919,11 @@ msgstr "예쁜 OSD 토글" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상황 토글" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4912,12 +4955,13 @@ msgstr "전송된 총 바이트" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "트랙" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "음악 변환" @@ -4999,7 +5043,7 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "커버 해제" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 안함" @@ -5011,11 +5055,11 @@ msgstr "다가오는 콘서트" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "그루브샤크 재생목록 업데이트" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "모든 팟케스트 업데이트" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "변경된 라이브러리 폴더 업데이트" @@ -5023,7 +5067,7 @@ msgstr "변경된 라이브러리 폴더 업데이트" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "클레멘타인이 시작될 때 라이브러리 업데이트" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "이 팟케스트 업데이트" @@ -5170,7 +5214,7 @@ msgstr "보기" msgid "Visualization mode" msgstr "시각화 모드" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "시각화" @@ -5298,7 +5342,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?" @@ -5310,10 +5354,10 @@ msgstr "모든 음악에 통계를 작성" msgid "Wrong username or password." msgstr "잘못된 사용자명 또는 비밀번호 입니다." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "년도" diff --git a/src/translations/lt.po b/src/translations/lt.po index 4cf193ddb..f476818e2 100644 --- a/src/translations/lt.po +++ b/src/translations/lt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Centras" msgid "&Custom" msgstr "&Pasirinktinas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Ekstra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "&Paslėpti..." msgid "&Left" msgstr "&Kairė" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Muzika" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "Muzika" msgid "&None" msgstr "&Nieko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Grojaraštis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Baigti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kartojimo režimas" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Kartojimo režimas" msgid "&Right" msgstr "&Dešinė" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Maišymo veiksena" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Maišymo veiksena" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ištempti stulpelius, kad užpildytų langą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Įrankiai" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Nutraukti" msgid "About %1" msgstr "Apie %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Apie Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Apie Qt..." @@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "Pridėti kitą srautą..." msgid "Add directory..." msgstr "Pridėti nuorodą..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Pridėti failą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Pridėti failą perkodavimui" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Pridėti failus perkodavimui" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Pridėti failą..." @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "Pridėti failą..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Pridėti failus perkodavimui" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Pridėti aplankalą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Pridėti aplanką..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Pridėti naują aplankalą..." msgid "Add podcast" msgstr "Pridėti srautą" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Pridėti srautą..." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Pridėti žymę kūrinio numeriui" msgid "Add song year tag" msgstr "Pridėti žymę kūrionio metams" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Pridėti srautą..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Pridėti į Grooveshark mėgstamiausius" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Pridėti į Grooveshark grojaraščius" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Po" msgid "After copying..." msgstr "Po kopijavimo..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Albumas" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Albumas" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Albumai su viršeliais" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumai be viršelių" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Visi Failai (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Šlovė Hypnotoad'ui!" @@ -771,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ar tikrai norite įrašyti dainos statistiką į dainos failą visoms dainoms Jūsų fonotekoje?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Atlikėjo info" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Atlikėjo radijas" msgid "Artist tags" msgstr "Atlikėjo žymės" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Atlikėjo inicialai" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audio formatas" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Vidutinis paveikslo dydis" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC srautas" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Fono pavaikslėlis" msgid "Background opacity" msgstr "Fono nepermatomumas" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija" msgid "Balance" msgstr "Balansas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Užblokuoti" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Geriausias" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografija iš %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitų greitis" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Mono perklausos nustatymų keitimas suveiks kitoms grojamoms dainoms." msgid "Check for new episodes" msgstr "Tikrinti, ar nėra naujų epizodų" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Atnaujinimų tikrinimas..." @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Valoma" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Išvalyti grojaraštį" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "Spauskite, kad pažymėti šį grojaraštį, tam kad jis būtų išsaugo msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Spustelėkite, kad perjungti tarp likusio laiko ir viso laiko" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Spalvos" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Kableliais išskirtas sąrašas iš klasės:lygio, lygis yra nuo 0 iki 3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Komentaras" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Užbaigti žymes automatiškai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "Konfigūruoti subsonix" msgid "Configure global search..." msgstr "Nustatyti visuotinę paiešką..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigūruoti fonoteką..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigūruojamas srautas... " @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas, patikrinkite serverio URL. Pavyzdys: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Pultas" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "Konvertuoti visą įrenginio nepalaikomą muziką" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopijuoti į atmintinę" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopijuoti į įrenginį..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopijuoti į fonoteką..." @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nepavyko sukurti „GStreamer“ elemento \"%1\" - įsitikinkite ar įdiegti visi reikalingi „GStreamer“ plėtiniai" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Nepavyko rasti maišytuvo %1, įsitikinkite ar įdiegti visi reikalingi „GStreamer“ plėtiniai" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nepavyko atverti išvesties failo %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Viršelių tvarkyklė" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami automatiškai" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami savarankiškai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1407,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1499,18 +1499,18 @@ msgstr "„DBus“ kelias" msgid "Dance" msgstr "Šokių" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Aptikta duomenų bazės klaida. Prašome skaityti https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption esančias instrukcijas kaip atstatyti Jūsų duomenų bazę" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Sukūrimo data" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Pakeitimo data" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "Trinti" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Šalinti Grooveshark grojaraštį" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Ištrinti failus" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Ištrinti failus" msgid "Delete from device..." msgstr "Ištrinti iš įrenginio..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ištrinti iš disko..." @@ -1593,15 +1593,16 @@ msgstr "Ištrinti originalius failus" msgid "Deleting files" msgstr "Trinami failai" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Iš eilės takelį" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Kopijuoti į aplanką" @@ -1625,10 +1626,14 @@ msgstr "Įrenginio pavadinimas" msgid "Device properties..." msgstr "Įrenginio savybės..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Ar turėjote omenyje" @@ -1667,8 +1672,8 @@ msgstr "Išjungti moodbar generavimą" msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Diskas" @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "Rodymo nuostatos" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rodyti OSD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Pilnai perskanuoti fonoteką" @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Du kart spustelėkite norėdami atverti" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Du kartus spūstelėjus dainą..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Atsiųsti %n epizodus" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Atsiųsti narystę" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Atsisiųsti naujus epizodus automatiškai" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Atsiuntimas eilėje" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "Atsisiųsti šį albumą" msgid "Download this album..." msgstr "Atsisiunčiamas šis albumas" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Atsiųsti šį epizodą" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "Atsiųsti šį epizodą" msgid "Download..." msgstr "Atsisiųsti..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Atsiunčiama (%1%)..." @@ -1807,6 +1812,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinaminė veiksena yra įjungta" @@ -1819,12 +1828,12 @@ msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Taisyti žymę..." @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Taisyti takelio informaciją" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Taisyti takelio informaciją..." @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Programoje įveskite šį adresą ir prisijungsite prie Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Visa kolekcija" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Glodintuvas" @@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "Klaida trinant dainas" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Klaida siunčiant Spotify plėtinį" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Klaida įkeliant %1" @@ -1982,12 +1991,12 @@ msgstr "Klaida įkeliant %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Klaida įkeliant di.fm grojaraštį" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Klaida apdorojant %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Klaida įkeliant audio CD" @@ -2065,27 +2074,27 @@ msgstr "Eksportavimas baigtas" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Eksportuota %1 viršelių iš %2 (%3 praleista)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,6 +2121,10 @@ msgstr "Pradingimas" msgid "Fading duration" msgstr "Suliejimo trukmė" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Nepavyko atsiųsti direktorijos" @@ -2163,7 +2176,11 @@ msgstr "Gaunama Subsonic biblioteka" msgid "Fetching cover error" msgstr "Viršelio atsiuntimo klaida" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Failo plėtinys" @@ -2171,19 +2188,19 @@ msgstr "Failo plėtinys" msgid "File formats" msgstr "Failų formatai" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Failo vardas (be kelio)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Failo dydis" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "Failo tipas" msgid "Filename" msgstr "Failopavadinimas" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Failai" @@ -2313,9 +2330,10 @@ msgstr "Bendri" msgid "General settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Žanras" @@ -2347,11 +2365,11 @@ msgstr "Suteikti pavadinimą" msgid "Go" msgstr "Eiti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Eiti į sekančią grojaraščių kortelę" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Eiti į praeitą grojarasčių kortelę" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Albumą" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" @@ -2576,6 +2594,10 @@ msgstr "Indeksuojama %1" msgid "Information" msgstr "Informacija" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Įterpti..." @@ -2584,11 +2606,11 @@ msgstr "Įterpti..." msgid "Installed" msgstr "Įdiegta" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Vientisumo tikrinimas" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internetas" @@ -2628,6 +2650,10 @@ msgstr "Netinkamas sesijos raktas" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ir/arba slaptažodis" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2652,7 +2678,7 @@ msgstr "Jamendo savaitės Top takelia" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo duomenų bazė" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Peršokti prie dabar grojamo takelio" @@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "Veikti fone kai langas uždaromas" msgid "Keep the original files" msgstr "Palikti originialius failus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kačiukai" @@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "Didelis albumo viršelio paveikslėlis" msgid "Large sidebar" msgstr "Didelė juosta" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Vėliausiai grota" @@ -2783,12 +2809,12 @@ msgstr "Palikite tuščią numatytoms reikšmėms. Pavyzdžiai: \"/dev/dsp\", \" msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Trukmė" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Fonoteka" @@ -2796,7 +2822,7 @@ msgstr "Fonoteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Fonotekos perskanavimo žinutė" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "Įkelti viršelį iš disko..." msgid "Load playlist" msgstr "Įkelti grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Įkelti grojaraštį..." @@ -2870,11 +2896,11 @@ msgstr "Keliamos dainos" msgid "Loading stream" msgstr "Įkeliamas srautas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Įkeliami takeliai" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Užkraunama kūrinio informacija" @@ -2893,10 +2919,10 @@ msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "Prisijungimas nepavyko" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Ilgalaikio nuspėjimo profilis (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Meilė" @@ -2971,7 +2997,7 @@ msgstr "Magnatune atsiuntimas baigtas" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Pagrindinis profilis" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Padaryti tai taip!" @@ -2996,11 +3022,11 @@ msgstr "Rankiniu būdu" msgid "Manufacturer" msgstr "Gamintojas" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Pažymėti kaip klausytą" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Pažymėti kaip naują" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr "Mono grojimas" msgid "Months" msgstr "Mėnesiai" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Nuotaika" @@ -3084,7 +3110,7 @@ msgstr "Prijungimo vietos" msgid "Move down" msgstr "Perkelti žemyn" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Perkelti į fonoteką" @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "Perkelti į fonoteką" msgid "Move up" msgstr "Perkelti aukštyn" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Muzika" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "Muzika" msgid "Music Library" msgstr "Fonoteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" @@ -3189,7 +3215,7 @@ msgstr "Niekada nepradėti groti" msgid "New folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Naujas grojaraštis" @@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "Naujausi takeliai" msgid "Next" msgstr "Toliau" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Kitas takelis" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "Jokių trumpų blokų" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį" @@ -3370,7 +3396,7 @@ msgstr "Permatomumas" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Atverti %1 naršyklėje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Atverti &audio CD..." @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "Atverti OPML failą..." msgid "Open device" msgstr "Atverti įrenginį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Atverti failą..." @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr "Optimizuoti grojimo bitrate dydžiui" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimizuoti kokybei" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Pasirinktys..." @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Tvarkyti failus" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Tvarkyti failus..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Tvarkomi failai" @@ -3457,7 +3483,7 @@ msgstr "Išvestis" msgid "Output device" msgstr "Išvesties įrenginys" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Išvesties parinktys" @@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr "Vakarėlis" msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "Sulaikyti grojimą" msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Atlikėjas" @@ -3524,9 +3550,9 @@ msgstr "Pikselis" msgid "Plain sidebar" msgstr "Paprasta juosta" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Groti" @@ -3539,7 +3565,7 @@ msgstr "Groti Atlikėją ar Žymę" msgid "Play artist radio..." msgstr "Groti Atlikėjoradijo stotį" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Grojimo skaitiklis" @@ -3594,7 +3620,7 @@ msgstr "Grojaraščio parinktys" msgid "Playlist type" msgstr "Grojaraščio tipas" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Grojaraščiai" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "Prašome uždaryti Jūsų naršyklę, kad grįžti į Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Plėtinio būklė:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr "Sustiprinti" msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Nustatymai..." @@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr "Peržiūra" msgid "Previous" msgstr "Atgal" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Ankstesnis takelis" @@ -3715,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profilis" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Progresas" @@ -3744,16 +3770,16 @@ msgstr "Kokybė" msgid "Querying device..." msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Eilės tvarkyklė" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "į eilę pažymėtus takelius" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "į eilę takelį" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)" msgid "Radios" msgstr "Radijai" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Lietus" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" @@ -3855,7 +3881,7 @@ msgstr "Pašalinti" msgid "Remove action" msgstr "Pašalinti veiksmą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio" @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "Pašalinti iš Mano muzika" msgid "Remove from favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamiausių" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ištrinti iš grojaraščio" @@ -3908,7 +3934,7 @@ msgstr "Pervadinti grojaraštį" msgid "Rename playlist..." msgstr "Pervadinti grojaraštį..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Pernumeruoti takelius šia tvarka..." @@ -3999,6 +4025,18 @@ msgstr "Grįžti į Clementine" msgid "Right" msgstr "Dešinė" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rokas" @@ -4025,11 +4063,11 @@ msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Išrankos dažnis" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Išrankosdažnis" @@ -4053,7 +4091,7 @@ msgstr "Išsaugoti paveikslėlį" msgid "Save playlist" msgstr "Įrašyti grojaraštį" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Įrašyti grojaraštį..." @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "Besikeičiantis kodavimo dažnio profilis (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Keisti dydį" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Įvertinimas" @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Pateikti klausomų takelių informaciją" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4182,11 +4220,11 @@ msgstr "Rasti dabar grojamą takelį pagal santykinį kiekį" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Rasti dabar grojamą takelį į absoliučiąją poziciją" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "N" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "Pasirinkti vaizdinius" msgid "Select visualizations..." msgstr "Parinkti vaizdinius" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4234,7 +4272,7 @@ msgstr "Serverio detalės" msgid "Service offline" msgstr "Servisas nepasiekiamas" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..." @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nustatyti garsumą iki procentų" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nustatyti vertę visiems pažymėtiems takeliams..." @@ -4306,7 +4344,7 @@ msgstr "Rodyti gražų OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Rodyti virš būsenos juostos" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Rodyti visas dainas" @@ -4326,12 +4364,12 @@ msgstr "Rodyti skirtukus" msgid "Show fullsize..." msgstr "Rodyti viso dydžio..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Rodyti failų naršyklėje..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4343,11 +4381,11 @@ msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose" msgid "Show moodbar" msgstr "Rodyti nuotaikos juostą" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Rodyti tik duplikatus" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Rodyti tik be žymių" @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "Maišyti albumus" msgid "Shuffle all" msgstr "Maišyti viską" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Maišyti grojaraštį" @@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Praleisti skaičiavimą" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "Ramus rokas" msgid "Song Information" msgstr "Dainos informacija" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Dainos info" @@ -4495,7 +4533,7 @@ msgstr "Rikiuoti dainas pagal" msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -4531,6 +4569,10 @@ msgstr "Standartinis" msgid "Starred" msgstr "Su žvaigždute" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Pradėti grajaraštį nuo dabar grojančio" @@ -4546,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Pradėkite rašyti paieškos laukelyje žemiau, kad užpildyti šį paieškos rezultatų sąrašą" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Paleidžiama %1" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgstr "Pradedama..." msgid "Stations" msgstr "Stotys" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "Stabdyti" msgid "Stop after" msgstr "Stabdyti po" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Sustabdyti po šio takelio" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4777,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4849,9 +4891,10 @@ msgstr "Šis srautas yra tik apmokamiems prenumeratoriams" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" @@ -4873,11 +4916,11 @@ msgstr "Išjungti gražųjį OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Visame ekrane" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Perjungti eilės statusą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną" @@ -4909,12 +4952,13 @@ msgstr "Viso baitų perkelta" msgid "Total network requests made" msgstr "Viso tinklo užklausų padaryta" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Takelis" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Perkoduoti muziką" @@ -4996,7 +5040,7 @@ msgstr "Nežinoma klaida" msgid "Unset cover" msgstr "Pašalinti viršelį" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Nebeprenumeruoti" @@ -5008,11 +5052,11 @@ msgstr "Artėjantys koncertai" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Atnaujinti Grooveshark grojaraštį" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Atnaujinti visas garso prenumeratas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus" @@ -5020,7 +5064,7 @@ msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Atnaujinti šią garso prenumeratą" @@ -5167,7 +5211,7 @@ msgstr "Rodymas" msgid "Visualization mode" msgstr "Vaizdinio veiksena" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Vaizdiniai" @@ -5295,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?" @@ -5307,10 +5351,10 @@ msgstr "Rašyti visą dainų statistiką į dainų failus" msgid "Wrong username or password." msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Metai" diff --git a/src/translations/lv.po b/src/translations/lv.po index cd2ee9b06..0eae6cae6 100644 --- a/src/translations/lv.po +++ b/src/translations/lv.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2011 +# Gatis Kalniņš <>, 2014 # Kristaps, 2012 # uGGa , 2011 # ugga , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-30 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Gatis Kalniņš <>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "&Centrs" msgid "&Custom" msgstr "&Izvēles" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Ekstras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "%Paslēpt..." msgid "&Left" msgstr "Pa &kreisi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Mūzika" @@ -198,15 +199,15 @@ msgstr "Mūzika" msgid "&None" msgstr "&Nav" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Dziesmu liste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Iziet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Atkārtošanas režīms" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Atkārtošanas režīms" msgid "&Right" msgstr "&Pa labi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Jaukšanas režīms" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Jaukšanas režīms" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&mainīt stabu lielumu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Rīki" @@ -367,11 +368,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Par %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Par Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Par Qt..." @@ -419,19 +420,19 @@ msgstr "Pievienot citu straumi..." msgid "Add directory..." msgstr "Pievienot mapi..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Pievienot datni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Pievienot failu..." @@ -439,11 +440,11 @@ msgstr "Pievienot failu..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Pievienot mapi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Pievienot mapi..." @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Pievienot jaunu mapi..." msgid "Add podcast" msgstr "Pievienot podraidi" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Pievienot podraidi..." @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Pievienot dziesmas numura birku" msgid "Add song year tag" msgstr "Pievienot dziesmas gada birku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Pievienot straumi..." @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Pievienot Grooveshark favorītiem" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Pievienot Grooveshark dziesmu listēm" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Pievienot citai dziesmu listei" @@ -604,12 +605,12 @@ msgstr "Pēc" msgid "After copying..." msgstr "Pēc kopēšanas..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Albums" @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Albums" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -639,11 +640,11 @@ msgstr "Albumi ar vāka attēlu" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez vāka attēla" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Visi faili (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Hypnotoad krupis no Futurama!" @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196 msgid "Allow downloads" -msgstr "" +msgstr "Atļaut lejupielādes" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Allow mid/side encoding" @@ -770,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Izpildītājs" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Izpildītāja info" @@ -792,11 +793,11 @@ msgstr "Izpildītāja radio" msgid "Artist tags" msgstr "Izpildītāja birkas" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Izpildītājā iciāļi" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audio formāts" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Vidējais attēlu izmērs" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podraides" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "Sitieni minūtē" @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Fona attēls" msgid "Background opacity" msgstr "Fona caurlaidība" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "Balanss" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Bloķēt" @@ -900,11 +901,11 @@ msgstr "Labākais" msgid "Biography from %1" msgstr "Biogrāfija no %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitreits" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "BBC podraides" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..." @@ -1056,11 +1057,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Attīrīt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Attīrīt dziesmu listi" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1151,8 +1152,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Spiediet, lai pārslēgtos no atlikušā uz pilno garumu" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1190,8 +1191,8 @@ msgstr "Krāsas" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Piezīmes" @@ -1199,11 +1200,11 @@ msgstr "Piezīmes" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Noformēt tagus automātiski" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Noformēt tagus automātiski..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1242,11 +1243,11 @@ msgstr "Konfigurēju Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurēt bibliotēku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurēt podraides..." @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1299,12 +1300,12 @@ msgstr "Konvertēt mūziku, ko ierīce nespēj atskaņot" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopēt starpliktuvē" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopēt uz ierīci..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopēt uz bibliotēku..." @@ -1326,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nespēj izveidot GStreamer elementu \"%1\" - pārbaudiet, vai ir uzstādīti visi nepieciešami GStreamer spraudņi" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Nevar atrast jaucēju priekš %1, pārbaudiet vai jums ir uzstādīti pareizi GStreamer spraudņi" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nevar atvērt izejas failu %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Vāka attēlu pārvaldnieks" @@ -1394,11 +1395,11 @@ msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdzas automātiski" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdz lietotājs" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1406,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1498,18 +1499,18 @@ msgstr "DBus ceļš" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Izveides datums" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Pārveides datums" @@ -1554,12 +1555,12 @@ msgstr "Dzēst" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Izdzēst Grooveshark atskaņošanas sarakstu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Dzēst lejuplādētos datus" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Dzēst failus" @@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr "Dzēst failus" msgid "Delete from device..." msgstr "Dzēst no ierīces..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Dzēst no diska..." @@ -1592,15 +1593,16 @@ msgstr "Dzēst oriģinālos failus" msgid "Deleting files" msgstr "Dzēš failus" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Izņemt dziesmas no rindas" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Izņemt dziesmu no rindas" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Galamērķis" @@ -1624,10 +1626,14 @@ msgstr "Ierīces nosaukums" msgid "Device properties..." msgstr "Ierīces īpašības..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Ierīces" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Vai jūs domājāt" @@ -1666,8 +1672,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Atslēgts" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disks" @@ -1684,7 +1690,7 @@ msgstr "Displeja opcijas" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rādīt displeju-uz-ekrāna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Veikt pilnu bibliotēkas skenēšanu" @@ -1724,7 +1730,7 @@ msgstr "Dubultklikšķis lai atvērtu" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubultklikšķis uz dziesmas..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Lejuplādēt %n sērijas" @@ -1745,7 +1751,7 @@ msgstr "Lejupielādēt dalību" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Automātiski lejuplādēt jaunās sērijas" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1761,7 +1767,7 @@ msgstr "Lejupielādēt šo albumu" msgid "Download this album..." msgstr "Lejupielādēt šo albumu..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Lejuplādēt šo sēriju" @@ -1769,7 +1775,7 @@ msgstr "Lejuplādēt šo sēriju" msgid "Download..." msgstr "Lejupielādēt..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Lejuplādē (%1%)..." @@ -1806,6 +1812,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamiskais režīms ieslēgts" @@ -1818,12 +1828,12 @@ msgstr "Dinamisks nejaušs mikss" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediģēt birku" @@ -1836,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju..." @@ -1937,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "Visa kolekcija" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizers" @@ -1951,7 +1961,7 @@ msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Kļūda" @@ -1971,7 +1981,7 @@ msgstr "Kļūda dzēšot dziesmas" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Kļūda lejupielādējot Spotify spraudni" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kļūda ielādējot %1" @@ -1981,12 +1991,12 @@ msgstr "Kļūda ielādējot %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Kļūda ielādējot di.fm atskaņošanas sarakstu" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Kļūda apstrādājot %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kļūda nolasot audio CD" @@ -2064,27 +2074,27 @@ msgstr "Eksportēšana pabeigta" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2111,6 +2121,10 @@ msgstr "Pāreja" msgid "Fading duration" msgstr "Pārejas garums" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2162,7 +2176,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kļūda piemeklējot vāku attēlus" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Faila tips" @@ -2170,19 +2188,19 @@ msgstr "Faila tips" msgid "File formats" msgstr "Failu formāti" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Faila nosaukums" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Faila izmērs" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2192,7 +2210,7 @@ msgstr "Faila tips" msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Faili" @@ -2312,9 +2330,10 @@ msgstr "Pamatuzstādījumi" msgid "General settings" msgstr "Pamata iestatījumi" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Žanrs" @@ -2346,11 +2365,11 @@ msgstr "Dodiet tam vārdu:" msgid "Go" msgstr "Aiziet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Iet uz nākamās dziesmu listes cilni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Iet uz iepriekšējās dziesmu listes cilni" @@ -2420,7 +2439,7 @@ msgstr "Grupēt pēc Stils/Albums" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Grupēšana" @@ -2575,6 +2594,10 @@ msgstr "Indeksēju %1" msgid "Information" msgstr "Informācija" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Ievietot..." @@ -2583,11 +2606,11 @@ msgstr "Ievietot..." msgid "Installed" msgstr "Uzstādīts" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internets" @@ -2627,6 +2650,10 @@ msgstr "Nepareiza sesijas atslēga" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Nederīgs lietotājvārds un/vai parole" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2651,7 +2678,7 @@ msgstr "Jamendo populārākās nedēļas dziesmas" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo datubāze" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Pārslēgties uz šobrīd skanošo dziesmu" @@ -2675,7 +2702,7 @@ msgstr "Darboties fonā, kad logs ir aizvērts" msgid "Keep the original files" msgstr "Atstāt oriģinālos failus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kakēni" @@ -2699,7 +2726,7 @@ msgstr "Liels vāka attēls" msgid "Large sidebar" msgstr "Liela sānjosla" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Pēdējo reizi atskaņots" @@ -2782,12 +2809,12 @@ msgstr "Atstājiet tukšu noklusētajam. Piemēri: /dev/dsp\", \"front\", utt." msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Ilgums" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bibliotēka" @@ -2795,7 +2822,7 @@ msgstr "Bibliotēka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums" @@ -2840,7 +2867,7 @@ msgstr "Ielādēt vāka attēlu no diska..." msgid "Load playlist" msgstr "Ielādēt dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Ielādēt dziesmu listi..." @@ -2869,11 +2896,11 @@ msgstr "Ielādē dziesmas" msgid "Loading stream" msgstr "Ielādē straumi" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Ielādē dziesmas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Ielādē dziesmas info" @@ -2892,10 +2919,10 @@ msgstr "Ielādē failus/adreses, aizstājot pašreizējo dziesmu listi" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Pieslēgties" @@ -2907,7 +2934,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Ilga termiņa paredzēšanas profils (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Patīk" @@ -2970,7 +2997,7 @@ msgstr "Magnatude lejupielāde pabeigta" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Galvenais profils (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2995,11 +3022,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "Ražotājs" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Atzīmēt kā dzirdētu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Atzīmēt kā jaunu" @@ -3053,7 +3080,7 @@ msgstr "Mono atskaņošana" msgid "Months" msgstr "Mēneši" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Noskaņojums" @@ -3083,7 +3110,7 @@ msgstr "Montēšanas punkti" msgid "Move down" msgstr "Pārvietot uz leju" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..." @@ -3092,7 +3119,7 @@ msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..." msgid "Move up" msgstr "Pārvietot uz augšu" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3100,7 +3127,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Mūzikas bibliotēka" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Klusums" @@ -3188,7 +3215,7 @@ msgstr "Nekad Nesākt atskaņot" msgid "New folder" msgstr "Jauna mape" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Jauna dziesmu liste" @@ -3212,7 +3239,7 @@ msgstr "Jaunākās dziesmas" msgid "Next" msgstr "Uz priekšu" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Nākamā" @@ -3251,7 +3278,7 @@ msgstr "Bez īsiem blokiem" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci" @@ -3351,7 +3378,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 msgid "Only allow connections from the local network" -msgstr "" +msgstr "Atļaut savienojumus tikai no lokālā tīkla" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" @@ -3369,7 +3396,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Atvērt %1 pārlūkā" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Atvērt &audio CD..." @@ -3385,7 +3412,7 @@ msgstr "Atvērt OPML failu..." msgid "Open device" msgstr "Atvērt ierīci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Atvērt datni..." @@ -3401,7 +3428,7 @@ msgstr "Atvērt jaunā skaņsarakstā" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:96 msgid "Open in your browser" -msgstr "" +msgstr "Atvērt pārlūkprogrammā" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 @@ -3420,7 +3447,7 @@ msgstr "Optimizēts bitreitam" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimizēts kvalitātei" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Opcijas..." @@ -3432,11 +3459,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Organizēt Failus" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organizēt failus..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Kārtoju failus" @@ -3456,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Atskaņošanas opcijas" @@ -3497,7 +3524,7 @@ msgstr "Ballīte" msgid "Password" msgstr "Parole" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3510,7 +3537,7 @@ msgstr "Pauzēt atskaņošanu" msgid "Paused" msgstr "Nopauzēts" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3523,9 +3550,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Parasta sānjosla" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Atskaņot" @@ -3538,7 +3565,7 @@ msgstr "Atskaņot Izpildītāju vai Birku" msgid "Play artist radio..." msgstr "Atskaņot izpildītāja radio..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Atskaņošanu skaits" @@ -3593,7 +3620,7 @@ msgstr "Dziesmu listes opcijas" msgid "Playlist type" msgstr "Dziesmu listes tips" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Atskaņošanas saraksti" @@ -3605,7 +3632,7 @@ msgstr "Lūdzu, aizveriet pārlūku un atgriezieties Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Spraudņa statuss:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podraides" @@ -3645,7 +3672,7 @@ msgstr "Priekšpastiprinājums" msgid "Preferences" msgstr "Uzstādījumi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi..." @@ -3700,7 +3727,7 @@ msgstr "Priekšskatīt" msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Iepriekšējā" @@ -3714,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profils" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Virzība" @@ -3743,16 +3770,16 @@ msgstr "Kvalitāte" msgid "Querying device..." msgstr "Ierindoju ierīci..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Rindas pārvaldnieks" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Ierindot dziesmu" @@ -3764,7 +3791,7 @@ msgstr "Radio (ekvivalents skaļums visiem celiņiem)" msgid "Radios" msgstr "Radio" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Lietus" @@ -3796,7 +3823,7 @@ msgstr "Novērtēt ar 4 zvaigznēm" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Vērtējums" @@ -3854,7 +3881,7 @@ msgstr "Izņemt" msgid "Remove action" msgstr "Noņemt darbību" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3870,13 +3897,13 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "Izņemt no izlases" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Azivākt no dziesmu listes" #: playlist/playlisttabbar.cpp:174 msgid "Remove playlist" -msgstr "" +msgstr "Dzēst atskaņošanas sarakstu" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315 msgid "Remove playlists" @@ -3907,7 +3934,7 @@ msgstr "Pārdēvēt dziesmu listi" msgid "Rename playlist..." msgstr "Pārdēvēt dziesmu listi..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Pārkārtot šādā secībā..." @@ -3955,7 +3982,7 @@ msgstr "Atjaunot" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191 msgid "Require authentication code" -msgstr "" +msgstr "Nepieciešams autentifikācijas kods" #: widgets/lineedit.cpp:52 msgid "Reset" @@ -3998,6 +4025,18 @@ msgstr "Atgriezties uz Clementine" msgid "Right" msgstr "Pa labi" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Roks" @@ -4024,11 +4063,11 @@ msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Nolašu ātrums" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Nolašu ātrums" @@ -4052,7 +4091,7 @@ msgstr "Salgabāt bildi" msgid "Save playlist" msgstr "Saglabāt dziesmu listi" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Saglabāt dziesmu listi..." @@ -4088,7 +4127,7 @@ msgstr "Maināms semplreita profils (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Vērtējums" @@ -4097,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skroblēt dziesmas, ko klausos" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4181,11 +4220,11 @@ msgstr "Patīt skanošo dziesmu par relatīvu attālumu" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Patīt skanošo dziesmu par absolūtu attālumu" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Iezīmēt visu" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Neiezīmēt neko" @@ -4213,7 +4252,7 @@ msgstr "Izvēlēties vizualizācijas" msgid "Select visualizations..." msgstr "Izvēlēties vizualizācijas..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4233,7 +4272,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Serviss atslēgts" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..." @@ -4242,7 +4281,7 @@ msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Uzstādīt skaļumu uz procentiem" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Saglabāt vērtību izvēlētajām dziesmām..." @@ -4305,7 +4344,7 @@ msgstr "Rādīt skaistu paziņojumu logu" msgid "Show above status bar" msgstr "Rādīt virs statusa joslas" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Rādīt visas dziesmas" @@ -4325,12 +4364,12 @@ msgstr "Rādīt atdalītājus" msgid "Show fullsize..." msgstr "Radīt pa visu ekrānu..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Rādīt failu pārlūkā..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4342,11 +4381,11 @@ msgstr "Rādīt pie dažādiem izpildītājiem" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Rādīt tikai dublikātus" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Rādīt tikai bez birkām" @@ -4386,7 +4425,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "Jaukt visu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Jaukt dziesmu listi" @@ -4426,7 +4465,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Izlaista" @@ -4462,7 +4501,7 @@ msgstr "Vieglais roks" msgid "Song Information" msgstr "Dziesmas informācija" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Dziesmas info" @@ -4494,7 +4533,7 @@ msgstr "Kārtot pēc" msgid "Sorting" msgstr "Kārtošana" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Avots" @@ -4530,6 +4569,10 @@ msgstr "Standarts" msgid "Starred" msgstr "Novērtēts ar zvaigzni" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Sākt pašreiz atskaņoto dziesmu listi" @@ -4545,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Palaiž %1" @@ -4558,7 +4601,7 @@ msgstr "Palaiž..." msgid "Stations" msgstr "Stacijas" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Apturēt" @@ -4567,7 +4610,7 @@ msgstr "Apturēt" msgid "Stop after" msgstr "Apturēt pēc" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Apturēt pēc šīs dziesmas" @@ -4735,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4776,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Šie faili tiks dzēsti no ierīces. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4848,9 +4891,10 @@ msgstr "Šī straume ir pieejama tikai maksas lietotājiem" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šī tipa ierīce netiek atbalstīta: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" @@ -4872,11 +4916,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Ieslēgt rindas statusu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ieslēgt skroblēšanu" @@ -4908,12 +4952,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Dziesma" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Kodēt Mūziku" @@ -4995,7 +5040,7 @@ msgstr "Nezināma kļūda" msgid "Unset cover" msgstr "Noņemt vāka attēlu" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atabonēt" @@ -5007,11 +5052,11 @@ msgstr "Tuvākie koncerti" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atjaunot mainītās bibliotēkas mapes" @@ -5019,7 +5064,7 @@ msgstr "Atjaunot mainītās bibliotēkas mapes" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Atjaunot šo podraidi" @@ -5166,7 +5211,7 @@ msgstr "Skats" msgid "Visualization mode" msgstr "Vizualizāciju režīms" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizācijas" @@ -5294,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?" @@ -5306,10 +5351,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Gads" diff --git a/src/translations/mk_MK.po b/src/translations/mk_MK.po index a627cddd8..ed10cbdda 100644 --- a/src/translations/mk_MK.po +++ b/src/translations/mk_MK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mk_MK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "%Центрирај" msgid "&Custom" msgstr "&Прилагодено" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Помош" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Сокриј..." msgid "&Left" msgstr "&Лево" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Без" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Излези" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Десно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Истегни ги колоните за да го пополнат прозорецот" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Алатки" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Околу %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "За Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "За Qt..." @@ -417,19 +417,19 @@ msgstr "Додади уште еден извор..." msgid "Add directory..." msgstr "Додади директориум..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Додади датотека..." @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Додади датотека..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Додади датотеки за транскодирање" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Додади папка" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Додади папка..." @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Додади нова папка..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Додади поле за песна" msgid "Add song year tag" msgstr "Додади поле за песна на годината" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Додади извор..." @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додади на друга плејлиста" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "После копирањето..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Албум" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Албум" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Албуми со насловни слики" msgid "Albums without covers" msgstr "Албуми без насловни слики" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Сите Датотеки (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Слава му на Хипножабецот!" @@ -768,17 +768,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1324,14 +1324,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "" @@ -1404,63 +1404,63 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1496,18 +1496,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1590,15 +1590,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1622,10 +1623,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1664,8 +1669,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1759,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1804,6 +1809,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1816,12 +1825,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1949,7 +1958,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1969,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1979,12 +1988,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2062,27 +2071,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2109,6 +2118,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2160,7 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2168,19 +2185,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2190,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2310,9 +2327,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2344,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2418,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2573,6 +2591,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2581,11 +2603,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2625,6 +2647,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2649,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2673,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2697,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2780,12 +2806,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2793,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2838,7 +2864,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2867,11 +2893,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2890,10 +2916,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2905,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2993,11 +3019,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3051,7 +3077,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3081,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3090,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3098,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3186,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3210,7 +3236,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3249,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3367,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3383,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3418,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3430,11 +3456,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3454,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3495,7 +3521,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3508,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3521,9 +3547,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3536,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3591,7 +3617,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3603,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3643,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3698,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3712,7 +3738,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3741,16 +3767,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3762,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3794,7 +3820,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3852,7 +3878,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3905,7 +3931,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3996,6 +4022,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Десно" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4022,11 +4060,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4050,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4086,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4095,7 +4133,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4179,11 +4217,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4211,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4231,7 +4269,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4240,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4303,7 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4323,12 +4361,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4340,11 +4378,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4384,7 +4422,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4424,7 +4462,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4460,7 +4498,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4492,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4528,6 +4566,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4543,7 +4585,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4556,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4565,7 +4607,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4733,7 +4775,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4774,7 +4816,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4846,9 +4888,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4870,11 +4913,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4906,12 +4949,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4993,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5005,11 +5049,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5017,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5164,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5292,7 +5336,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5304,10 +5348,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/mr.po b/src/translations/mr.po index f5a73d445..fce4d8f85 100644 --- a/src/translations/mr.po +++ b/src/translations/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&लपवा...." msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/ms.po b/src/translations/ms.po index 960362b03..27d8cfabb 100644 --- a/src/translations/ms.po +++ b/src/translations/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "&Tengah" msgid "&Custom" msgstr "&" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Ekstra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Sembunyikan..." msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Muzik" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "Muzik" msgid "&None" msgstr "&Tiada" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mod ulang" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Mod ulang" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mod kocok" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Mod kocok" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regangkan kolum-kolum untuk dimuat mengikut tetingkap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Alatan" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Perihal %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Perihal Clementine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Perihal Qt..." @@ -417,19 +417,19 @@ msgstr "Tambah strim lain..." msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Tambah fail..." @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Tambah fail..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Tambah folder..." @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Tambah folder baru..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Tambah tag trek lagu" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambah tag tahun lagu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Tambah stream..." @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke senarai main lain" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Selepas menyalin..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Album dengan kulit muka" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa kulit muka" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Fail (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Hidup Hypnotoad!" @@ -768,17 +768,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Info artis" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "Tag-tag artis" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "Kelegapan latar belakang" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Larang" @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "Terbaik" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi dari %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Kadar bit" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa kemaskini..." @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Kosong" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Kosongkan senarai main" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Komen" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Komen" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapkan tag-tag secara automatik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapkan tag-tag secara automatik..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "Tukar mana-mana muzik yang tidak boleh dimainkan oleh peranti" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke peranti..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1324,14 +1324,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengurus Kulit Album" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1404,63 +1404,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1496,18 +1496,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Tarikh dicipta" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Tarikg diubahsuai" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Padamkan fail-fail" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Padamkan fail-fail" msgid "Delete from device..." msgstr "Padamkan dari peranti..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Padam dari cakera..." @@ -1590,15 +1590,16 @@ msgstr "Padamkan fail-fail asal" msgid "Deleting files" msgstr "Memadam fail-fail" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinasi" @@ -1622,10 +1623,14 @@ msgstr "Nama peranti" msgid "Device properties..." msgstr "Ciri-ciri peranti..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Peranti-peranti" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Adakah anda maksudkan" @@ -1664,8 +1669,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Dilumpuhkan" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Cakera" @@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Lakukan imbas semula pustaka penuh" @@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "Dwi klik untuk buka" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "Keahlian muat turun" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1759,7 +1764,7 @@ msgstr "Muat turun album ini" msgid "Download this album..." msgstr "Muat turun album ini..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "Muat Turun..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1804,6 +1809,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1816,12 +1825,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edit senarai main pintar..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Edit tag..." @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edit informasi trek" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit informasi trek..." @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "Kesemua koleksi" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1949,7 +1958,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Ralat" @@ -1969,7 +1978,7 @@ msgstr "Ralat memadam lagu-lagu" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ralat memuat turun plugin Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ralat memuat %1" @@ -1979,12 +1988,12 @@ msgstr "Ralat memuat %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Ralat memproses %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2062,27 +2071,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2109,6 +2118,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2160,7 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2168,19 +2185,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "Format-format fail" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nama fail" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Saiz fail" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2190,7 +2207,7 @@ msgstr "Jenis fail" msgid "Filename" msgstr "Namafail" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Fail-fail" @@ -2310,9 +2327,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2344,11 +2362,11 @@ msgstr "Berikan ia nama" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Pergi ke tab senarai main berikutnya" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Pergi ke tab senarai main sebelumnya" @@ -2418,7 +2436,7 @@ msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2573,6 +2591,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "Informasi" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2581,11 +2603,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "Terpasang" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2625,6 +2647,10 @@ msgstr "Kunci sessi tidak sah" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2649,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Pangkalan data Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2673,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "Kekalkan fail-fail asal" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2697,7 +2723,7 @@ msgstr "Kulim album besar" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" @@ -2780,12 +2806,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Panjang" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Pustaka" @@ -2793,7 +2819,7 @@ msgstr "Pustaka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notis imbas semula pustaka" @@ -2838,7 +2864,7 @@ msgstr "Muatkan kulit album dari cakera..." msgid "Load playlist" msgstr "Muatkan senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Muatkan senarai main..." @@ -2867,11 +2893,11 @@ msgstr "Memuat lagu-lagu" msgid "Loading stream" msgstr "Memuat strim" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek-trek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek-trek" @@ -2890,10 +2916,10 @@ msgstr "Memuat fail-fail/URL, menggantikan senarai main semasa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Log masuk" @@ -2905,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "Muat turun Magnatune selesai" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2993,11 +3019,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "Pengeluar" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3051,7 +3077,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "Bulan" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3081,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "Alih ke bawah" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Alih ke pustaka..." @@ -3090,7 +3116,7 @@ msgstr "Alih ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Alih ke atas" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3098,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Pustaka Muzik" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3186,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Senarai main baru" @@ -3210,7 +3236,7 @@ msgstr "Trek-trek terbaru" msgid "Next" msgstr "Seterusnya" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Trek seterusnya" @@ -3249,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Tiada satupun lagu-lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti" @@ -3367,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3383,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Buka peranti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3418,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Opsyen..." @@ -3430,11 +3456,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Aturkan Fail-fail" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Mengatur fail-fail" @@ -3454,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3495,7 +3521,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "Kata laluan" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3508,7 +3534,7 @@ msgstr "Hentikan sebentar mainbalik" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3521,9 +3547,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Mainkan" @@ -3536,7 +3562,7 @@ msgstr "Mainkan Artis atau Tag" msgid "Play artist radio..." msgstr "Mainkan radio artis..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Bilangan main" @@ -3591,7 +3617,7 @@ msgstr "Opsyen-opsyen senarai main" msgid "Playlist type" msgstr "Jenis senarai main" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3603,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "Status plugin:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3643,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3698,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3712,7 +3738,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profail" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3741,16 +3767,16 @@ msgstr "Kualiti" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3762,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3794,7 +3820,7 @@ msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 4 bintang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 5 bintang" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Kadar populariti" @@ -3852,7 +3878,7 @@ msgstr "Buang" msgid "Remove action" msgstr "Buangkan tindakan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buangkan dari senarai main" @@ -3905,7 +3931,7 @@ msgstr "Namakan semula senarai main" msgid "Rename playlist..." msgstr "Namakan semula senarai main..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nomborkan semula trek-trek mengikut tertib ini..." @@ -3996,6 +4022,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4022,11 +4060,11 @@ msgstr "Buangkan peranti dengan selamat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Buangkan peranti dengan selamat selepas menyalin" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4050,7 +4088,7 @@ msgstr "Simpankan imej" msgid "Save playlist" msgstr "Simpankan senarai main" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpankan senarai main..." @@ -4086,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4095,7 +4133,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4179,11 +4217,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Pilih semua" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4211,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4231,7 +4269,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Service di luar talian" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4240,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan kadar bunyi ke peratus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4303,7 +4341,7 @@ msgstr "Tunjukkan OSD yang menarik" msgid "Show above status bar" msgstr "Tunjukkan di atas bar status" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Tunjukkan semua lagu" @@ -4323,12 +4361,12 @@ msgstr "Tunjukkan pembahagi" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tunjukkan saiz penuh..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tunjukkan dalam pelayar fail" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4340,11 +4378,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Tunjukkan hanya yang tidak ditag" @@ -4384,7 +4422,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "Kocokkan semua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Kocokkan senarai main" @@ -4424,7 +4462,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Bilangan langkau" @@ -4460,7 +4498,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "Informasi lagu" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Info lagu" @@ -4492,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4528,6 +4566,10 @@ msgstr "Piawai" msgid "Starred" msgstr "Disukai" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4543,7 +4585,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4556,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Henti" @@ -4565,7 +4607,7 @@ msgstr "Henti" msgid "Stop after" msgstr "Henti selepas" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Henti selepas trek ini" @@ -4733,7 +4775,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4774,7 +4816,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Fail-fail ini akan dipadam dari peranti, adakah anda pasti untuk meneruskan?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4846,9 +4888,10 @@ msgstr "Strim ini untun pelanggan berbayar sahaja" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Tajuk" @@ -4870,11 +4913,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4906,12 +4949,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4993,7 +5037,7 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5005,11 +5049,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5017,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Kemaskinikan pustaka apabila Clemetine bermula" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5164,7 +5208,7 @@ msgstr "Paparkan" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5292,7 +5336,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Inginkah anda menjalankan imbas semula penuh sekarang?" @@ -5304,10 +5348,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Tahun" diff --git a/src/translations/my.po b/src/translations/my.po index 9a3a8a37a..99fae3979 100644 --- a/src/translations/my.po +++ b/src/translations/my.po @@ -3,11 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: -# Yhal Htet Aung , 2013 +# Yhal Htet Aung , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "အလယ်(&C)" msgid "&Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "အပိုများ(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "အကူအညီ(&H)" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "ဖုံးကွယ်(&H)... " msgid "&Left" msgstr "ဘယ်(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "ဂီတ(&M)" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "ဂီတ(&M)" msgid "&None" msgstr "တစ်ခုမျှ(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်း(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "ထွက်(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "စနစ်ပြန်ဆို(&R)" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "စနစ်ပြန်ဆို(&R)" msgid "&Right" msgstr "ညာ(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်(&S)" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "ဝင်းဒိုးနဲ့အံကိုက်ကော်လံများကိုဆွဲဆန့်(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "ကိရိယာများ(&T)" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "ဖျက်သိမ်း" msgid "About %1" msgstr "ခန့် %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "ကလီမန်တိုင်းအကြောင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "ကျူတီအကြောင်း..." @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းနောက်တစ msgid "Add directory..." msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "ဖိုင်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲသူသို့ထည့်ပါ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "ဖိုင်(များ)ကိုပံုစံပြောင်းလဲသူသို့ထည့်ပါ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "ဖိုင်ထည့်..." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "ဖိုင်ထည့်..." msgid "Add files to transcode" msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲရန်ထည့်ပါ" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..." @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်..." msgid "Add podcast" msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်..." @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "သီချင်းတေးသံလမ်းကြောအမည် msgid "Add song year tag" msgstr "သီချင်းနှစ်အမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်..." @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "ဂရုရှက်အနှစ်သက်ဆုံးများသ msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "ဂရုရှက်သီချင်းစာရင်းများသို့ထည့်" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသို့ထည့်" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "ပြီးနောက်" msgid "After copying..." msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "အယ်လဘမ်" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ" msgid "Albums without covers" msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "ဖိုင်များအားလံုး(*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "အံ့မခန်းဖွယ်အားလံုးကိုဟိုက်ဖ်နိုဖားသို့!" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "အနုပညာရှင်" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "အနုပညာရှင်အချက်အလက်" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "အနုပညာရှင်ရေဒီယို" msgid "Artist tags" msgstr "အနုပညာရှင်အမည်များ" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "အနုပညာရှင်အမည်၏အစ" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "အသံပုံစံ" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "ပျမ်းမျှပုံအရွယ်အစား" msgid "BBC Podcasts" msgstr "ဘီဘီစီပို့စ်ကဒ်များ" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "ဘီပီအမ်" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "နောက်ခံပုံ" msgid "Background opacity" msgstr "နောက်ခံအလင်းပိတ်" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "အချက်အလက်အစုအရန်မှတ်သိမ်း" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "အချက်အလက်အစုအရန်မှတ်သိမ် msgid "Balance" msgstr "ချိန်ညှိချက်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "တားမြစ်" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "အကောင်းဆုံး" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 မှအတ္ထုပ္ပတ္တိ" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "ဘစ်နှုန်း" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်လိုလားချက်များပ msgid "Check for new episodes" msgstr "တွဲအသစ်များစစ်ဆေးခြင်း" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "မွမ်းမံများစစ်ဆေးခြင်း..." @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "ရှင်းထုတ်ဖြစ်" msgid "Clear" msgstr "ဖယ်ထုတ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ထုတ်" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "မှတ်သားသိမ်းဆည်းရန်ယခုသီ msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "လက်ကျန်အချိန်နှင့်စုစုပေါင်းအချိန်အကြားဖွင့်ပိတ်လုပ်ရန်ကလစ်နှိပ်" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "အရောင်များ" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "အမျိုးအစားစာရင်းခွဲခြားရန်ပုဒ်ရပ်: အမျိုးအစား, အမျိုးအစားက ၀-၃" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "ထင်မြင်ချက်" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "ထင်မြင်ချက်" msgid "Complete tags automatically" msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ပုံစံပြင်..." msgid "Configure global search..." msgstr "အနှံ့ရှာဖွေပုံစံပြင်..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "သီချင်းတိုက်ပုံစံပြင်..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "ပို့စ်ကဒ်များပုံစံပြင်..." @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "ဆက်သွယ်ချိန်ကုန်ဆံုး၊ ဆာဗာယူအာအယ်ပြန်စစ်ဆေးပါ။ ဥပမာ: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "ခလုတ်ခုံ" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "ယခုပစ္စည်းမဖွင့်နိုင်သော msgid "Copy to clipboard" msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားသို့ကူးယူ" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "ပစ္စည်းသို့ကူးယူ" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ကူးယူ..." @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "ဂျီသီချင်းစီးကြောင်းအစိတ်အပိုင်းမဖန်တီးနိင် \"%1\" - လိုအပ်သောဂျီသီချင်းစီးကြောင်းဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်များအားလံုးသွင်းပြီးပါစေ" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "%1 အတွက်မြုစာမရှာဖွေနိင်၊ ဂျီသီချင်းစီးကြောင်းလိုအပ်သောဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်များသွင်းပြီးမပြီးစစ်ဆေး" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "ပေးပို့ဖိုင်ဖွင့်မရ %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "အဖုံးမန်နေဂျာ" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျ msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများလက်အားသံုးပြောင်းလဲသွားသောအခါအရောင်မှိန်ဖြတ်သန်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "ကွန်+အော်+ဗီ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "ကွန်+ဘီ" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "ကွန်+ဘီ" msgid "Ctrl+Down" msgstr "ကွန်+အောက်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "ကွန်+အီး" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "ကွန်+အိပ်ရ့်ှ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "ကွန်+ဂျေ" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "ကွန်+ကေ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "ကွန်+အယ်လ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "ကွန်+အမ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "ကွန်+အန်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "ကွန်+အို" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "ကွန်+ပီ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "ကွန်+ကျူ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "ကွန်+အက်စ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "ကွန်+ရှစ်ပ်+အေ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "ကွန်+ရှစ်ပ်+အို" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "ကွန်+တီ" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "ဒီဘတ်စ်လမ်းကြောင်း" msgid "Dance" msgstr "အက" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "အချက်အလက်အစုပျက်ဆီးနေမှုတွေ့ရှိ။ https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption အချက်အလက်အစုမည်သို့ပြန်ယူရန်ဤတွင်ဖတ်ရှု" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "ရက်စွဲဖန်တီးပြီး" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "ဂရုရှက်သီချင်းစာရင်းပယ်ဖျက်" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်" msgid "Delete from device..." msgstr "ပစ္စည်းမှပယ်ဖျက်..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "ဓာတ်ပြားမှပယ်ဖျက်..." @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "မူရင်းဖိုင်များပယ်ဖျက်" msgid "Deleting files" msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်နေ" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများမစီတန်း" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "သွားမည့်နေရာ" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "ပစ္စည်းနာမည်" msgid "Device properties..." msgstr "ပစ္စည်းဂုဏ်သတ္တိများ..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "ပစ္စည်းများ" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "သင်ဆိုလိုခဲ့သလား" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းတို msgid "Disabled" msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "ချပ်ပြားဝိုင်း" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်မျ msgid "Display the on-screen-display" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသခြင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "သီချင်းတိုက်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "ဖွင့်ရန်ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်ခြင်းဖြင့်သီချင်းဟာ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "တွဲများ %n ကူးဆွဲ" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "အသင်းဝင်ကူးဆွဲ" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "တွဲအသစ်များအလိုအလျောက်ကူးဆွဲ" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "စီတန်းပြီးကူးဆွဲ" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "ဒီအယ်လဘမ်ကူးဆွဲ" msgid "Download this album..." msgstr "ဒီအယ်လဘမ်ကူးဆွဲ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "ဒီတွဲကူးဆွဲ" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "ဒီတွဲကူးဆွဲ" msgid "Download..." msgstr "ကူးဆွဲ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "ကူးဆွဲ(%1%)..." @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "တရော့ဘောက်စ့်" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "ကြာချိန်" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "စနစ်အရှင်ဖွင့်ထား" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်ဆင်..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "အမည်ပြင်ဆင်..." @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်..." @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းသို့ချိတ်ဆက် msgid "Entire collection" msgstr "စုပေါင်းမှုတစ်ခုလုံး" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "အသံထိန်းညှိသူ" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "Equivalent to --log-levels *:3တူညီ" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "အမှားပြ" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "သီချင်းများပယ်ဖျက်မှုအမှ msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်ကူးဆွဲမှုအမှားပြ" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "ထည့်သွင်းခြင်းအမှားပြ %1" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "ထည့်သွင်းခြင်းအမှားပြ %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "ဒီအိုင်.အက်ဖ်အမ်သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်းအမှားပြ" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "ဆောင်ရွက်ခြင်းအမှားပြ %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "အသံဓာတ်ပြားထည့်သွင်းနေခြင်းအမှားပြ" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "တင်ပို့ခြင်းပြီးဆံုး" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "တင်ပို့ပြီး %1 အဖံုးများရရှိ %2 မှ (%3 ခုန်ကျော်)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "အက်ဖ်၁" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "အက်ဖ်၂" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "အက်ဖ်၅" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "အက်ဖ်၆" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "အက်ဖ်၇" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "အက်ဖ်၈" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "အရောင်မှိန်" msgid "Fading duration" msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်များယူဆောင်ခြင်းမရ" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်သီချင်းတိုက်ယူ msgid "Fetching cover error" msgstr "အဖုံးအမှားယူဆောင်နေ" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ" msgid "File formats" msgstr "ဖိုင်ပုံစံများ" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "ဖိုင်နာမည်" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှင့်မဟုတ်)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "ဖိုင်ပမာဏ" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား" msgid "Filename" msgstr "ဖိုင်နာမည်" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "ဖိုင်များ" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "အထွေထွေ" msgid "General settings" msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "အမျိုးအစား" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "ဒီဟာကိုနာမည်ပေး:" msgid "Go" msgstr "သွား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "နောက်သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာသို့သွား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "ယခင်သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာသို့သွား" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "အမျိုးအစား/အယ်လဘမ်အုပ်စု msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "အမျိုးအစား/အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "အုပ်စုအလိုက်စုခြင်း" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "ရည်ညွှန်းခြင်း %1" msgid "Information" msgstr "အချက်အလက်" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "ထည့်သွင်း..." @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "ထည့်သွင်း..." msgid "Installed" msgstr "သွင်းပြီး" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "ခိုင်မြဲမှုစစ်ဆေး" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "အင်တာနက်" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "စစ်ဆေးခြင်းသော့မမှန်" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "ဂျမန်တို" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "ဂျမန်တိုယခုအပတ်ထိပ်တန်းတ msgid "Jamendo database" msgstr "ဂျမန်တိုအချက်အလက်အစု" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြောသို့" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်နေစဉ်နောက်ခံ msgid "Keep the original files" msgstr "မူရင်းဖိုင်များထိန်းထား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "ကြောင်ပေါက်စများ" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးကြီး" msgid "Large sidebar" msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "မူလပံုစံအတွက်အလွတ်ထားရှိ msgid "Left" msgstr "ဘယ်" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "အလျား" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "သီချင်းတိုက်" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်" msgid "Library advanced grouping" msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှုအကြောင်းကြားစာ" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "ဓာတ်ပြားမှအဖုံးထည့်သွင်း msgid "Load playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း..." @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "သီချင်းများထည့်သွင်းနေ" msgid "Loading stream" msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်သွင်းနေ" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများထည့်သွင်းနေ" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်များထည့်သွင်းနေ" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များထည့ #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "ဖွင့်ဝင်" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "ဖွင့်ဝင်၍မရ" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "ကာလရှည်ခန့်မှန်းအကြောင်း (အယ်တီပီ)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "နှစ်သက်" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "မက်နကျွန်းကူးဆွဲပြီးဆံုး msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "အဓိကအကြောင်း(အဓိက)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "အဲဒီကဲ့သို့လုပ်" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "လက်အားသံုး" msgid "Manufacturer" msgstr "ထုတ်လုပ်သူ" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "နားထောင်ပြီးကဲ့သို့မတ်သား" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "အသစ်ကဲ့သို့မတ်သား" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "မိုနိတစ်ခုတည်း" msgid "Months" msgstr "လများ" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထား" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "အမှတ်များစီစဉ်" msgid "Move down" msgstr "အောက်သို့ရွှေ့" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..." @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..." msgid "Move up" msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "ဂီတ" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "ဂီတ" msgid "Music Library" msgstr "ဂီတတိုက်" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "အသံအုပ်" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်" msgid "New folder" msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောအသစ်ဆုံးမျာ msgid "Next" msgstr "နောက်တစ်ခု" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "နောက်တေးသံလမ်းကြော" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ" msgid "None" msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "အလင်းပိတ်မှု" msgid "Open %1 in browser" msgstr "ဘရောက်ဇာထဲတွင် %1 ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "အသံဓာတ်ပြားဖွင့်(&a)..." @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "အိုပီအမ်အယ်ဖိုင်ဖွင့်..." msgid "Open device" msgstr "ပစ္စည်းဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "ဖိုင်ဖွင့်..." @@ -3398,7 +3424,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်တွင်ဖွင #: songinfo/echonestbiographies.cpp:96 msgid "Open in your browser" -msgstr "" +msgstr "ဘရောက်ဇာထဲတွင်ဖွင့်" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "ဘစ်နှုန်းအတွက်ဆောင်ရွက်" msgid "Optimize for quality" msgstr "အရည်အသွေးအတွက်ဆောင်ရွက်" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ..." @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "တေး" msgid "Organise Files" msgstr "ဖိုင်များစုစည်း" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "ဖိုင်များစုစည်း..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "ဖိုင်များစုစည်းနေ" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "ပေးပို့" msgid "Output device" msgstr "ပေးပို့ပစ္စည်း" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "ပေးပို့ရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "အဖွဲ့" msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "ရပ်တန့်" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်တန့်" msgid "Paused" msgstr "ရပ်တန့်ပြီး" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "တင်ဆင်သူ" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "အစက်အပြောက်" msgid "Plain sidebar" msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "ဖွင့်" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "အနုပညာရှင်သို့အမည်ဖွင့်" msgid "Play artist radio..." msgstr "အနုပညာရှင်ရေဒီယိုဖွင့်..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းရွေးပိုင်ခွ msgid "Playlist type" msgstr "သီချင်းစာရင်းအမျိုးအစား" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများ" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "ဘရောက်ဇာကိုပိတ်ပြီးကလီမန msgid "Plugin status:" msgstr "ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်အခြေအနေ:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များ" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "အသံချဲ့အကြို" msgid "Preferences" msgstr "လိုလားချက်များ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "လိုလားချက်များ..." @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "ကြိုတင်ကြည့်ရှု" msgid "Previous" msgstr "ယခင်" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "ယခင်တေးသံလမ်းကြော" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "အကြောင်း" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "အခြေအနေ" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "အရည်အသွေး" msgid "Querying device..." msgstr "ပစ္စည်းမေးမြန်းခြင်း..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများစီတန်း" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "ရေဒီယို (တေးသံလမ်းကြောမျာ msgid "Radios" msgstr "ရေဒီယိုများ" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "မိုး" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "လက်ရှိသီချင်း၄ကြယ်တန်ဖို msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "ဖယ်ရှား" msgid "Remove action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှပုံတူများဖယ်ရှား" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "ငါ့ဂီတမှဖယ်ရှား" msgid "Remove from favorites" msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးများမှဖယ်ရှား" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းနာမည်ပြန်ရွ msgid "Rename playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းနာမည်ပြန်ရွေး..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောများယခုအစဉ်အလိုက်နံပါတ်ပြန်ပြောင်းပါ..." @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းသို့ပြန်သွား msgid "Right" msgstr "ညာ" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "ရော့ခ်" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ် msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "နမူနာနှုန်း" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "နမူနာနှုန်း" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "ပုံမှတ်သား" msgid "Save playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား..." @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "သတ်မှတ်နမူနာနှုန်းအကြောင msgid "Scale size" msgstr "အတိုင်းအတာပမာဏ" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "ရမှတ်" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "နားဆင်နေကြတေးသံလမ်းကြောများလိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4118,7 +4156,7 @@ msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ရှာဖွေ" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 msgid "Search automatically" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်ရှာဖွေ" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြ msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြောမှပကတိနေရာသို့ရှာဖွေ" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "အားလံုးရွေးချယ်" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "တစ်ခုမျှမရွေးချယ်" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများရွေ msgid "Select visualizations..." msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများရွေးချယ်..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာမ msgid "Service offline" msgstr "အောဖ့်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..." @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်ထိန်းညှိ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်တန်ဖိုးထိန်းညှိ..." @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ msgid "Show above status bar" msgstr "အခြေအနေပြတိုင်အပေါ်မှာပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "သီချင်းများအားလံုးပြသ" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ" msgid "Show fullsize..." msgstr "အရွယ်အပြည့်ပြသ..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "ဖိုင်ဘရောက်ဇာထဲမှာပြသ..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို msgid "Show moodbar" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "ပုံတူများသာပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "အမည်မရှိများသာပြသ" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်များကုလားဖန်ထိုး" msgid "Shuffle all" msgstr "ကုလားဖန်အားလံုးထိုး" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းကုလားဖန်ထိုး" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "စကာဂီတ" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခုန်ကျော်" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "ပျော့ရော့ခ်ဂီတ" msgid "Song Information" msgstr "သီချင်းအချက်အလက်" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "သီချင်းအချက်အလက်" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "သီချင်းများအားဖြင့်မျိုး msgid "Sorting" msgstr "မျိုးတူစုခြင်း" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "ရင်းမြစ်" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "အဆင့်အတန်း" msgid "Starred" msgstr "ကြည့်ခဲ့ပြီး" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲသီချင်းစာရင်းစတင်" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "ရှာဖွေရလဒ်များစာရင်းများကိုဖြည့်ရန်ရှာဖွေနေရာတွင်တစ်ခုခုရိုက်ထည့်ပါ" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 စတင်နေ" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "စတင်နေ..." msgid "Stations" msgstr "ထုတ်လွှင့်မှုဌာနများ" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "ရပ်" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "ရပ်" msgid "Stop after" msgstr "ပြီးနောက်ရပ်" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "ဒီတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်ရပ်" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာအစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုး။ လိုင်စင်ကီးရယူရန်ငွေလှုပါ။ အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများအတွက် subsonic.org သို့လည်ပတ်ပါ။" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "ပစ္စည်းမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "ယခုသီချင်းစီးကြောင်းသည်အ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "ယခုပစ္စည်းအမျိုးအစားမလက်ခံ: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်းဖွင့်ပိတ်လုပ်" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "ဘိုက်စုစုပေါင်းများကူးပြ msgid "Total network requests made" msgstr "ကွန်ရက်တောင်းခံချက်စုစုပေါင်းများပြုလုပ်ပြီး" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "တေးသံလမ်းကြော" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "ဂီတပံုစံပြောင်းလဲခြင်း" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "အမည်မသိအမှားပြ" msgid "Unset cover" msgstr "အဖုံးမသတ်မှတ်" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "မမှာယူ" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "လာမည့်ဂီတဖြေဖျော်ပွဲများ msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "ဂရုရှက်သီချင်းစာရင်းစစ်ဆေးခြင်း" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များစစ်ဆေးခြင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "ပြောင်းလဲပြီးသီချင်းတိုက်ဖိုင်တွဲများမွမ်းမံ" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "ပြောင်းလဲပြီးသီချင်းတိုက msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါသီချင်းတိုက်မွမ်းမံ" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "ဒီပို့စ်ကဒ်စစ်ဆေးခြင်း" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "ကြည့်ရှု" msgid "Visualization mode" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းစနစ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးသို့ယခုအယ်လဘမ်မှတစ်ခြားသီချင်းများကိုရွှေ့" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီ msgid "Wrong username or password." msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "နှစ်" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 7120c276e..93d86d2e8 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Sentr&er" msgid "&Custom" msgstr "&Egendefinert" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Hjelp" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Skjul..." msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Musikk" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "Musikk" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Repeteringsmodus" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Repeteringsmodus" msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "&Stokkemodus" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Fyll &kolonner i vinduet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Verktøy" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Avbryt" msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Om Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Om Qt..." @@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "Legg til enda en strøm..." msgid "Add directory..." msgstr "Legg til katalog..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til konvertering" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til konvertering" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Legg til fil..." @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Legg til fil..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til i konverterer" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Legg til katalog" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Legg til katalog..." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Legg til katalog..." msgid "Add podcast" msgstr "Legg til Podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Legg til Podcast..." @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Legg til spornummer-tagg" msgid "Add song year tag" msgstr "Legg til årstall-tagg" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Legg til strøm..." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Legg til i Grooveshark-favoritter" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Legg til i Grooveshark-spillelister" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til en annen spilleliste" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Etter" msgid "After copying..." msgstr "Etter kopiering..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrke for alle spor)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Album med cover" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten cover" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Ære være Hypnotoad!" @@ -769,17 +769,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skrive statistikken for sangene til filene, for alle sangene i biblioteket?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Artist info" @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "Artistradio" msgid "Artist tags" msgstr "Artist etiketter" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Artistens initial" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Gjennomsittlig bildestørrelse" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-Podcast" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde" msgid "Background opacity" msgstr "Bakgrunnsgjennomsiktighet" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" msgid "Balance" msgstr "Balanse" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Bannlys" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Best" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi fra %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Når du endrer innstillingen for mono-avspilling, vil dette bli tatt i b msgid "Check for new episodes" msgstr "Se etter nye episoder" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Sjekk for oppdateringer..." @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Rydder" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "Klikk her for å merke spillelisten som favoritt, så den lagres og blir msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende tid og total tid" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "Farger" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fullfør tags automatisk" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fullfør tags automatisk..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Konfigurere Subsonic.." msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigurér globalt søk..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Sett opp bibliotek..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurere podcasts..." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Tidsavbrudd i tilkoblingen; sjekk tjener-URL. For eksempel: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "Konverter musikk som enheten ikke kan spille" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiér til utklippstavla" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopier til bibliotek..." @@ -1325,14 +1325,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Kunne ikke lage GStreamer element \"%1\" - sørg for at du har alle de nødvendige GStreamer programutvidelsene installert" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Kunne ikke finne multiplekser for %1, sjekk at du har de riktige GStreamer programutvidelsene installert" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kunne ikke åpne output fil %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Behandling av plateomslag" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Mikse overgang når spor skiftes automatisk" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1405,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Skift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1497,18 +1497,18 @@ msgstr "DBus sti" msgid "Dance" msgstr "Dansemusikk" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Oppdaget feil i databasen. Vennligst les https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for å finne ut hvordan du kan gjenoprette den." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Laget dato" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Endringsdato" @@ -1553,12 +1553,12 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Slett Grooveshark-spilleliste" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Slett nedlastede data" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Slett filer" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra harddisk..." @@ -1591,15 +1591,16 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinasjon" @@ -1623,10 +1624,14 @@ msgstr "Enhetsnavn" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Enheter" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Mente du" @@ -1665,8 +1670,8 @@ msgstr "Slå av opprettelse av stemningsstolper" msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "Visningsegenskaper" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Vis overlegg-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Sjekk hele biblioteket" @@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "Dobbelklikk for å åpne" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Når jeg dobbelklikker en sang, ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Last ned %n episoder" @@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "Last ned medlemskap" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Last ned nye episoder automatisk" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Lagt til i nedlastingskøen" @@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "Last ned dette albumet" msgid "Download this album..." msgstr "Last ned dette albumet..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Last ned denne episoden" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Last ned denne episoden" msgid "Download..." msgstr "Last ned..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Laster ned (%1%)..." @@ -1805,6 +1810,10 @@ msgstr "Dropbo" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamisk modus er på" @@ -1817,12 +1826,12 @@ msgstr "Dynamisk tilfeldig miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart spilleliste..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigér taggen \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Endre merkelapp..." @@ -1835,7 +1844,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Redigér informasjon om sporet" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger informasjon om sporet..." @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "Skriv in denne IPen i Appen for å koble til Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Hele samlingen" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Lydbalanse" @@ -1950,7 +1959,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "Kunne ikke slette sanger" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Kunne ikke laste ned Spotify-modul" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kunne ikke laste inn %1" @@ -1980,12 +1989,12 @@ msgstr "Kunne ikke laste inn %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Kunne ikke laste ned spillelista fra di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kunne ikke laste lyd-CD" @@ -2063,27 +2072,27 @@ msgstr "Eksport fullført" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportert %1 av %2 omslag (hoppet over %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2110,6 +2119,10 @@ msgstr "Ton inn/ut" msgid "Fading duration" msgstr "Toning-varighet" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Kunne ikke hente katalogen" @@ -2161,7 +2174,11 @@ msgstr "Henter Subsonic-bibliotek" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" @@ -2169,19 +2186,19 @@ msgstr "Filetternavn" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2191,7 +2208,7 @@ msgstr "Filtype" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2311,9 +2328,10 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" @@ -2345,11 +2363,11 @@ msgstr "Gi den et navn:" msgid "Go" msgstr "Gå" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste flik på spillelista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige flik på spillelista" @@ -2419,7 +2437,7 @@ msgstr "Gruppér etter Sjanger/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" @@ -2574,6 +2592,10 @@ msgstr "Indekserer %1" msgid "Information" msgstr "Informasjon" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Sett inn..." @@ -2582,11 +2604,11 @@ msgstr "Sett inn..." msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internett" @@ -2626,6 +2648,10 @@ msgstr "Ugyldig sesjonsnøkkel" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2650,7 +2676,7 @@ msgstr "Ukas favoritter på Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-database" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Gå til sporet som spilles av nå" @@ -2674,7 +2700,7 @@ msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om du lukker vinduet" msgid "Keep the original files" msgstr "Belhold originalfiler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kattunger" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "Stort albumbilde" msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidefelt" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" @@ -2781,12 +2807,12 @@ msgstr "La stå tom for standardvalg. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv." msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -2794,7 +2820,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avansert biblioteksgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsyn av biblioteket" @@ -2839,7 +2865,7 @@ msgstr "Hent albumgrafikk fra disk..." msgid "Load playlist" msgstr "Åpne spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Åpne spilleliste..." @@ -2868,11 +2894,11 @@ msgstr "Åpner sanger" msgid "Loading stream" msgstr "Lader lydstrøm" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Åpner spor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter informasjon om spor" @@ -2891,10 +2917,10 @@ msgstr "Åpne filer/URLer; erstatt gjeldende spilleliste" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Innlogging" @@ -2906,7 +2932,7 @@ msgstr "Login feilet" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction-profil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Elsk" @@ -2969,7 +2995,7 @@ msgstr "Magnatune-nedlasting fullført" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hovedprofil (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Kjør på!" @@ -2994,11 +3020,11 @@ msgstr "Manuelt" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Merk som hørt" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Merk som ny" @@ -3052,7 +3078,7 @@ msgstr "Spill av i mono" msgid "Months" msgstr "Måneder" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Stemning" @@ -3082,7 +3108,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Flytt til bibliotek..." @@ -3091,7 +3117,7 @@ msgstr "Flytt til bibliotek..." msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3099,7 +3125,7 @@ msgstr "Musikk" msgid "Music Library" msgstr "Musikkbibliotek" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Demp" @@ -3187,7 +3213,7 @@ msgstr "Begynn aldri avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3211,7 +3237,7 @@ msgstr "Nyeste spor" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Neste spor" @@ -3250,7 +3276,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til enheten" @@ -3368,7 +3394,7 @@ msgstr "Dekkevne" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Åpne %1 i nettleser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Åpne lyd-&CD" @@ -3384,7 +3410,7 @@ msgstr "Åpne OPML-fil..." msgid "Open device" msgstr "Åpne enhet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." @@ -3419,7 +3445,7 @@ msgstr "Optimalisert for bitrate" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimalisert for kvalitet" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Innstillinger..." @@ -3431,11 +3457,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organisér filer" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organisér filer..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organiserer filer" @@ -3455,7 +3481,7 @@ msgstr "Ut" msgid "Output device" msgstr "Ut-enhet" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Utputt-innstillinger" @@ -3496,7 +3522,7 @@ msgstr "Fest" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3509,7 +3535,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Utøver" @@ -3522,9 +3548,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3537,7 +3563,7 @@ msgstr "Spill artist eller merkelapp" msgid "Play artist radio..." msgstr "Spill artistradio..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Antall ganger spilt av" @@ -3592,7 +3618,7 @@ msgstr "Innstillinger for spilleliste" msgid "Playlist type" msgstr "Type spilleliste" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3604,7 +3630,7 @@ msgstr "Vennligst lukk nettleseren og gå tilbake til Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Modulens status:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcaster" @@ -3644,7 +3670,7 @@ msgstr "Lydforsterkning" msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Innstillinger …" @@ -3699,7 +3725,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3713,7 +3739,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" @@ -3742,16 +3768,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Købehandler" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" @@ -3763,7 +3789,7 @@ msgstr "Radio (lik loudness for alle spor)" msgid "Radios" msgstr "Radioer" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Regn" @@ -3795,7 +3821,7 @@ msgstr "Gi 4 stjerner til sangen" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gi 5 stjerner til sangen" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Poenggiving" @@ -3853,7 +3879,7 @@ msgstr "Fjern" msgid "Remove action" msgstr "Fjern handling" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Fjern duplikater fra spillelisten" @@ -3869,7 +3895,7 @@ msgstr "Fjern fra Musikk" msgid "Remove from favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -3906,7 +3932,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerér sporene i denne rekkefølgen..." @@ -3997,6 +4023,18 @@ msgstr "Returnér til Clementine" msgid "Right" msgstr "Høyre" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4023,11 +4061,11 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" @@ -4051,7 +4089,7 @@ msgstr "Lagre bilde" msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spillelista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Lagre spillelista..." @@ -4087,7 +4125,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingrate-profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skalér til størrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Karakte" @@ -4096,7 +4134,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Fortell last.fm om (\"scrobble\") sangene jeg har lyttet til" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4180,11 +4218,11 @@ msgstr "Gå frem-/bakover en viss tidsperiode i sporet" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Velg ingen" @@ -4212,7 +4250,7 @@ msgstr "Velg visualiseringer" msgid "Select visualizations..." msgstr "Velg visualiseringer..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4232,7 +4270,7 @@ msgstr "Tjenerdetaljer" msgid "Service offline" msgstr "Tjenesten er utilgjengelig" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 to \"%2\"..." @@ -4241,7 +4279,7 @@ msgstr "Sett %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle de valgte sporene..." @@ -4304,7 +4342,7 @@ msgstr "Vis en Clementine-spesifikk skrivebordsmelding" msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4324,12 +4362,12 @@ msgstr "Vis delere" msgid "Show fullsize..." msgstr "Vis i fullskjerm..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbehandler..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4341,11 +4379,11 @@ msgstr "Vis under Diverse Artister" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis Stemningsstolpe" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Vis bare duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Vis bare filer uten tagger" @@ -4385,7 +4423,7 @@ msgstr "Stokk om album" msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" @@ -4425,7 +4463,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakover i spillelista" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Antall ganger hoppet over" @@ -4461,7 +4499,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informasjon om sange" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Info om sangen" @@ -4493,7 +4531,7 @@ msgstr "Sorter sanger etter" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -4529,6 +4567,10 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Har stjerner" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Begynn på spillelista nå" @@ -4544,7 +4586,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Skriv noe i søkeboksen over for å fylle denne resultatlisten" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" @@ -4557,7 +4599,7 @@ msgstr "Starter …" msgid "Stations" msgstr "Stasjoner" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -4566,7 +4608,7 @@ msgstr "Stopp" msgid "Stop after" msgstr "Stopp etter" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4734,7 +4776,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Prøveperioden for Subsonic er over. Vennligst gi en donasjon for å få en lisensnøkkel. Besøk subsonic.org for mer informasjon." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4775,7 +4817,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4847,9 +4889,10 @@ msgstr "Denne tjenesten er kun for betalende kunder" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -4871,11 +4914,11 @@ msgstr "Slå av/på Pent Display" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Slå av/på fullskjerm-modus" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" @@ -4907,12 +4950,13 @@ msgstr "Totalt overført, bytes" msgid "Total network requests made" msgstr "Totalt antall forespørsler over nettet" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Kod om musikk" @@ -4994,7 +5038,7 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslaget" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avmeld" @@ -5006,11 +5050,11 @@ msgstr "Fremtidige konserter" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Oppdater Grooveshark-spilleliste" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Oppdatér alle podcaster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Oppdatér endrede bibliotekkataloge" @@ -5018,7 +5062,7 @@ msgstr "Oppdatér endrede bibliotekkataloge" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Oppdatér biblioteket når Clementine starte" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Oppdatér denne podcasten" @@ -5165,7 +5209,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualiseringsmodus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -5293,7 +5337,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ønsker du å flytte også resten av sangene i dette albumet til Diverse Artister?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du se gjennom hele biblioteket på ny nå?" @@ -5305,10 +5349,10 @@ msgstr "Skriv all statistikk til sangfilene" msgid "Wrong username or password." msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "År" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 096fcdde2..481494ac1 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-17 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 08:30+0000\n" "Last-Translator: Senno Kaasjager\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "&Centreren" msgid "&Custom" msgstr "Aan&gepast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extra's" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "&Verbergen…" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Muziek" @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "&Muziek" msgid "&None" msgstr "Gee&n" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Afspeellijst" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Herhaalmodus" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "&Herhaalmodus" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Willekeurige modus" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "&Willekeurige modus" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Kolommen &uitstrekken totdat ze het venster vullen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Hulpmiddelen" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Afbreken" msgid "About %1" msgstr "Over %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Over Clementine…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Over Qt…" @@ -424,19 +424,19 @@ msgstr "Nog een radiostream toevoegen…" msgid "Add directory..." msgstr "Map toevoegen…" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Bestand toevoegen voor conversie." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Bestand toevoegen…" @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Bestand toevoegen…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Map toevoegen…" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Nieuwe map toevoegen…" msgid "Add podcast" msgstr "Voeg podcast toe" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Voeg podcast toe..." @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Nummer-label toevoegen" msgid "Add song year tag" msgstr "Jaar-label toevoegen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Radiostream toevoegen…" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Aan Grooveshark favorieten toevoegen" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Aan Grooveshark afspeellijst toevoegen" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "Na" msgid "After copying..." msgstr "Na het kopiëren…" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Albums met albumhoes" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums zonder albumhoes" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -775,17 +775,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Weet u zeker dat u de waarderingen en statistieken in alle bestanden van uw muziekbibliotheek wilt opslaan?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Artiestinfo" @@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "Artiestradio" msgid "Artist tags" msgstr "Artiestlabels" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Artiest's initiaal" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audioformaat" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Gemiddelde afbeeldinggrootte" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Achtergrondafbeelding" msgid "Background opacity" msgstr "Achtergrond-doorzichtigheid" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Bezig met het maken van een backup van de database" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Bezig met het maken van een backup van de database" msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Verbannen" @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "Beste" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografie van %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Het aanpassen naar mono afspelen zal actief worden bij het afspelen van msgid "Check for new episodes" msgstr "Zoek naar nieuwe afleveringen" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Zoeken naar updates..." @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "Bezig met opschonen" msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "Klik hier om een afspeellijst aan uw favorieten toe te voegen, hierdoor msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik om te schakelen tussen resterende duur en totale duur" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr "Kleuren" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Door komma's gescheiden lijst van van klasse:niveau, het niveau is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" @@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "Opmerking" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Labels automatisch voltooien" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Labels automatisch voltooien…" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1247,11 +1247,11 @@ msgstr "Subsonic configureren..." msgid "Configure global search..." msgstr "Globaal zoeken instellen..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Bibliotheek configureren…" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcasts configureren" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Time-out van verbinding, controleer de URL van de server. Bijvoorbeeld: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieer naar klembord" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Naar apparaat kopiëren…" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" @@ -1331,14 +1331,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Kan GStreamer element ‘%1’ niet aanmaken - zorg ervoor dat u alle vereiste GStreamer plug-ins geïnstalleerd heeft" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Kan muxer voor %1 niet vinden, controleer of u de juiste GStreamer plug-ins geïnstalleerd heeft" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kan uitvoerbestand %1 niet openen" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Albumhoesbeheerder" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van nummer veranderd wordt" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade wanneer handmatig van nummer veranderd wordt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1411,63 +1411,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1503,18 +1503,18 @@ msgstr "DBus-pad" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "De database lijkt corrupt. Instructies om om de database te herstellen staan op: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Aanmaakdatum" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Wijzigingsdatum" @@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark afspeellijst wissen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Bestanden verwijderen" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen" msgid "Delete from device..." msgstr "Van apparaat verwijderen…" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Van schijf verwijderen…" @@ -1597,15 +1597,16 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" msgid "Deleting files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" @@ -1629,10 +1630,14 @@ msgstr "Apparaatnaam" msgid "Device properties..." msgstr "Apparaateigenschappen…" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Bedoelde u" @@ -1671,8 +1676,8 @@ msgstr "Schakel het aanmaken van de stemmingsbalk uit" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "Weergaveopties" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Infoschermvenster weergeven" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "De volledige database opnieuw scannen" @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "Dubbeklik om te openen" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelklikken op een nummer zal…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Download %n afleveringen" @@ -1750,7 +1755,7 @@ msgstr "Lidmaatschap downloaden" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Download nieuwe afleveringen automatisch" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Download in wachtrij gezet" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "Dit album downloaden" msgid "Download this album..." msgstr "Dit album downloaden…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Download deze aflevering" @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "Download deze aflevering" msgid "Download..." msgstr "Downloaden…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Bezig met downloaden (%1%)..." @@ -1811,6 +1816,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamische-modus ingeschakeld" @@ -1823,12 +1832,12 @@ msgstr "Dynamische random mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Label bewerken…" @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Nummerinformatie bewerken" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Nummerinformatie bewerken…" @@ -1942,7 +1951,7 @@ msgstr "Geef in de App dit IP-adres op om verbinding met Clementine te maken" msgid "Entire collection" msgstr "Gehele verzameling" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -1956,7 +1965,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de nummers" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fout bij het downloaden van de Spotify plug-in" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fout bij laden van %1" @@ -1986,12 +1995,12 @@ msgstr "Fout bij laden van %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Fout bij laden di.fm afspeellijst" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fout bij verwerken van %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fout bij het laden van audio-cd" @@ -2069,27 +2078,27 @@ msgstr "Klaar me exporteren" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2116,6 +2125,10 @@ msgstr "Uitvagen" msgid "Fading duration" msgstr "Uitvaagduur" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "CD-station lezen mislukt" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Ophalen van de map is mislukt" @@ -2167,7 +2180,11 @@ msgstr "Ophalen van Subsonic bibliotheek" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fout bij ophalen albumhoes" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Bestandsformaat" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" @@ -2175,19 +2192,19 @@ msgstr "Bestandsextensie" msgid "File formats" msgstr "Bestandsformaten" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2197,7 +2214,7 @@ msgstr "Bestandstype" msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Bestanden" @@ -2317,9 +2334,10 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2351,11 +2369,11 @@ msgstr "Geef het een naam:" msgid "Go" msgstr "Ga" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ga naar het volgende afspeellijst tabblad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ga naar het vorige afspeellijst tabblad" @@ -2425,7 +2443,7 @@ msgstr "Groeperen op genre/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Groeperen op genre/artiest/album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Groepering" @@ -2580,6 +2598,10 @@ msgstr "Indexeren %1" msgid "Information" msgstr "Informatie" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Invoeropties" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Invoegen…" @@ -2588,11 +2610,11 @@ msgstr "Invoegen…" msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Integriteits check" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2632,6 +2654,10 @@ msgstr "Ongeldige sessiesleutel" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam en/of wachtwoord" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Selectie omkeren" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2656,7 +2682,7 @@ msgstr "Jamendo, beste nummers van de week" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo database" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Spring naar het huidige nummer" @@ -2680,7 +2706,7 @@ msgstr "In de achtergrond laten draaien als het venter gesloten wordt" msgid "Keep the original files" msgstr "De originele bestanden behouden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Poesjes" @@ -2704,7 +2730,7 @@ msgstr "Grote albumhoes" msgid "Large sidebar" msgstr "Grote zijbalk" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Laast afgespeeld" @@ -2787,12 +2813,12 @@ msgstr "Leeglaten voor standaardwaarde. Voorbeelden: ‘/dev/dsp’, ‘front msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Duur" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" @@ -2800,7 +2826,7 @@ msgstr "Bibliotheek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -2845,7 +2871,7 @@ msgstr "Albumhoes van schijf laden…" msgid "Load playlist" msgstr "Afspeellijst laden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Afspeellijst laden…" @@ -2874,11 +2900,11 @@ msgstr "Nummers laden" msgid "Loading stream" msgstr "Radiostream laden" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Nummers laden" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nummerinformatie laden" @@ -2897,10 +2923,10 @@ msgstr "Bestanden/URLs laden, en vervangt de huidige afspeellijst" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Inloggen" @@ -2912,7 +2938,7 @@ msgstr "Inloggen mislukt" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Mooi" @@ -2975,7 +3001,7 @@ msgstr "Magnatune-download voltooid" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Normaal profiel (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Voer uit!" @@ -3000,11 +3026,11 @@ msgstr "Handmatig" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Markeer als beluisterd" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Markeer als nieuw" @@ -3058,7 +3084,7 @@ msgstr "Mono afspelen" msgid "Months" msgstr "Maanden" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Stemming" @@ -3088,7 +3114,7 @@ msgstr "Koppelpunten" msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3105,7 +3131,7 @@ msgstr "Muziek" msgid "Music Library" msgstr "Muziekbibliotheek" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Dempen" @@ -3193,7 +3219,7 @@ msgstr "Nooit afspelen" msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" @@ -3217,7 +3243,7 @@ msgstr "Nieuwste nummers" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Volgend nummer" @@ -3256,7 +3282,7 @@ msgstr "Geen korte blokken" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat" @@ -3374,7 +3400,7 @@ msgstr "Doorzichtigheid" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 in de browser openen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio-CD openen…" @@ -3390,7 +3416,7 @@ msgstr "OML bestand openen..." msgid "Open device" msgstr "Apparaat openen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Bestand openen..." @@ -3425,7 +3451,7 @@ msgstr "Optimaliseer voor bitrate" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimaliseer voor kwaliteit" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Opties…" @@ -3437,11 +3463,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Bestanden sorteren" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Bestanden sorteren..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Bestanden sorteren" @@ -3461,7 +3487,7 @@ msgstr "Output" msgid "Output device" msgstr "Uitvoer apparaat" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Uitvoeropties" @@ -3502,7 +3528,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3515,7 +3541,7 @@ msgstr "Afspelen pauzeren" msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Uitvoerend artiest" @@ -3528,9 +3554,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -3543,7 +3569,7 @@ msgstr "Artiest of label afspelen" msgid "Play artist radio..." msgstr "Artiestradio afspelen…" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Aantal maal afgespeeld" @@ -3598,7 +3624,7 @@ msgstr "Afspeellijst-opties" msgid "Playlist type" msgstr "Afspeellijst type" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Afspeellijsten" @@ -3610,7 +3636,7 @@ msgstr "Sluit uw browser en keer terug naar Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Plug-in status:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3650,7 +3676,7 @@ msgstr "Voorversterking" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." @@ -3705,7 +3731,7 @@ msgstr "Voorbeeld" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Vorig nummer" @@ -3719,7 +3745,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" @@ -3748,16 +3774,16 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "apparaat afzoeken..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Wachtrijbeheer" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen" @@ -3769,7 +3795,7 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" msgid "Radios" msgstr "Radio's" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Regen" @@ -3801,7 +3827,7 @@ msgstr "Waardeer huidig nummer met 4 sterren" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Waardeer huidig nummer met 5 sterren" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Waardering" @@ -3859,7 +3885,7 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Remove action" msgstr "Actie verwijderen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Verwijder dubbelen uit afspeellijst" @@ -3875,7 +3901,7 @@ msgstr "Verwijder uit Mijn Muziek" msgid "Remove from favorites" msgstr "Uit favorieten verwijderen" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" @@ -3912,7 +3938,7 @@ msgstr "Afspeellijst hernoemen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Afspeellijst hernoemen..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nummers in deze volgorde een nieuw nummer geven…" @@ -4003,6 +4029,18 @@ msgstr "Keer terug naar Clementine" msgid "Right" msgstr "Rechts" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Rip" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Rip CD" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Rip audio CD" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4029,11 +4067,11 @@ msgstr "Apparaat veilig verwijderen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" @@ -4057,7 +4095,7 @@ msgstr "plaatje opslaan" msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Afspeellijst opslaan..." @@ -4093,7 +4131,7 @@ msgstr "Schaalbare samplerateprofiel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Groote schalen" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4102,7 +4140,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble de nummers waar ik naar luister" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4186,11 +4224,11 @@ msgstr "Spoel momenteel spelende nummer met een relatieve hoeveelheid door" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Spoel het momenteel spelende nummer naar een absolute positie door" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Niets selecteren" @@ -4218,7 +4256,7 @@ msgstr "Visualisaties kiezen" msgid "Select visualizations..." msgstr "Visualisaties kiezen..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Selecteer..." @@ -4238,7 +4276,7 @@ msgstr "Server gegevens" msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." @@ -4247,7 +4285,7 @@ msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Zet het volume op procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Waarde voor alle geselecteerde nummers instellen…" @@ -4310,7 +4348,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven" msgid "Show above status bar" msgstr "Boven statusbalk weergeven" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Alle nummers weergeven" @@ -4330,12 +4368,12 @@ msgstr "Verdelers tonen" msgid "Show fullsize..." msgstr "Volledig weergeven..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "In bestandsbeheer tonen…" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Tonen in bibliotheek..." @@ -4347,11 +4385,11 @@ msgstr "In diverse artiesten weergeven" msgid "Show moodbar" msgstr "Toon stemmingsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Alleen dubbelen tonen" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Nummers zonder labels tonen" @@ -4391,7 +4429,7 @@ msgstr "Albums willekeurig afspelen" msgid "Shuffle all" msgstr "Alles willekeurig" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Afspeellijst schudden" @@ -4431,7 +4469,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Terug in afspeellijst" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Aantal maal overgeslagen" @@ -4467,7 +4505,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Nummerinformatie" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Nummerinfo" @@ -4499,7 +4537,7 @@ msgstr "Nummers sorteren op" msgid "Sorting" msgstr "Sorteren" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -4535,6 +4573,10 @@ msgstr "Standaard" msgid "Starred" msgstr "Met ster" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Begin met rippen" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Momenteel spelende afspeellijst starten" @@ -4550,7 +4592,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Typ iets in de bovenstaande zoekbalk om de lijst met zoekresultaten te zien" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 wordt gestart" @@ -4563,7 +4605,7 @@ msgstr "Starten…" msgid "Stations" msgstr "Stations" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" @@ -4572,7 +4614,7 @@ msgstr "Stoppen" msgid "Stop after" msgstr "Stop na" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" @@ -4740,7 +4782,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "De proefperiode voor de Subsonic server is afgelopen. Doneer om een licentie sleutel te krijgen. Ga naar subsonic.org voor details." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4781,7 +4823,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4853,9 +4895,10 @@ msgstr "Deze stream is alleen voor betalende abonnees" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4877,11 +4920,11 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Volledig scherm aan/uit" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" @@ -4913,12 +4956,13 @@ msgstr "Totaal aantal verzonden bytes" msgid "Total network requests made" msgstr "Totaal aantal netwerk-verzoeken" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Nummer" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Muziek converteren" @@ -5000,7 +5044,7 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Uitschrijven" @@ -5012,11 +5056,11 @@ msgstr "Komende concerten" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark afspeellijsten bijwerken" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Vernieuw alle podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Aangepaste databasemappen updaten" @@ -5024,7 +5068,7 @@ msgstr "Aangepaste databasemappen updaten" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Clementine gestart wordt" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Vernieuw deze podcast" @@ -5171,7 +5215,7 @@ msgstr "Weergave" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisatiemodus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisaties" @@ -5299,7 +5343,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" @@ -5311,10 +5355,10 @@ msgstr "Sla alle statistieken op in muziekbestanden" msgid "Wrong username or password." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachwoord." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Jaar" diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po index d44f20df7..8c3a1434c 100644 --- a/src/translations/oc.po +++ b/src/translations/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/oc/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Amagar..." msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Musica" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Musica" msgid "&None" msgstr "&Pas cap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de lectura" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Quitar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Lectura en bocla" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Lectura en bocla" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mòde aleatòri" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Mòde aleatòri" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Aisinas" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "A prepaus de « %1 »" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "A prepaus de Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Apondre un dorsièr" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Apondre un flux..." @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Bandir" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Debit binari" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Voidar la lista de lectura" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Comentari" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionari de pochetas" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificacion" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinacion" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizador" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "Fondut" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nom del fichièr" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Talha del fichièr" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "Tipe de fichièr" msgid "Filename" msgstr "Nom del fichièr" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Fichièrs" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Paramètres generals" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Sus Internet" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "Clau de sesilha invalida" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Longor" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bibliotèca" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "Bibliotèca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Cargament del flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "M'agrada fòrça" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Discotèca" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Pista seguenta" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Opcions de creacion" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "Fèsta" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "Metre en pausa la lectura" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Lectura" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "Pre-amp" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Pista precedenta" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Progression" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "Suprimir" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Arrestar" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "Arrestar" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "Error desconeguda" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "Afichatge" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Annada" diff --git a/src/translations/pa.po b/src/translations/pa.po index 0c7411992..77926d630 100644 --- a/src/translations/pa.po +++ b/src/translations/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index d09415a6f..96497cfce 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Wyśrodkowanie" msgid "&Custom" msgstr "&Własny" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Dodatki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Pomoc" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Ukryj..." msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Muzyka" @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "Muzyka" msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Tryb powtarzania" msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Tryb losowy" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Tryb losowy" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Przerwij" msgid "About %1" msgstr "O programie %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." @@ -424,19 +424,19 @@ msgstr "Dodaj następny strumień..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj plik do transkodera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj plik..." @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Dodaj plik..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Dodaj katalog..." @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Dodaj nowy katalog..." msgid "Add podcast" msgstr "Dodaj podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podcast..." @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Dodaj tag numeru utworu" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj tag roku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj strumień..." @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Dodaj do ulubionych Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Dodaj do list odtwarzania w serwisie Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "Po następującej ilości dni:" msgid "After copying..." msgstr "Po skopiowaniu..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Albumy z okładkami" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Chwała Tobie Hypnoropucho!" @@ -775,17 +775,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utworu z twojej biblioteki?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "O artyście" @@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "Radio wykonawcy" msgid "Artist tags" msgstr "Tagi wykonawcy" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Inicjały wykonawcy" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Przeciętny rozmiar grafiki" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasty BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "Uderzenia na minutę" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Obrazek tła" msgid "Background opacity" msgstr "Nieprzezroczystość tła" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych" msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Ignoruj" @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "Najlepsza" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia z %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Zmiana trybu odtwarzania na tryb mono nastąpi dopiero od następnej odt msgid "Check for new episodes" msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź aktualizacje..." @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "Czyszczenie" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "Kliknij tutaj i dodaj tę playlistę do ulubionych żeby ją zapisać i msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Przełącz pomiędzy czasem odtwarzania a czasem pozostałym" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr "Kolory" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Rozdzielona przecinkami lista klasa:poziom, gdzie poziom wynosi 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1247,11 +1247,11 @@ msgstr "Skonfiguruj Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Skonfiguruj globalne wyszukiwanie..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfiguruj podcasty..." @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Przekroczono limit czasu, sprawdź URL serwera. Przykład: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsola" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiuj do schowka" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Skopiuj do biblioteki..." @@ -1331,14 +1331,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nie można utworzyć elementu \"%1\" GStreamera - upewnij się, czy są zainstalowane wszystkie wymagane wtyczki GStreamera" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Nie można odnaleźć muxera dla %1. Sprawdź czy posiadasz zainstalowane prawidłowe wtyczki GStreamera" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Menedżer okładek" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1411,63 +1411,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1503,18 +1503,18 @@ msgstr "Ścieżka DBus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych. Proszę, zapoznaj się z https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption, jeżeli potrzebujesz instrukcji jak naprawić ten błąd." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Data utworzenia" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Data modyfikacji" @@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Usuń listę odtwarzania w serwisie Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Usuń pobrane dane" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Usuń pliki" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku..." @@ -1597,15 +1597,16 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Miejsce docelowe" @@ -1629,10 +1630,14 @@ msgstr "Nazwa urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Ustawienia urządzenia..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Czy chodziło o" @@ -1671,8 +1676,8 @@ msgstr "Wyłącz generowanie pasków humoru" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Płyta" @@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "Opcje wyświetlania" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaż menu ekranowe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Przeskanuj całą bibliotekę od nowa" @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Podwójne kliknięcie utworu spowoduje..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Ściągnij epizody (%n)" @@ -1750,7 +1755,7 @@ msgstr "Pobierz członkostwo" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Pobierz nowe odcinki automatycznie" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Pobieranie w kolejce" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "Pobierz ten album" msgid "Download this album..." msgstr "Pobierz ten album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Pobierz ten odcinek" @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "Pobierz ten odcinek" msgid "Download..." msgstr "Pobierz..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Pobieranie (%1%)..." @@ -1811,6 +1816,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Tryb dynamiczny włączony" @@ -1823,12 +1832,12 @@ msgstr "Dynamiczny, losowy miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj inteligentną listę odtwarzania..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik..." @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o utworze" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o utworze..." @@ -1942,7 +1951,7 @@ msgstr "Wpisz ten adres IP do aplikacji w celu połączenia z Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Cała kolekcja" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor dźwięku" @@ -1956,7 +1965,7 @@ msgstr "Rownoważny --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "Błąd przy usuwaniu utworów" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Plugin Spotify - nieudane pobieranie" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Błąd wczytywania %1" @@ -1986,12 +1995,12 @@ msgstr "Błąd wczytywania %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Problem podczas ładowania listy odtwarzania di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Błąd przy wczytywaniu audio CD" @@ -2069,27 +2078,27 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 / %2 (pominięto: %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2116,6 +2125,10 @@ msgstr "Przejście" msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Nie udało się pobrać katalogu" @@ -2167,7 +2180,11 @@ msgstr "Pobieranie bibliotek Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Rozszerzenie pliku" @@ -2175,19 +2192,19 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku" msgid "File formats" msgstr "Formaty pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Wielkość pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2197,7 +2214,7 @@ msgstr "Typ pliku" msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2317,9 +2334,10 @@ msgstr "Ogólne" msgid "General settings" msgstr "Podstawowe ustawienia" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" @@ -2351,11 +2369,11 @@ msgstr "Nadaj nazwę:" msgid "Go" msgstr "Idź" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Przejdź do kolejnej karty z listą odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej karty z listą odtwarzania" @@ -2425,7 +2443,7 @@ msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" @@ -2580,6 +2598,10 @@ msgstr "Indeksowanie %1" msgid "Information" msgstr "Informacja" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Wstaw..." @@ -2588,11 +2610,11 @@ msgstr "Wstaw..." msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Sprawdzanie integralności" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2632,6 +2654,10 @@ msgstr "Zły klucz sesji" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Zła nazwa użytkownika i/lub hasło" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2656,7 +2682,7 @@ msgstr "Najlepsze ścieżki tego tygodnia na Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Baza danych Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Przeskocz do aktualnie odtwarzanej ścieżki" @@ -2680,7 +2706,7 @@ msgstr "Pozostań w tle po zamknięciu okna" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachowaj oryginalne pliki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kotki" @@ -2704,7 +2730,7 @@ msgstr "Duża okładka albumu" msgid "Large sidebar" msgstr "Duży pasek boczny" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" @@ -2787,12 +2813,12 @@ msgstr "Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\" msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Długość" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -2800,7 +2826,7 @@ msgstr "Biblioteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki" @@ -2845,7 +2871,7 @@ msgstr "Wczytaj okładkę z dysku..." msgid "Load playlist" msgstr "Wczytaj listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Wczytaj listę odtwarzania..." @@ -2874,11 +2900,11 @@ msgstr "Wczytywanie utworów" msgid "Loading stream" msgstr "Wczytywanie strumienia" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Wczytywanie ścieżek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" @@ -2897,10 +2923,10 @@ msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" @@ -2912,7 +2938,7 @@ msgstr "Logowanie nieudane" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Dodaj do ulubionych" @@ -2975,7 +3001,7 @@ msgstr "Pobieranie z Magnatune zakończone" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil główny (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Zrób tak!" @@ -3000,11 +3026,11 @@ msgstr "Ręcznie" msgid "Manufacturer" msgstr "Wytwórca" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Oznacz jako przesłuchany" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Oznacz jako nowy" @@ -3058,7 +3084,7 @@ msgstr "Odtwarzanie mono" msgid "Months" msgstr "Miesięcy" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Humor" @@ -3088,7 +3114,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Przenieś do biblioteki..." @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "Przenieś do biblioteki..." msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3105,7 +3131,7 @@ msgstr "Muzyka" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteka muzyki" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" @@ -3193,7 +3219,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3217,7 +3243,7 @@ msgstr "Najnowsze ścieżki" msgid "Next" msgstr "Dalej" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Następny utwór" @@ -3256,7 +3282,7 @@ msgstr "Bez krótkich bloków" msgid "None" msgstr "Brak" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie" @@ -3374,7 +3400,7 @@ msgstr "Krycie" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otwórz %1 w przeglądarce" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otwórz audio CD" @@ -3390,7 +3416,7 @@ msgstr "Otwórz plik OPML..." msgid "Open device" msgstr "Otwórz urządzenie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -3425,7 +3451,7 @@ msgstr "Optymalizuj pod względem szybkości transmisji (bitrate)" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optymalizuj pod względem jakości" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Opcje" @@ -3437,11 +3463,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uporządkuj pliki" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Uporządkuj pliki..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Porządkowanie plików" @@ -3461,7 +3487,7 @@ msgstr "Wyjście" msgid "Output device" msgstr "Urządzenie wyjściowe" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Opcje wyjścia" @@ -3502,7 +3528,7 @@ msgstr "Impreza" msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -3515,7 +3541,7 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" msgid "Paused" msgstr "Zatrzymane" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Wykonawca" @@ -3528,9 +3554,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Zwykły pasek boczny" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3543,7 +3569,7 @@ msgstr "Odtwarzaj Wykonawcę lub Znacznik" msgid "Play artist radio..." msgstr "Odtwarzaj radio wykonawcy..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Ilość odtworzeń" @@ -3598,7 +3624,7 @@ msgstr "Opcje listy odtwarzania" msgid "Playlist type" msgstr "Typ listy odtwarzania" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtwarzania" @@ -3610,7 +3636,7 @@ msgstr "Aby kontynuować pracę z Clementine należy zamknąć przeglądarkę" msgid "Plugin status:" msgstr "Stan wtyczki:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" @@ -3650,7 +3676,7 @@ msgstr "Wzmocnienie" msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Ustawienia..." @@ -3705,7 +3731,7 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Poprzedni utwór" @@ -3719,7 +3745,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Postęp" @@ -3748,16 +3774,16 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Kolejkuj ścieżkę" @@ -3769,7 +3795,7 @@ msgstr "Radio (równa głośność dla wszystkich ścieżek)" msgid "Radios" msgstr "Radia" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Deszcz" @@ -3801,7 +3827,7 @@ msgstr "Ocena utworu: 4" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocena utworu: 5" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Ocena" @@ -3859,7 +3885,7 @@ msgstr "Usuń" msgid "Remove action" msgstr "Usuń akcję" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Usuń duplikaty z playlisty" @@ -3875,7 +3901,7 @@ msgstr "Usuń z Mojej Muzyki" msgid "Remove from favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" @@ -3912,7 +3938,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności..." @@ -4003,6 +4029,18 @@ msgstr "Powróć do Clementine" msgid "Right" msgstr "Prawy" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4029,11 +4067,11 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Próbkowanie" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Próbkowanie" @@ -4057,7 +4095,7 @@ msgstr "Zapisz obraz" msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Zapisz listę odtwarzania..." @@ -4093,7 +4131,7 @@ msgstr "Profil skalowalnego próbkowania (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Wielkość po przeskalowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Wynik" @@ -4102,7 +4140,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Wysyłaj informacje o utworach, których słucham" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4186,11 +4224,11 @@ msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę o względną wartość" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę do określonej pozycji" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Odznacz wszystkie" @@ -4218,7 +4256,7 @@ msgstr "Wybierz wizualizacje" msgid "Select visualizations..." msgstr "Wybierz wizualizacje..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4238,7 +4276,7 @@ msgstr "Szczegóły serwera" msgid "Service offline" msgstr "Usługa niedostępna" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..." @@ -4247,7 +4285,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów..." @@ -4310,7 +4348,7 @@ msgstr "Pokazuj ładne OSD (menu ekranowe)" msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Pokaż wszystkie utwory" @@ -4330,12 +4368,12 @@ msgstr "Pokaż separatory" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnej wielkości..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menadżerze plików..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4347,11 +4385,11 @@ msgstr "Pokaż w różni wykonawcy" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokaż pasek humoru" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokaż tylko duplikaty" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaż tylko nieoznaczone" @@ -4391,7 +4429,7 @@ msgstr "Losuj albumy" msgid "Shuffle all" msgstr "Losuj wszystko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Wymieszaj listę odtwarzania" @@ -4431,7 +4469,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskocz wstecz w liście odtwarzania" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Ilość przeskoczeń utworu" @@ -4467,7 +4505,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informacje o utworze" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "O utworze" @@ -4499,7 +4537,7 @@ msgstr "Sortuj według" msgid "Sorting" msgstr "Sortowanie" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -4535,6 +4573,10 @@ msgstr "Standardowy" msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Rozpocznij aktualnie odtwarzaną listę" @@ -4550,7 +4592,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Zacznij wpisywać frazę w polu powyżej, aby rozpocząć wyszukiwanie" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Uruchamianie %1" @@ -4563,7 +4605,7 @@ msgstr "Uruchamianie..." msgid "Stations" msgstr "Stacje" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" @@ -4572,7 +4614,7 @@ msgstr "Zatrzymaj" msgid "Stop after" msgstr "Zatrzymaj po" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tym utworze" @@ -4740,7 +4782,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4781,7 +4823,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4853,9 +4895,10 @@ msgstr "Strumień wyłącznie dla płacących subskrybentów" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Nazwa" @@ -4877,11 +4920,11 @@ msgstr "Przełącz ładne OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scroblowanie" @@ -4913,12 +4956,13 @@ msgstr "Całkowita ilość przesłanych w bajtach" msgid "Total network requests made" msgstr "Całkowita ilość zapytań sieciowych" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Utwór" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkoduj muzykę" @@ -5000,7 +5044,7 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Anuluj subskrypcję" @@ -5012,11 +5056,11 @@ msgstr "Nadchodzące koncerty" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Uaktualnij listę odtwarzania w serwisie Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Uaktualnij wszystkie podcasty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki" @@ -5024,7 +5068,7 @@ msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Uaktualnij ten podcast" @@ -5171,7 +5215,7 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Visualization mode" msgstr "Tryb wizualizacji" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Wizualizacje" @@ -5299,7 +5343,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?" @@ -5311,10 +5355,10 @@ msgstr "Zapisz wszystkie statystyki w plikach muzycznych" msgid "Wrong username or password." msgstr "Zły login lub hasło." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Rok" diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index cad035a93..29346ce40 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 09:12+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "&Centro" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Aj&uda" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "&Ocultar..." msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Música" @@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "&Música" msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de re&produção" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetição" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Modo de &repetição" msgid "&Right" msgstr "Di&reita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo de de&sordenação" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Modo de de&sordenação" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Ajustar coluna&s à janela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" @@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Abortar" msgid "About %1" msgstr "Sobre o %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Sobre o Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." @@ -421,19 +421,19 @@ msgstr "Adicionar outra emissão..." msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Adicionar ficheiro" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar ficheiro ao conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar ficheiro(s) ao conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Adicionar ficheiro..." @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "Adicionar ficheiro..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar ficheiros a converter" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..." msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar podcast..." @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Adicionar número da faixa" msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar ano" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Adicionar emissão..." @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Adicionar às listas de reprodução Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "Após " msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -772,17 +772,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Info do artista" @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Rádio do artista" msgid "Artist tags" msgstr "\"Tags\" do artista" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciais do artista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Formato áudio" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Tamanho médio" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Imagem de fundo" msgid "Background opacity" msgstr "Opacidade do fundo" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "A copiar base de dados" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "A copiar base de dados" msgid "Balance" msgstr "Equilíbrio" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Banir" @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de dados" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "A alteração a esta preferência de reprodução produzirá efeito nas msgid "Check for new episodes" msgstr "Procurar novos episódios" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar atualizações..." @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "Eliminação" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr "Clique aqui para adicionar esta lista de reprodução como favorita para msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1192,8 +1192,8 @@ msgstr "Cores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista de classes separadas por vírgula: nível entre 0 e 3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Comentário" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Preencher detalhes automaticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher detalhes automaticamente..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "Configurar Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar procura global..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar coleção..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar podcasts..." @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Ligação expirada. Verifique o URL. Por exemplo: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr "Converter quaisquer faixas não reconhecidas pelo dispositivo" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a coleção..." @@ -1328,14 +1328,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Incapaz de criar o elemento GStreamer \"%1\" - certifique-se que tem instalados todos os suplementos necessários" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Incapaz de encontrar o recurso para %1 - certifique-se que tem instalados todos os suplementos necessários" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de capas" @@ -1396,11 +1396,11 @@ msgstr "Sobreposição ao mudar automaticamente de faixas" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Sobreposição ao mudar manualmente de faixas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1408,63 +1408,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Seta para baixo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1500,18 +1500,18 @@ msgstr "Caminho DBus" msgid "Dance" msgstr "Dança" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Foram detetados erros na base de dados. Por favor consulte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para obter as informações sobre a recuperação das bases de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Eliminar lista de reprodução Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar dados transferidos" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar ficheiros" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Eliminar ficheiros" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar do dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar do disco..." @@ -1594,15 +1594,16 @@ msgstr "Eliminar ficheiros originais" msgid "Deleting files" msgstr "A eliminar ficheiros" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar esta faixa da fila" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -1626,10 +1627,14 @@ msgstr "Nome do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Caixa de diálogo" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Será que queria dizer" @@ -1668,8 +1673,8 @@ msgstr "Desativar barra de estado de espírito" msgid "Disabled" msgstr "Inativa" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "Opções de exibição" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar notificação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Reanalisar coleção" @@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr "Duplo clique para abrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao clicar duas vezes numa faixa..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Transferir %n episódios" @@ -1747,7 +1752,7 @@ msgstr "Transferência" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Transferir novos episódios automaticamente" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Transferência colocada na fila" @@ -1763,7 +1768,7 @@ msgstr "Transferir este álbum" msgid "Download this album..." msgstr "Transferir este álbum..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Transferir este episódio" @@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr "Transferir este episódio" msgid "Download..." msgstr "Transferir..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "A transferir (%1%)..." @@ -1808,6 +1813,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dub" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "O modo dinâmico está ativo" @@ -1820,12 +1829,12 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar \"tag\"..." @@ -1838,7 +1847,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -1939,7 +1948,7 @@ msgstr "Introduza este IP na aplicação para se ligar ao Clementine" msgid "Entire collection" msgstr "Toda a coleção" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" @@ -1953,7 +1962,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1973,7 +1982,7 @@ msgstr "Erro ao eliminar faixas" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erro ao transferir o suplemento Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Erro ao carregar %1" @@ -1983,12 +1992,12 @@ msgstr "Erro ao carregar %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Erro ao carregar a lista de reprodução di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erro ao processar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Erro ao carregar o CD áudio" @@ -2066,27 +2075,27 @@ msgstr "Exportação terminada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada(s) %1 de %2 capa(s) (%3 ignoradas)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2113,6 +2122,10 @@ msgstr "Desvanecimento" msgid "Fading duration" msgstr "Duração" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Falha ao ler a unidade de CD" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Erro ao obter o diretório" @@ -2164,7 +2177,11 @@ msgstr "A obter coleção Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao obter a capa do álbum" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Formato de ficheiro" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Extensão do ficheiro" @@ -2172,19 +2189,19 @@ msgstr "Extensão do ficheiro" msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Tamanho do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2194,7 +2211,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro" msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -2314,9 +2331,10 @@ msgstr "Geral" msgid "General settings" msgstr "Definições gerais" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -2348,11 +2366,11 @@ msgstr "Nome:" msgid "Go" msgstr "Procurar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir para o separador seguinte" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir para o separador anterior" @@ -2422,7 +2440,7 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Grupo" @@ -2577,6 +2595,10 @@ msgstr "A indexar %1" msgid "Information" msgstr "Informações" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Opções de entrada" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Inserir..." @@ -2585,11 +2607,11 @@ msgstr "Inserir..." msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Verificação de integridade" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2629,6 +2651,10 @@ msgstr "Chave de sessão inválida" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Senha e/ou utilizador inválido" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter seleção" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2653,7 +2679,7 @@ msgstr "As melhores faixas da semana no Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dados Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ir para a faixa em reprodução" @@ -2677,7 +2703,7 @@ msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela principal" msgid "Keep the original files" msgstr "Manter ficheiros originais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Gatinhos" @@ -2701,7 +2727,7 @@ msgstr "Capa de álbum grande" msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" @@ -2784,12 +2810,12 @@ msgstr "Deixar em branco para as predefinições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"fron msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Coleção" @@ -2797,7 +2823,7 @@ msgstr "Coleção" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avançado da coleção" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de análise da coleção" @@ -2842,7 +2868,7 @@ msgstr "Carregar capa de álbum no disco..." msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." @@ -2871,11 +2897,11 @@ msgstr "A carregar faixas" msgid "Loading stream" msgstr "A carregar emissão" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "A carregar faixas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "A carregar informação das faixas" @@ -2894,10 +2920,10 @@ msgstr "Carregar ficheiros/URLs, substituindo a lista de reprodução atual" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" @@ -2909,7 +2935,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar sessão" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil para predição (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Gosto" @@ -2972,7 +2998,7 @@ msgstr "Transferência Magnatune concluída" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -2997,11 +3023,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como reproduzido" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como novo" @@ -3055,7 +3081,7 @@ msgstr "Reprodução mono" msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Estado de espírito" @@ -3085,7 +3111,7 @@ msgstr "Pontos de montagem" msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a coleção..." @@ -3094,7 +3120,7 @@ msgstr "Mover para a coleção..." msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3102,7 +3128,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Coleção de músicas" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Sem áudio" @@ -3190,7 +3216,7 @@ msgstr "Nunca iniciar a reprodução" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3214,7 +3240,7 @@ msgstr "Faixas recentes" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Faixa seguinte" @@ -3253,7 +3279,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo" @@ -3371,7 +3397,7 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Abrir CD áudio..." @@ -3387,7 +3413,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro OPML..." msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3422,7 +3448,7 @@ msgstr "Otimizar para taxa de dados" msgid "Optimize for quality" msgstr "Otimizar para qualidade" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Opções..." @@ -3434,11 +3460,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar ficheiros" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar ficheiros..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organizando ficheiros" @@ -3458,7 +3484,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Output device" msgstr "Dispositivo" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Opções de saída" @@ -3499,7 +3525,7 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Senha" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3512,7 +3538,7 @@ msgstr "Pausar a reprodução" msgid "Paused" msgstr "Em pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -3525,9 +3551,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -3540,7 +3566,7 @@ msgstr "Reproduzir artista ou \"tag\"" msgid "Play artist radio..." msgstr "Reproduzir rádio do artista..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" @@ -3595,7 +3621,7 @@ msgstr "Opções da lista de reprodução" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reprodução" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" @@ -3607,7 +3633,7 @@ msgstr "Feche o navegador e volte ao Clementine" msgid "Plugin status:" msgstr "Estado:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3647,7 +3673,7 @@ msgstr "Amplificador" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." @@ -3702,7 +3728,7 @@ msgstr "Antevisão" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" @@ -3716,7 +3742,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Evolução" @@ -3745,16 +3771,16 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "A consultar dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Colocar esta faixa na fila" @@ -3766,7 +3792,7 @@ msgstr "Faixa (volume igual para todas as faixas)" msgid "Radios" msgstr "Rádios" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Chuva" @@ -3798,7 +3824,7 @@ msgstr "Atribuir 4 estrelas à faixa atual" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -3856,7 +3882,7 @@ msgstr "Remover" msgid "Remove action" msgstr "Remover ação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" @@ -3872,7 +3898,7 @@ msgstr "Remover das Minhas músicas" msgid "Remove from favorites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -3909,7 +3935,7 @@ msgstr "Mudar nome da lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Mudar nome da lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas por esta ordem..." @@ -4000,6 +4026,18 @@ msgstr "Voltar ao Clementine" msgid "Right" msgstr "Direita" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Extrair" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extrair CD" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Extrair CD áudio..." + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4026,11 +4064,11 @@ msgstr "Remover dispositivo em segurança" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Frequência" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Frequência" @@ -4054,7 +4092,7 @@ msgstr "Gravar imagem" msgid "Save playlist" msgstr "Gravar lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Gravar lista de reprodução..." @@ -4090,7 +4128,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de amostragem ajustável (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Escala" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -4099,7 +4137,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar as faixas que eu oiço" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4183,11 +4221,11 @@ msgstr "Avançar um tempo relativo na faixa atual" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Avançar para uma posição absoluta na faixa atual" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Todas" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Nenhuma" @@ -4215,7 +4253,7 @@ msgstr "Escolha as visualizações" msgid "Select visualizations..." msgstr "Escolha as visualizações..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Selecionar..." @@ -4235,7 +4273,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor" msgid "Service offline" msgstr "Serviço desligado" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Definir %1 para \"%2\"..." @@ -4244,7 +4282,7 @@ msgstr "Definir %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ajustar volume para por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Utilizar valor para todas as faixas selecionadas..." @@ -4307,7 +4345,7 @@ msgstr "Mostrar notificação personalizada" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de estado" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as faixas" @@ -4327,12 +4365,12 @@ msgstr "Mostrar separadores" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar em ecrã completo..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar na coleção..." @@ -4344,11 +4382,11 @@ msgstr "Mostrar em vários artistas" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de estado de espírito" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar apenas as repetidas" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar apenas faixas sem detalhes" @@ -4388,7 +4426,7 @@ msgstr "Desordenar álbuns" msgid "Shuffle all" msgstr "Desordenar tudo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Desordenar lista de reprodução" @@ -4428,7 +4466,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recuar na lista de reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Reproduções ignoradas" @@ -4464,7 +4502,7 @@ msgstr "Rock suave" msgid "Song Information" msgstr "Informações da faixa" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Info da faixa" @@ -4496,7 +4534,7 @@ msgstr "Organizar faixas por" msgid "Sorting" msgstr "Organização" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4532,6 +4570,10 @@ msgstr "Padrão" msgid "Starred" msgstr "Com estrela" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Iniciar extração" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar lista de reprodução atual" @@ -4547,7 +4589,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Escreva algo na caixa de procura para preencher a lista de resultados" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "A iniciar %1" @@ -4560,7 +4602,7 @@ msgstr "A iniciar..." msgid "Stations" msgstr "Estações" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4569,7 +4611,7 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop after" msgstr "Parar após" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar após esta faixa" @@ -4737,7 +4779,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4778,7 +4820,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes ficheiros vão ser eliminados do dispositivo. Tem a certeza que quer continuar?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4850,9 +4892,10 @@ msgstr "Só os assinantes têm acesso a esta emissão" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4874,11 +4917,11 @@ msgstr "Alternar notificação" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Trocar para ecrã completo" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Trocar estado da fila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar envio" @@ -4910,12 +4953,13 @@ msgstr "Total de dados transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de pedidos efetuados" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Faixa" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Conversão de ficheiros" @@ -4997,7 +5041,7 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Unset cover" msgstr "Sem capa" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar subscrição" @@ -5009,11 +5053,11 @@ msgstr "Próximos eventos" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Atualizar todos os podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atualizar pastas alteradas" @@ -5021,7 +5065,7 @@ msgstr "Atualizar pastas alteradas" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Atualizar este podcast" @@ -5168,7 +5212,7 @@ msgstr "Ver" msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -5296,7 +5340,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Pretende executar a nova análise?" @@ -5308,10 +5352,10 @@ msgstr "Gravar todas as estatísticas nos detalhes dos ficheiros" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de utilizador ou senha inválido(a)" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Ano" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index d8c45edaf..ed634d864 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -6,6 +6,7 @@ # salmora8 , 2013-2014 # amiltonpc , 2013 # bedi1982 , 2012 +# carlo_valente , 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 # Israel IsraeLins , 2012 # aramaicus , 2013 @@ -16,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-17 18:53+0000\n" -"Last-Translator: salmora8 \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -175,11 +176,11 @@ msgstr "&Centro" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "&Ocultar..." msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Música" @@ -204,15 +205,15 @@ msgstr "Música" msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Mode de Repetição" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "&Mode de Repetição" msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo aleatório" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "Modo aleatório" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Esticar colunas para ajustar a janela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" @@ -373,11 +374,11 @@ msgstr "Abortar" msgid "About %1" msgstr "Sobre %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Sobre o Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." @@ -425,19 +426,19 @@ msgstr "Adicionar outro canal..." msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Adicionar Arquivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo para conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Adicionar arquivo..." @@ -445,11 +446,11 @@ msgstr "Adicionar arquivo..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar arquivos para converter" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..." msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar Podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar Podcast..." @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Adicionar a tag faixa da música" msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar a tag ano da música" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Adicionar transmissão..." @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Adicionar às favoritas do Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Adicionar à lista de reprodução Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar à outra lista de reprodução" @@ -610,12 +611,12 @@ msgstr "Depois" msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -645,11 +646,11 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Toda a Glória para o Hypnotoad!" @@ -776,17 +777,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Tem certeza de que deseja escrever estatísticas de música em arquivo de músicas para todas as músicas da sua biblioteca?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Sobre o Artista" @@ -798,11 +799,11 @@ msgstr "Rádio do artista" msgid "Artist tags" msgstr "Tags do artista" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Inicial do artista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Formato de áudio" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Tamanho médio de imagem" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "Imagem de fundo" msgid "Background opacity" msgstr "Opacidade de fundo" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Cópia do banco de dados" @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Cópia do banco de dados" msgid "Balance" msgstr "Balança" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Não curti" @@ -906,11 +907,11 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "Alterar a saída mono terá efeito para as próximas músicas a serem to msgid "Check for new episodes" msgstr "Procurar por novos episódios" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar por atualizações..." @@ -1062,11 +1063,11 @@ msgstr "Limpando" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1157,8 +1158,8 @@ msgstr "Clique aqui para favoritar esta lista de reprodução, para ser salva e msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1196,8 +1197,8 @@ msgstr "Cores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por vírgulas de classe: o nível, o nível é 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1205,11 +1206,11 @@ msgstr "Comentário" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar tags automaticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher tags automaticamente..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1248,11 +1249,11 @@ msgstr "Configurar Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar busca global..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar biblioteca..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar podcasts" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Conexão expirou, verifique a URL do servidor. Exemplo: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Painel" @@ -1305,12 +1306,12 @@ msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para biblioteca..." @@ -1332,14 +1333,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Incapaz de criar o elemento GStreamer \"%1\" - confira se você possui todos os plugins requeridos pelo GStreamer instalados" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Não foi possível encontrar um multiplexador para %1, verifique se você tem os plugins corretos do GStreamer instalados" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Gerenciador de capas" @@ -1400,11 +1401,11 @@ msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1412,63 +1413,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1504,18 +1505,18 @@ msgstr "Caminho do DBus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Banco de dados corrompido detectado. Por favor, leia https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/Database para instruções de como recuperar seu banco de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" @@ -1560,12 +1561,12 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Excluir lista de reprodução Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Apagar dados baixados" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Excluir arquivos" @@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "Excluir arquivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1598,15 +1599,16 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais" msgid "Deleting files" msgstr "Apagando arquivos" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -1630,10 +1632,14 @@ msgstr "Nome do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Você quis dizer" @@ -1672,8 +1678,8 @@ msgstr "Desabilitar criação da moodbar." msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1690,7 +1696,7 @@ msgstr "Opções de exibição" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar na tela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Reescanear por completo a biblioteca" @@ -1730,7 +1736,7 @@ msgstr "Clique duplo para abrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Clique duplo em uma música irá..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Baixar %n episódios" @@ -1751,7 +1757,7 @@ msgstr "Conta de download" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Baixar automaticamente novos episódios" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Download na fila" @@ -1767,7 +1773,7 @@ msgstr "Baixar este álbum" msgid "Download this album..." msgstr "Baixar este álbum..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Baixar este episódio" @@ -1775,7 +1781,7 @@ msgstr "Baixar este episódio" msgid "Download..." msgstr "Baixar..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Baixando (%1%)" @@ -1812,6 +1818,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Modo dinâmico ligado" @@ -1824,12 +1834,12 @@ msgstr "Mix aleatório dinâmico" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar tag..." @@ -1842,7 +1852,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -1943,7 +1953,7 @@ msgstr "Digite este IP no Aplicativo para conectar ao Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Toda a coletânia" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" @@ -1957,7 +1967,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1977,7 +1987,7 @@ msgstr "Erro ao apagar músicas" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erro ao baixar o plugin Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Erro carregando %1" @@ -1987,12 +1997,12 @@ msgstr "Erro carregando %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Erro carregando a lista de reprodução: di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erro processando %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio" @@ -2070,27 +2080,27 @@ msgstr "Exportação terminou" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2117,6 +2127,10 @@ msgstr "Diminuindo" msgid "Fading duration" msgstr "Duração da dimunuição" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Falha ao ler o CD" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Falha ao acessar o diretório" @@ -2168,7 +2182,11 @@ msgstr "Buscando biblioteca Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao buscar a capa" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Formato de arquivo" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Extensão de arquivo" @@ -2176,19 +2194,19 @@ msgstr "Extensão de arquivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nome de arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Tamanho do arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2198,7 +2216,7 @@ msgstr "Tipo de arquivo" msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -2318,9 +2336,10 @@ msgstr "Geral" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Gênero" @@ -2352,11 +2371,11 @@ msgstr "Nome da transmissão:" msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir até a aba do próximo playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior" @@ -2426,7 +2445,7 @@ msgstr "Organizar por Gênero/Álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" @@ -2581,6 +2600,10 @@ msgstr "Indexando %1" msgid "Information" msgstr "Informação" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Inserir..." @@ -2589,11 +2612,11 @@ msgstr "Inserir..." msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Verificar integridade" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2633,6 +2656,10 @@ msgstr "Chave de sessão inválida" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Usuário e/ou senha inválido(s)" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2657,7 +2684,7 @@ msgstr "Faixas principais no Jamendo esta semana" msgid "Jamendo database" msgstr "Banco de dados Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Pular para a faixa em execução" @@ -2681,7 +2708,7 @@ msgstr "Continuar executando quando a janela é fechada" msgid "Keep the original files" msgstr "Manter arquivos originais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Gatinhos" @@ -2705,7 +2732,7 @@ msgstr "Capa grande de álbum" msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" @@ -2788,12 +2815,12 @@ msgstr "Deixe em branco por padrão. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -2801,7 +2828,7 @@ msgstr "Biblioteca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -2846,7 +2873,7 @@ msgstr "Carregar capa do disco..." msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." @@ -2875,11 +2902,11 @@ msgstr "Carregando músicas" msgid "Loading stream" msgstr "Carregando transmissão" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Carregando faixas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Carregando informações da faixa" @@ -2898,10 +2925,10 @@ msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -2913,7 +2940,7 @@ msgstr "Falha ao conectar" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Curtir" @@ -2976,7 +3003,7 @@ msgstr "Download do Magnatune finalizado" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Agora!" @@ -3001,11 +3028,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como ouvida" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nova" @@ -3059,7 +3086,7 @@ msgstr "Saída Mono" msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Modo" @@ -3089,7 +3116,7 @@ msgstr "Pontos de montagem" msgid "Move down" msgstr "Para baixo" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para biblioteca..." @@ -3098,7 +3125,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3106,7 +3133,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteca de Músicas" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Mudo" @@ -3194,7 +3221,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3218,7 +3245,7 @@ msgstr "Faixas mais recentes" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Próxima faixa" @@ -3257,7 +3284,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo" @@ -3375,7 +3402,7 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir CD de &áudio..." @@ -3391,7 +3418,7 @@ msgstr "Abrir arquivo OPML..." msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." @@ -3426,7 +3453,7 @@ msgstr "Otimizar por taxa de bits" msgid "Optimize for quality" msgstr "Otimizar por qualidade" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Opções..." @@ -3438,11 +3465,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar Arquivos" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar arquivos..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organizando arquivos" @@ -3462,7 +3489,7 @@ msgstr "Saída" msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de saída" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Opções de Saída" @@ -3503,7 +3530,7 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Senha" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3516,7 +3543,7 @@ msgstr "Pausar reprodução" msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Artista" @@ -3529,9 +3556,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -3544,7 +3571,7 @@ msgstr "Reproduzir Artista ou Tag" msgid "Play artist radio..." msgstr "Reproduzir rádio do artista..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" @@ -3599,7 +3626,7 @@ msgstr "Opções da lista de reprodução" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reprodução" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" @@ -3611,7 +3638,7 @@ msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Clementine" msgid "Plugin status:" msgstr "Status do plugin:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3651,7 +3678,7 @@ msgstr "Pré-amplificação" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." @@ -3706,7 +3733,7 @@ msgstr "Pré-visualização" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" @@ -3720,7 +3747,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Andamento" @@ -3749,16 +3776,16 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Gerenciador de Fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Colocar a faixa na fila" @@ -3770,7 +3797,7 @@ msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" msgid "Radios" msgstr "Rádios" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Chuva" @@ -3802,7 +3829,7 @@ msgstr "Classificar a música atual com 4 estrelas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -3860,7 +3887,7 @@ msgstr "Remover" msgid "Remove action" msgstr "Remover ação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" @@ -3876,7 +3903,7 @@ msgstr "Remover de Minha Música" msgid "Remove from favorites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -3913,7 +3940,7 @@ msgstr "Renomear lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..." @@ -4004,6 +4031,18 @@ msgstr "Voltar ao Clementine" msgid "Right" msgstr "Direita" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extrair CD" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Extrair CD de áudio..." + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4030,11 +4069,11 @@ msgstr "Remover o dispositivo com segurança" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -4058,7 +4097,7 @@ msgstr "Salvar imagem" msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvar lista de reprodução..." @@ -4094,7 +4133,7 @@ msgstr "Perfil evolutivo taxa de amostragem (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamanho de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -4103,7 +4142,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Adicionar ao meu perfil os dados das músicas que eu ouvir" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4187,11 +4226,11 @@ msgstr "Avançar na faixa atual por um tempo relativo" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Avançar na faixa atual para uma posição absoluta" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Desmarcar Tudo" @@ -4219,7 +4258,7 @@ msgstr "Selecionar visualizações" msgid "Select visualizations..." msgstr "Selecione as visualizações..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Selecionar..." @@ -4239,7 +4278,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor" msgid "Service offline" msgstr "Serviço indisponível" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." @@ -4248,7 +4287,7 @@ msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Mudar volume para por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..." @@ -4311,7 +4350,7 @@ msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de status" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" @@ -4331,12 +4370,12 @@ msgstr "Mostrar divisores" msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar na biblioteca..." @@ -4348,11 +4387,11 @@ msgstr "Exibir em vários artistas" msgid "Show moodbar" msgstr "Exibir moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" @@ -4392,7 +4431,7 @@ msgstr "Embaralhar albuns" msgid "Shuffle all" msgstr "Embaralhar tudo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Embaralhar lista de reprodução" @@ -4432,7 +4471,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Pular para a música anterior da lista" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Número de pulos" @@ -4468,7 +4507,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informações da Música" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Sobre a Música" @@ -4500,7 +4539,7 @@ msgstr "Organizar músicas por" msgid "Sorting" msgstr "Organizando" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4536,6 +4575,10 @@ msgstr "Padrão" msgid "Starred" msgstr "Favoritos" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar a lista que está em execução" @@ -4551,7 +4594,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Comece a digitar algo na caixa de pesquisa para preencher esta lista de resultados." -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" @@ -4564,7 +4607,7 @@ msgstr "Iniciando..." msgid "Stations" msgstr "Estações" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4573,7 +4616,7 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop after" msgstr "Parar depois" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4741,7 +4784,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4782,7 +4825,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja continuar?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4854,9 +4897,10 @@ msgstr "Este canal é apenas para assinantes" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Tí­tulo" @@ -4878,11 +4922,11 @@ msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ativar/desativar tela cheia" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" @@ -4914,12 +4958,13 @@ msgstr "Total de bytes transferido" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de requisições de rede feitas" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Faixa" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Converter Música" @@ -5001,7 +5046,7 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desinscrever" @@ -5013,11 +5058,11 @@ msgstr "Próximos shows" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Atualizar todos os podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas" @@ -5025,7 +5070,7 @@ msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Atualizar este podcast" @@ -5172,7 +5217,7 @@ msgstr "Exibir" msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -5300,7 +5345,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" @@ -5312,10 +5357,10 @@ msgstr "Escrever todas as estatísticas de músicas em arquivos de canções" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Ano" diff --git a/src/translations/ro.po b/src/translations/ro.po index ded423b87..ac3a05ee6 100644 --- a/src/translations/ro.po +++ b/src/translations/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "&Centrat" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Ascunde..." msgid "&Left" msgstr "La &stânga" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Muzică" @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "&Muzică" msgid "&None" msgstr "&Nespecificat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Listă de redare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Ieși" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mod repetitiv" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Mod repetitiv" msgid "&Right" msgstr "La &dreapta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mod &aleator" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Mod &aleator" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Îngustează coloanele pentru a se potrivi în fereastră" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Unelte" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Despre %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Despre Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Despre Qt..." @@ -419,19 +419,19 @@ msgstr "Adaugă alt flux..." msgid "Add directory..." msgstr "Adaugă dosar..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Adaugă fisier" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Adaugă fișier..." @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "Adaugă fișier..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Adaugă fișiere pentru transcodat" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Adaugă dosar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Adăugă dosar..." @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Adaugă un dosar nou..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Adaugă tagul de pistă al melodiei" msgid "Add song year tag" msgstr "Adaugă tagul de an al melodiei" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Adaugă flux..." @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Adaugă la favoritele Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Adaugă la listele de redare Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adaugă la altă listă de redare" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "După copiere..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volum ideal pentru toate piesele)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Albume cu coperți" msgid "Albums without covers" msgstr "Albume fără coperți" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Toate fișierele (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Glorie Hypnotoadului!" @@ -770,17 +770,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Info artist" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "Radioul artistului" msgid "Artist tags" msgstr "Etichetele artistului" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Inițiala artistului" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Dimensiunea medie a imaginii" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "Opacitatea fundalului" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Blochează" @@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Optim" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografie de la %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Rată de biți" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Verifică după actualizări..." @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Golește" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Golește lista de redare" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Click aici pentru a comuta între timpul rămas şi durata totală" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Listă separată prin virgulă de clasă:nivel, nivel este 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "Comentariu" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completează etichetele automat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Taguri complete în mod automat ..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Configurează biblioteca..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "Convertește muzica pe care nu o poate reda dispozitivul" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiază pe dispozitiv..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiază în bibliotecă..." @@ -1326,14 +1326,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nu este posibilă crearea elementului GStreamer \"%1\" - asiguraţi-vă că aveţi toate plugin-urile necesare GStreamer instalat" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Nu s-a putut găsi un muxer de %1, verifică dacă ai instalat plugin-uri corecte GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionar de coperți" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Cross-fade la schimbarea automată a pieselor" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade la schimbarea manuală a pieselor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1406,63 +1406,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1498,18 +1498,18 @@ msgstr "DBus path" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Data creării" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Data modificării" @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Șterge listă de redare Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Șterge fișiere" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Șterge fișiere" msgid "Delete from device..." msgstr "Șterge de pe dispozitiv..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Șterge de pe disc..." @@ -1592,15 +1592,16 @@ msgstr "Șterge fișierele originale" msgid "Deleting files" msgstr "Se șterg fișierele" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Elimină melodiile selectate din coadă" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Elimină melodie din coadă" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinaţie" @@ -1624,10 +1625,14 @@ msgstr "Numele dispozitivului" msgid "Device properties..." msgstr "Dispozitiv de proprietăți..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Aţi vrut să spuneți" @@ -1666,8 +1671,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Afișează opțiunile" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Efectuează o scanare completa la librăriei" @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "Dublu clic pentru a deschide" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dublu clic pe o melodie va..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Descarcă apartenență" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr "Descarcă acest album" msgid "Download this album..." msgstr "Descarcă acest album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "Descărcare..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1806,6 +1811,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Modul dinamic este pornit" @@ -1818,12 +1827,12 @@ msgstr "Mix aleator dinamic" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editare listă de redare inteligentă..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifică etichetă..." @@ -1836,7 +1845,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifică informații melodie" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifică informații melodie..." @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "Toată colecția" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" @@ -1951,7 +1960,7 @@ msgstr "Echivalent cu --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "Eroare ștergere melodii" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Eroare la descărcarea pluginului Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Eroare încărcare %1" @@ -1981,12 +1990,12 @@ msgstr "Eroare încărcare %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Eroare la încărcarea liste de redare last.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Eroare procesare %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Eroare la încărcarea CD-ului audio" @@ -2064,27 +2073,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2111,6 +2120,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "Durată fade" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2162,7 +2175,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Eroare la obținerea coperții de album" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Extensie fișier" @@ -2170,19 +2187,19 @@ msgstr "Extensie fișier" msgid "File formats" msgstr "Formate de fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Nume fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Nume fișier (fără cale)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Dimensiune fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2192,7 +2209,7 @@ msgstr "Tip fișier" msgid "Filename" msgstr "Nume de fișier" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Fișiere" @@ -2312,9 +2329,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Setări generale" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Gen" @@ -2346,11 +2364,11 @@ msgstr "Dați-i un nume:" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Mergi la fila listei de redare următoare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Mergi la fila listei de redare precedente" @@ -2420,7 +2438,7 @@ msgstr "Grupează după gen/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupează după gen/artist/album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2575,6 +2593,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "Informații" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Introduce..." @@ -2583,11 +2605,11 @@ msgstr "Introduce..." msgid "Installed" msgstr "Instalat" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2627,6 +2649,10 @@ msgstr "Cheie de sesiune invalidă" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Nume de utilizator și/sau parolă incorect(e)" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr "Jamedo melodii de top ale săptămănii" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo bază de date" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Salt la melodia în curs de redare" @@ -2675,7 +2701,7 @@ msgstr "Mențineți rularea în fundal atunci când fereastra este închisă" msgid "Keep the original files" msgstr "Mențineți fișierele originale" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Pisoi" @@ -2699,7 +2725,7 @@ msgstr "Copertă de album mare" msgid "Large sidebar" msgstr "Bară laterală mare" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Ultimele redate" @@ -2782,12 +2808,12 @@ msgstr "Lăsați necompletat pentru implicit. Exemple: \"/ dev /dsp\", \"front\" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Durată" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bibliotecă" @@ -2795,7 +2821,7 @@ msgstr "Bibliotecă" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Grupare avansată bibliotecă" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2840,7 +2866,7 @@ msgstr "Încarcă coperta pentru disc..." msgid "Load playlist" msgstr "Încarcă listă de redare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Încarcă listă de redare..." @@ -2869,11 +2895,11 @@ msgstr "Încărcare melodii" msgid "Loading stream" msgstr "Se încarcă fluxul" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Încărcare melodii" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Încărcare info melodii" @@ -2892,10 +2918,10 @@ msgstr "Încarcă fișiere/URL-uri, înlocuind lista de redare curentă" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Logare" @@ -2907,7 +2933,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de predicție pe termen lung (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Iubește" @@ -2970,7 +2996,7 @@ msgstr "Descărcarea Magnatune completă" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil principal (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2995,11 +3021,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "Producător" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3053,7 +3079,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "Luni" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3083,7 +3109,7 @@ msgstr "Puncte de montură" msgid "Move down" msgstr "Mută in jos" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Mută în bibliotecă..." @@ -3092,7 +3118,7 @@ msgstr "Mută în bibliotecă..." msgid "Move up" msgstr "Mută in sus" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3100,7 +3126,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteca audio" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3188,7 +3214,7 @@ msgstr "Nu începe redarea niciodată" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Listă de redare nouă" @@ -3212,7 +3238,7 @@ msgstr "Cele mai noi melodii" msgid "Next" msgstr "Următoarea" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Melodia următoare" @@ -3251,7 +3277,7 @@ msgstr "Fără blocuri scurte" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3369,7 +3395,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Deschide %1 in browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Deschide CD &audio..." @@ -3385,7 +3411,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Deschide dispozitiv" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Deschide fișier..." @@ -3420,7 +3446,7 @@ msgstr "Optimizează pentru rată de biți" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimizează pentru calitate" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Opțiuni..." @@ -3432,11 +3458,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Organizează Fișiere" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organizează fișiere..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organizare fișiere" @@ -3456,7 +3482,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Opțiuni ieșire" @@ -3497,7 +3523,7 @@ msgstr "Petrecere" msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pauză" @@ -3510,7 +3536,7 @@ msgstr "Întrerupe redarea" msgid "Paused" msgstr "În pauză" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3523,9 +3549,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bară laterală simplă" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Redă" @@ -3538,7 +3564,7 @@ msgstr "Ascultă Artist sau Tag" msgid "Play artist radio..." msgstr "Ascultă radio artist..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Număr ascultări" @@ -3593,7 +3619,7 @@ msgstr "Opțiuni listă de redare" msgid "Playlist type" msgstr "Tipul listei de redare" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Liste de redare" @@ -3605,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "Status plugin:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3645,7 +3671,7 @@ msgstr "Preamplificare" msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Preferinţe..." @@ -3700,7 +3726,7 @@ msgstr "Previzualizare" msgid "Previous" msgstr "Precedenta" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Melodia precedentă" @@ -3714,7 +3740,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Progres" @@ -3743,16 +3769,16 @@ msgstr "Calitate" msgid "Querying device..." msgstr "Interoghez dispozitiv..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestionar de listă" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Adaugă în coadă melodiile selectate" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Adaugă în coadă melodia" @@ -3764,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "Radiouri" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Ploaie" @@ -3796,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3854,7 +3880,7 @@ msgstr "Elimină" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3870,7 +3896,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "Scoate din favorite" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Elimină din lista de redare" @@ -3907,7 +3933,7 @@ msgstr "Redenumește listă de redare" msgid "Rename playlist..." msgstr "Redenumește listă de redare..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3998,6 +4024,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4024,11 +4062,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Rată de eșantionare" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4052,7 +4090,7 @@ msgstr "Salvează imagine" msgid "Save playlist" msgstr "Salvează listă de redare" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvează listă de redare..." @@ -4088,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Scor" @@ -4097,7 +4135,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4181,11 +4219,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Selectează Tot" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4213,7 +4251,7 @@ msgstr "Selectează vizualizări" msgid "Select visualizations..." msgstr "Selectează vizualizări..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4233,7 +4271,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Serviciu offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4242,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4305,7 +4343,7 @@ msgstr "Arată un OSD drăguț" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Arată toate melodiile" @@ -4325,12 +4363,12 @@ msgstr "Arată separatori" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Arată în browser-ul de fișiere..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4342,11 +4380,11 @@ msgstr "Arată în artiști diferiți" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Arată numai duplicatele" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Arată numai fără taguri" @@ -4386,7 +4424,7 @@ msgstr "Amestecă albume" msgid "Shuffle all" msgstr "Amestecă tot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Amestecă lista de melodii" @@ -4426,7 +4464,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sare în listă înapoi" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4462,7 +4500,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "Informații melodie" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Info melodie" @@ -4494,7 +4532,7 @@ msgstr "Sortează melodii după" msgid "Sorting" msgstr "Sortare" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4530,6 +4568,10 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Cu steluță" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4545,7 +4587,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Pornire %1" @@ -4558,7 +4600,7 @@ msgstr "Pornire..." msgid "Stations" msgstr "Posturi" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Oprește" @@ -4567,7 +4609,7 @@ msgstr "Oprește" msgid "Stop after" msgstr "Oprește după" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Oprește după pista aceasta" @@ -4735,7 +4777,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4776,7 +4818,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4848,9 +4890,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -4872,11 +4915,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4908,12 +4951,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Pistă" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcodează Muzică" @@ -4995,7 +5039,7 @@ msgstr "Eroare necunoscută" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5007,11 +5051,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualizează foldere schimbate din bibliotecă" @@ -5019,7 +5063,7 @@ msgstr "Actualizează foldere schimbate din bibliotecă" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualizează librăria când pornește Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5166,7 +5210,7 @@ msgstr "Vizualizare" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizări" @@ -5294,7 +5338,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5306,10 +5350,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "An" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 64538547e..d85620281 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "По &центру" msgid "&Custom" msgstr "&Другой" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Дополнения" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Помощь" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Скрыть..." msgid "&Left" msgstr "По &левому краю" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Музыка" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Музыка" msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Список воспроизведения" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Режим повтора" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Режим повтора" msgid "&Right" msgstr "По &правому краю" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Случайное воспроизведение" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Случайное воспроизведение" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Выровнять поля по размеру окна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" @@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Прервать" msgid "About %1" msgstr "О «%1»" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "О программе Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Информация о Qt..." @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "Добавить другой поток…" msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Добавить файл для перекодирования" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Добавить файлы для перекодирования" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Добавить файл..." @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "Добавить файл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для перекодирования" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку…" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Добавить новую папку..." msgid "Add podcast" msgstr "Добавить подкаст" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Добавить подкаст..." @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Добавить поток..." @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Добавить в избранное Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Добавить в списки воспроизведения Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой список воспроизведения" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "После " msgid "After copying..." msgstr "После копирования..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (идеальная громкость всех композиций)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Альбомы с обложками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Вся слава Гипножабе!" @@ -789,17 +789,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Вы действительно хотите записать статистические данные композиции в файл для всех композиций вашей медиатеки?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Артист" @@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Радио исполнителя" msgid "Artist tags" msgstr "Теги испольнителя" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Инициалы исполнителя" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Формат аудио" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Примерный размер изображения" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Подкасты BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Фоновое изображение" msgid "Background opacity" msgstr "Прозрачность фона" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Резервное копирование базы данных" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Резервное копирование базы данных" msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Запретить" @@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "Наилучший" msgid "Biography from %1" msgstr "Биография из %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Скорость передачи данных" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Изменение настроек воспроизведения мо msgid "Check for new episodes" msgstr "Проверить новые выпуски" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления..." @@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Очистка" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить список воспроизведения" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "Нажмите здесь, чтобы добавить этот плей msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Нажмите для переключения между остающимся временем и полной длительностью" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1209,8 +1209,8 @@ msgstr "Цвета" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Разделенный запятыми список \"класс:уровень\", где уровень от 0 до 3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заполнить поля автоматически" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заполнить поля автоматически..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "Настроить Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Настроить глобальный поиск..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Настроить коллекцию..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Настроить подкасты..." @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Превышено время ожидания при установке соединения, проверьте адрес сервера. Пример: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1318,12 +1318,12 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, которую мож msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на устройство..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Копировать в коллекцию..." @@ -1345,14 +1345,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Невозможно создать элемент GStreamer \"%1\" - убедитесь, что у вас установлены все необходимые дополнения GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Не возможно найти мультиплексор для %1. Убедитесь, что установлены необходимые модули GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Невозможно открыть выходной файл %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Менеджер обложек" @@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr "Перекрестное затухание при автоматиче msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрестное затухание при ручной смене композиции" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1425,63 +1425,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1517,18 +1517,18 @@ msgstr "DBus path" msgid "Dance" msgstr "Танцевальный" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Обнаружен сбой в базе данных. Инструкции по восстановлению можно прочитать по адресу https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Дата создания" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Дата изменения" @@ -1573,12 +1573,12 @@ msgstr "Удалить" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Удалить список воспроизведения Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Удалить загруженные данные" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с устройства" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска..." @@ -1611,15 +1611,16 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать из очереди выбранные композиции" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать из очереди композицию" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Назначение" @@ -1643,10 +1644,14 @@ msgstr "Имя устройства" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства носителя..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Носители" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Возможно, вы имели в виду" @@ -1685,8 +1690,8 @@ msgstr "Отключить создание индикатора настрое msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1703,7 +1708,7 @@ msgstr "Настройки отображения" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показывать экранное уведомление" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Заново сканировать музыкальную коллекцию" @@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "Двойной щелчок для открытия" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойной щелчок на песне..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Загрузить %n выпусков" @@ -1764,7 +1769,7 @@ msgstr "\"Download\" подписка" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Загружать новые выпуски автоматически" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Загрузка добавлена в очередь" @@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr "Загрузить этот альбом" msgid "Download this album..." msgstr "Загрузить этот альбом" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Загрузить этот выпуск" @@ -1788,7 +1793,7 @@ msgstr "Загрузить этот выпуск" msgid "Download..." msgstr "Загрузить..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Загрузка (%1%)..." @@ -1825,6 +1830,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Динамический режим включён" @@ -1837,12 +1846,12 @@ msgstr "Случайный динамичный микс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Изменить умный список воспроизведения…" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Редактировать тег..." @@ -1855,7 +1864,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Изменение информации о композиции" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о композиции..." @@ -1956,7 +1965,7 @@ msgstr "Введите этот IP-адрес в App для подключени msgid "Entire collection" msgstr "Вся коллекция" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1990,7 +1999,7 @@ msgstr "Ошибка удаления композиций" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ошибка загрузки %1" @@ -2000,12 +2009,12 @@ msgstr "Ошибка загрузки %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Ошибка при загрузке списка воспроизведения di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Ошибка при обработке %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ошибка при загрузке Аудио CD" @@ -2083,27 +2092,27 @@ msgstr "Экспорт завершён" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2130,6 +2139,10 @@ msgstr "Затухание" msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Ошибка получения каталога" @@ -2181,7 +2194,11 @@ msgstr "Получение библиотеки Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Ошибка поиска обложки" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" @@ -2189,19 +2206,19 @@ msgstr "Расширение файла" msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Имя файла (без указания пути)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2211,7 +2228,7 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2331,9 +2348,10 @@ msgstr "Общие" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -2365,11 +2383,11 @@ msgstr "Название:" msgid "Go" msgstr "Перейти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перейти к следующему списку воспроизведения" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перейти к предудыщему списку воспроизведения" @@ -2439,7 +2457,7 @@ msgstr "Группировать по жанру/альбому" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Группа" @@ -2594,6 +2612,10 @@ msgstr "Индексация %1" msgid "Information" msgstr "Сведения" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Вставить..." @@ -2602,11 +2624,11 @@ msgstr "Вставить..." msgid "Installed" msgstr "Установлено" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Проверка целостности" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -2646,6 +2668,10 @@ msgstr "Неверный ключ сессии" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Неверное имя пользователя и(или) пароль" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2670,7 +2696,7 @@ msgstr "Треки недели на Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "База данных Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Перейти к проигрываемой композиции" @@ -2694,7 +2720,7 @@ msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при msgid "Keep the original files" msgstr "Сохранять оригинальные файлы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Котята" @@ -2718,7 +2744,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома" msgid "Large sidebar" msgstr "Широкая боковая панель" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" @@ -2801,12 +2827,12 @@ msgstr "Оставьте пустым для значения по-умолча msgid "Left" msgstr "Левый канал" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Фонотека" @@ -2814,7 +2840,7 @@ msgstr "Фонотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Расширенная сортировка коллекции" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании коллекции" @@ -2859,7 +2885,7 @@ msgstr "Загрузить обложку с диска..." msgid "Load playlist" msgstr "Загрузить список воспроизведения" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Загрузить список воспроизведения..." @@ -2888,11 +2914,11 @@ msgstr "Загрузка песен" msgid "Loading stream" msgstr "Загрузка потока" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка композиций" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка информации о композициях" @@ -2911,10 +2937,10 @@ msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой те #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Вход" @@ -2926,7 +2952,7 @@ msgstr "Ошибка входа" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Любимое" @@ -2989,7 +3015,7 @@ msgstr "Загрузка Magnatune окончена" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Основной профиль (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Да будет так!" @@ -3014,11 +3040,11 @@ msgstr "Вручную" msgid "Manufacturer" msgstr "Производитель" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Пометить как прослушанное" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Пометить как новое" @@ -3072,7 +3098,7 @@ msgstr "Воспроизведение моно" msgid "Months" msgstr "Месяцев" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Настроение" @@ -3102,7 +3128,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Переместить в коллекцию..." @@ -3111,7 +3137,7 @@ msgstr "Переместить в коллекцию..." msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3119,7 +3145,7 @@ msgstr "Музыка" msgid "Music Library" msgstr "Музыкальная коллекция" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" @@ -3207,7 +3233,7 @@ msgstr "Никогда не начинать проигрывать" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Новый список воспроизведения" @@ -3231,7 +3257,7 @@ msgstr "Новейшие треки" msgid "Next" msgstr "Дальше" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Следующая композиция" @@ -3270,7 +3296,7 @@ msgstr "Без коротких блоков" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не будет скопирована на устройство" @@ -3388,7 +3414,7 @@ msgstr "Прозрачность" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Открыть «%1» в браузере" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Открыть аудио-&диск..." @@ -3404,7 +3430,7 @@ msgstr "Открыть файл OPML ..." msgid "Open device" msgstr "Открыть устройство" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл..." @@ -3439,7 +3465,7 @@ msgstr "Оптимизировать по битрейту" msgid "Optimize for quality" msgstr "Оптимизировать по качеству" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Настройки..." @@ -3451,11 +3477,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядочить файлы" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядочить файлы..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Организация файлов" @@ -3475,7 +3501,7 @@ msgstr "Вывод" msgid "Output device" msgstr "Устройство вывода" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Настройки вывода" @@ -3516,7 +3542,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Приостановить" @@ -3529,7 +3555,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение" msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Исполнитель" @@ -3542,9 +3568,9 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3557,7 +3583,7 @@ msgstr "Проиграть исполнителя или тег" msgid "Play artist radio..." msgstr "Проиграть радио артиста..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Количество проигрываний" @@ -3612,7 +3638,7 @@ msgstr "Настройки списка воспроизведения" msgid "Playlist type" msgstr "Тип списка воспроизведения" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Списки воспроизведения" @@ -3624,7 +3650,7 @@ msgstr "Закройте браузер и вернитесь в Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Статус модуля:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасты" @@ -3664,7 +3690,7 @@ msgstr "Предусиление" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." @@ -3719,7 +3745,7 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущая композиция" @@ -3733,7 +3759,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Ход выполнения" @@ -3762,16 +3788,16 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Управление очередью" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Добавить в очередь выбранные композиции" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Добавить в очередь композицию" @@ -3783,7 +3809,7 @@ msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех ко msgid "Radios" msgstr "Радио" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Дождь" @@ -3815,7 +3841,7 @@ msgstr "Оценка текущей песни 4 звезды" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Оценка текущей песни 5 звёзд" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -3873,7 +3899,7 @@ msgstr "Удалить" msgid "Remove action" msgstr "Удалить действие" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Удалить повторы из списка воспроизведения" @@ -3889,7 +3915,7 @@ msgstr "Удалить из Моей музыки" msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранных" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из списка воспроизведения" @@ -3926,7 +3952,7 @@ msgstr "Переименовать список воспроизведения" msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать список воспроизведения..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать композиции в таком порядке..." @@ -4017,6 +4043,18 @@ msgstr "Вернуться в Clementine" msgid "Right" msgstr "Правый канал" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4043,11 +4081,11 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Частота" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Частота дискретизации" @@ -4071,7 +4109,7 @@ msgstr "Сохранить изображение" msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Сохранить список воспроизведения..." @@ -4107,7 +4145,7 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Масштаб" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Счет" @@ -4116,7 +4154,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скробблить треки, которые я слушаю" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4200,11 +4238,11 @@ msgstr "Перемотать текущую композицию на относ msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Перемотать текущую композицию на абсолютную позицию" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Отменить выбор" @@ -4232,7 +4270,7 @@ msgstr "Выбрать визуализации" msgid "Select visualizations..." msgstr "Выбрать визуализации..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4252,7 +4290,7 @@ msgstr "Параметры сервера" msgid "Service offline" msgstr "Служба недоступна" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в \"%2\"..." @@ -4261,7 +4299,7 @@ msgstr "Установить %1 в \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Установить значение для всех выделенных композиций..." @@ -4324,7 +4362,7 @@ msgstr "Показывать OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Показать над строкой состояния" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -4344,12 +4382,12 @@ msgstr "Показывать разделители" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показать в обозревателе файлов" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4361,11 +4399,11 @@ msgstr "Показать в \"Разных исполнителях\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Показывать индикаторы настроения" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -4405,7 +4443,7 @@ msgstr "Перемешать альбомы" msgid "Shuffle all" msgstr "Перемешать все" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемешать список воспроизведения" @@ -4445,7 +4483,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Переместить назад в списке воспроизведения" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Пропустить подсчет" @@ -4481,7 +4519,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Сведения о композиции" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "О песне" @@ -4513,7 +4551,7 @@ msgstr "Сортировать песни по" msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -4549,6 +4587,10 @@ msgstr "Стандартный" msgid "Starred" msgstr "Оцененные" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустить проигрываемый сейчас список воспроизведения" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Введите что-нибудь в поле для поиска" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" @@ -4577,7 +4619,7 @@ msgstr "Запуск..." msgid "Stations" msgstr "Станции" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Остановить" @@ -4586,7 +4628,7 @@ msgstr "Остановить" msgid "Stop after" msgstr "Остановить после" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этой композиции" @@ -4754,7 +4796,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробный период для сервера Subsonic закончен. Пожалуйста, поддержите разработчика, чтобы получить лицензионный ключ. Посетите subsonic.org для подробной информации." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4795,7 +4837,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы точно хотите продолжить?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4867,9 +4909,10 @@ msgstr "Поток только для платных подписчиков" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Тип устройства не поддерживается: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -4891,11 +4934,11 @@ msgstr "Включить OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Развернуть на весь экран" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" @@ -4927,12 +4970,13 @@ msgstr "Всего передано байт" msgid "Total network requests made" msgstr "Всего выполнено сетевых запросов" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Композиция" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Перекодировать музыку" @@ -5014,7 +5058,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" @@ -5026,11 +5070,11 @@ msgstr "Предстоящие концерты" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Обновить список воспроизведения на Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Обновить все подкасты" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Обновить измененные папки коллекции" @@ -5038,7 +5082,7 @@ msgstr "Обновить измененные папки коллекции" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Обновлять коллекцию при запуске Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Обновить этот подкаст" @@ -5185,7 +5229,7 @@ msgstr "Просмотр" msgid "Visualization mode" msgstr "Режим визуализации" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Визуализации" @@ -5313,7 +5357,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Переместить другие композиции из этого альбома в Разные исполнители?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -5325,10 +5369,10 @@ msgstr "Записать все статистические данные в ф msgid "Wrong username or password." msgstr "Неверное имя или пароль" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Год" diff --git a/src/translations/si_LK.po b/src/translations/si_LK.po index cd0ff4f3d..06e454196 100644 --- a/src/translations/si_LK.po +++ b/src/translations/si_LK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/si_LK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -415,19 +415,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -766,17 +766,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1052,11 +1052,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1147,8 +1147,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1195,11 +1195,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1238,11 +1238,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1295,12 +1295,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1322,14 +1322,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "" @@ -1402,63 +1402,63 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1494,18 +1494,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1588,15 +1588,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1620,10 +1621,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1662,8 +1667,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1680,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1765,7 +1770,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1802,6 +1807,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1814,12 +1823,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1832,7 +1841,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1933,7 +1942,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1947,7 +1956,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1967,7 +1976,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1977,12 +1986,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2060,27 +2069,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2107,6 +2116,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2158,7 +2171,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2166,19 +2183,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2188,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2308,9 +2325,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2342,11 +2360,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2416,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2571,6 +2589,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2579,11 +2601,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2623,6 +2645,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2647,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2671,7 +2697,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2695,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2778,12 +2804,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2791,7 +2817,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2836,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2865,11 +2891,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2888,10 +2914,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2903,7 +2929,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2966,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2991,11 +3017,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3049,7 +3075,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3079,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3088,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3096,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3184,7 +3210,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3208,7 +3234,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3247,7 +3273,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3365,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3381,7 +3407,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3416,7 +3442,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3428,11 +3454,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3452,7 +3478,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3493,7 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3506,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3519,9 +3545,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3534,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3589,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3601,7 +3627,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3641,7 +3667,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3696,7 +3722,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3710,7 +3736,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3739,16 +3765,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3760,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3792,7 +3818,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3850,7 +3876,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3866,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3903,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3994,6 +4020,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4020,11 +4058,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4048,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4084,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4093,7 +4131,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4177,11 +4215,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4209,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4229,7 +4267,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4238,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4301,7 +4339,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4321,12 +4359,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4338,11 +4376,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4382,7 +4420,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4422,7 +4460,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4458,7 +4496,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4490,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4526,6 +4564,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4541,7 +4583,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4554,7 +4596,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4563,7 +4605,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4731,7 +4773,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4772,7 +4814,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4844,9 +4886,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4868,11 +4911,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4904,12 +4947,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4991,7 +5035,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5003,11 +5047,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5015,7 +5059,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5162,7 +5206,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5290,7 +5334,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5302,10 +5346,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po index 30f549f30..6c347495b 100644 --- a/src/translations/sk.po +++ b/src/translations/sk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Ján Ďanovský \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Na &stred" msgid "&Custom" msgstr "&Vlastná" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Bonusy" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Nápoveda" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&Skryť..." msgid "&Left" msgstr "&Vľavo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Hudba" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "Hudba" msgid "&None" msgstr "&Nijaká" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Zavrieť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakovania" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Režim opakovania" msgid "&Right" msgstr "Vp&ravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim zamiešavania" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Režim zamiešavania" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztiahnuť &stĺpce na prispôsobenie oknu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Zrušiť" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clemetine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt.." @@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "Pridať ďalší stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Pridať priečinok..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Pridať súbor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Pridať súbor na prekódovanie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Pridať súbor(y) na prekódovanie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Pridať súbor..." @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Pridať súbor..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Pridať súbory na transkódovanie" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Pridať priečinok" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Pridať priečinok..." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Pridať nový priečinok..." msgid "Add podcast" msgstr "Pridať podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Pridať podcast..." @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Pridať tag čísla skladby" msgid "Add song year tag" msgstr "Pridať tag roka piesne" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Pridať stream..." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Pridať k obľúbeným na Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Pridať do Grooveshark playlistov" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Pridať do iného playlistu" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Po " msgid "After copying..." msgstr "Po kopírovaní..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Albumy s obalmi" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez obalov" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Všetky súbory (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -769,17 +769,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ste si istý, že chcete ukladať štatistiky piesní do súboru piesne pri všetkých piesňach vo vašej zbierke?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Interprét" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Interprét" @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "Rádio interpréta" msgid "Artist tags" msgstr "Tagy interpréta" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciálky interpréta" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audio formát" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Priemerná veľkosť obrázku" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasty BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Obrázok na pozadí" msgid "Background opacity" msgstr "Priehľadnosť pozadia" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Zálohuje sa databáza" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Zálohuje sa databáza" msgid "Balance" msgstr "Vyváženie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Zakázané" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Najlepšia" msgid "Biography from %1" msgstr "Životopis z %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Zmena nastavenia mono prehrávania bude účinná pre nasledujúce prehr msgid "Check for new episodes" msgstr "Skontrolovať, či sú nové časti" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Skontrolovať aktualizácie..." @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Upratovanie" msgid "Clear" msgstr "Vyprázdniť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdniť playlist" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "Kliknite sem pre označenie tohto playlitu ako obľúbeného, uloží sa msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite na prepínanie medzi zostávajúcim a celkovým časom" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "Farby" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Čiarkou oddelený zoznam class:level, level je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Komentár" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "Komentár" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Vyplniť tagy automaticky" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Vyplniť tagy automaticky..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Nastaviť Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nastaviť globálne vyhľadávanie..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Nastaviť zbierku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Nastaviť podcasty..." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Čas na spojenie vypršal, skontrolujte URL adresu serveru. Príklad: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konzola" @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "Konvertovať hudbu ktorú zariadenie nemôže prehrať" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovať do schránky" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopírovať na zariadenie..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Skopírovať do zbierky..." @@ -1325,14 +1325,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Nedal sa vytvoriť GStreamer element \"%1\" - uistite sa, že máte nainštalované všetky potrebné pluginy GStreamera." -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Nedal sa nájsť muxer pre %1, skontrolujte či máte korektne nainštalované GStreamer pluginy" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nedá sa otvoriť výstupný súbor %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Správca obalov" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba automaticky" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba ručne" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1405,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1497,18 +1497,18 @@ msgstr "DBus cesta" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Bolo zistené porušenie databázy. Prosím, prečítajte si https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pre inštrukcie, ako zotaviť vašu databázu" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Dátum zmeny" @@ -1553,12 +1553,12 @@ msgstr "Vymazať" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Vymazať Grooveshark playlist" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vymazať stiahnuté dáta" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Vymazať súbory" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Vymazať súbory" msgid "Delete from device..." msgstr "Vymazať zo zariadenia..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vymazať z disku..." @@ -1591,15 +1591,16 @@ msgstr "Vymazať pôvodné súbory" msgid "Deleting files" msgstr "Odstraňujú sa súbory" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Vybrať z radu skladbu" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Cieľ" @@ -1623,10 +1624,14 @@ msgstr "Názov zariadenia" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zariadenia..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialóg" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Mysleli ste" @@ -1665,8 +1670,8 @@ msgstr "Zakázať vytváranie panelu nálady" msgid "Disabled" msgstr "Žiadne" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "Možnosti zobrazovania" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovať OSD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Vykonať preskenovanie celej zbierky" @@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "Otvoríte dvojklikom" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojklik na pieseň..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Stiahnuť %n častí" @@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "Členstvo sťahovania" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Sťahovať nové časti automaticky" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Sťahovanie zaradené" @@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "Stiahnuť tento album" msgid "Download this album..." msgstr "Stiahnuť tento album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Stiahnuť túto časť" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Stiahnuť túto časť" msgid "Download..." msgstr "Stiahnuť..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Sťahovanie (%1%)..." @@ -1805,6 +1810,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Dĺžka" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamický režim je zapnutý" @@ -1817,12 +1826,12 @@ msgstr "Dynamicky náhodná zmes" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upraviť inteligentný playlist..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upraviť tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Upraviť tag..." @@ -1835,7 +1844,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Upravť informácie o skladbe" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravť informácie o skladbe..." @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "Zadajte túto IP adresu v programe na spojenie s Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Celá zbierka" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -1950,7 +1959,7 @@ msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "Chyba pri vymazávaní piesní" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Chyba pri sťahovaní Spotify pluginu." -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Chyba pri načítavaní %1" @@ -1980,12 +1989,12 @@ msgstr "Chyba pri načítavaní %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Chyba pri načítavaní di.fm playlistu" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Chyba spracovania %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Chyba pri čítaní zvukového CD" @@ -2063,27 +2072,27 @@ msgstr "Exportovanie dokončené" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportovaných %1 obalov z %2 (%3 preskočených)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2110,6 +2119,10 @@ msgstr "Zoslabovanie" msgid "Fading duration" msgstr "Trvanie zoslabovania" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Zlyhalo čítanie CD v mechanike" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Zlyhalo získanie priečinka" @@ -2161,7 +2174,11 @@ msgstr "Získava sa zbierka zo Subsonicu" msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba pri získavaní obalu" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Formát súboru" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Prípona súboru" @@ -2169,19 +2186,19 @@ msgstr "Prípona súboru" msgid "File formats" msgstr "Formáty súborov" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Názov súboru (bez cesty)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Veľkosť súboru" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2191,7 +2208,7 @@ msgstr "Typ súboru" msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Súbory" @@ -2311,9 +2328,10 @@ msgstr "Všeobecné" msgid "General settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Žáner" @@ -2345,11 +2363,11 @@ msgstr "Pomenujte:" msgid "Go" msgstr "Prejsť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Prejsť na kartu ďalšieho playlistu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Prejsť na kartu predchádzajúceho playlistu" @@ -2419,7 +2437,7 @@ msgstr "Zoradiť podľa žáner/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Zoskupenie" @@ -2574,6 +2592,10 @@ msgstr "Indexuje sa %1" msgid "Information" msgstr "Informácie" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Vložiť..." @@ -2582,11 +2604,11 @@ msgstr "Vložiť..." msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Kontrola integrity" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2626,6 +2648,10 @@ msgstr "Neplatný kľúč sedenia" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Neplatné meno používateľa a/alebo heslo" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2650,7 +2676,7 @@ msgstr "Jamendo naj skladby týždňa" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo databáza" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skočiť na práve prehrávanú skladbu" @@ -2674,7 +2700,7 @@ msgstr "Nechať bežať na pozadí, keď sa zavrie hlavné okno" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovať pôvodné súbory" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Mačiatka" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "Veľký obal albumu" msgid "Large sidebar" msgstr "Veľký bočný panel" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Naposledy prehrávané" @@ -2781,12 +2807,12 @@ msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete pôvodné. Príklady: \"/dev/dsp\", \"front msgid "Left" msgstr "Ľavý" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Dĺžka" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Zbierka" @@ -2794,7 +2820,7 @@ msgstr "Zbierka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky" @@ -2839,7 +2865,7 @@ msgstr "Načítať obal z disku..." msgid "Load playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Načítať playlist..." @@ -2868,11 +2894,11 @@ msgstr "Načítavanie piesní" msgid "Loading stream" msgstr "Načítava sa stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Načítavajú sa skladby" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Načítavajú sa informácie o skladbe" @@ -2891,10 +2917,10 @@ msgstr "Načítať súbory/URL adresy, nahradiť nimi aktuálny playlist" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť sa" @@ -2906,7 +2932,7 @@ msgstr "Prihlásenie zlyhalo" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil dlhodobej predpovede (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Obľúbené" @@ -2969,7 +2995,7 @@ msgstr "Magnatune sťahovanie dokončené" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hlavný profil (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -2994,11 +3020,11 @@ msgstr "Ručne" msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobca" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Označiť ako vypočuté" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Označiť ako nové" @@ -3052,7 +3078,7 @@ msgstr "Mono prehrávanie" msgid "Months" msgstr "Mesiace" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Nálada" @@ -3082,7 +3108,7 @@ msgstr "Body pripojenia" msgid "Move down" msgstr "Posunúť nižšie" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Presunúť do zbierky..." @@ -3091,7 +3117,7 @@ msgstr "Presunúť do zbierky..." msgid "Move up" msgstr "Posunúť vyššie" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3099,7 +3125,7 @@ msgstr "Hudba" msgid "Music Library" msgstr "Hudobná zbierka" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Stlmiť" @@ -3187,7 +3213,7 @@ msgstr "Nezačne sa prehrávať" msgid "New folder" msgstr "Nový playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nový playlist" @@ -3211,7 +3237,7 @@ msgstr "Najnovšie skladby" msgid "Next" msgstr "Ďalšia" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Nasledujúca skladba" @@ -3250,7 +3276,7 @@ msgstr "Žiadne krátke bloky" msgid "None" msgstr "Nijako" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia" @@ -3368,7 +3394,7 @@ msgstr "Nepriehľadnosť" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvoriť %1 v prehliadači" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvoriť &zvukové CD..." @@ -3384,7 +3410,7 @@ msgstr "Otvoriť OPML súbor..." msgid "Open device" msgstr "Otvoriť zariadenie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Otvoriť súbor ..." @@ -3419,7 +3445,7 @@ msgstr "Optimalizovať na dátový tok" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimalizovať na kvalitu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Možnosti..." @@ -3431,11 +3457,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizovať súbory" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Spravovať súbory..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Spravovanie súborov" @@ -3455,7 +3481,7 @@ msgstr "Výstup" msgid "Output device" msgstr "Výstupné zariadenie" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Možnosti výstupu" @@ -3496,7 +3522,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" @@ -3509,7 +3535,7 @@ msgstr "Pozastaviť prehrávanie" msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Účinkujúci" @@ -3522,9 +3548,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Obyčajný bočný panel" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Hrať" @@ -3537,7 +3563,7 @@ msgstr "Hrať interpréta alebo tag" msgid "Play artist radio..." msgstr "Hrať rádio interpréta..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Počet prehraní" @@ -3592,7 +3618,7 @@ msgstr "Možnosti playlistu" msgid "Playlist type" msgstr "Typ playlistu" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Playlisty" @@ -3604,7 +3630,7 @@ msgstr "Prosím zatvorte váš internetový prehliadač a vráťte sa do Clement msgid "Plugin status:" msgstr "Stav pluginu:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" @@ -3644,7 +3670,7 @@ msgstr "Predzosilnenie" msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavenia..." @@ -3699,7 +3725,7 @@ msgstr "Ukážka" msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúca" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca skladba" @@ -3713,7 +3739,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" @@ -3742,16 +3768,16 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Zaraďuje sa zariadenie..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Správca poradia" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Zaradiť vybrané skladby" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Zaradiť skladbu" @@ -3763,7 +3789,7 @@ msgstr "Rádio (rovnaká hlasitosť pre všetky skladby)" msgid "Radios" msgstr "Rádiá" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Dážď" @@ -3795,7 +3821,7 @@ msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 4 hviezdičkami" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 5 hviezdičkami" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" @@ -3853,7 +3879,7 @@ msgstr "Odstrániť" msgid "Remove action" msgstr "Odstrániť akciu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstrániť duplikáty z playlistu" @@ -3869,7 +3895,7 @@ msgstr "Odstrániť z Mojej hudby" msgid "Remove from favorites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstrániť z playlistu" @@ -3906,7 +3932,7 @@ msgstr "Premenovať playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Premenovať playlist..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Prečíslovať skladby v tomto poradí..." @@ -3997,6 +4023,18 @@ msgstr "Vrátiť sa do Clementine" msgid "Right" msgstr "Pravý" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripovať CD" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Ripovať zvukové CD..." + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4023,11 +4061,11 @@ msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Rýchlosť vzorkovania" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Rýchlosť vzorkovania" @@ -4051,7 +4089,7 @@ msgstr "Uložiť obrázok" msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Uložiť playlist..." @@ -4087,7 +4125,7 @@ msgstr "Profil so škálovateľnou vzorkovacou frekvenciou" msgid "Scale size" msgstr "Veľkosť škály" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Skóre" @@ -4096,7 +4134,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skroblovať skladby, ktoré počúvam" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4180,11 +4218,11 @@ msgstr "Pretočiť súčasnú skladbu o určitý čas" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Pretočiť súčasnú skladbu na presné miesto" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Označiť všetko" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Nevybrať nič" @@ -4212,7 +4250,7 @@ msgstr "Vybrať vizualizácie" msgid "Select visualizations..." msgstr "Vybrať vizualizácie..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Vybrať..." @@ -4232,7 +4270,7 @@ msgstr "Podrobnosti servera" msgid "Service offline" msgstr "Služba je offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..." @@ -4241,7 +4279,7 @@ msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastaviť hlasitosť na percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastaviť hodnotu pre všetky vybraté skladby..." @@ -4304,7 +4342,7 @@ msgstr "Zobrazovať krásne OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Zobraziť nad stavovou lištou" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Zobraziť všetky piesne" @@ -4324,12 +4362,12 @@ msgstr "Zobraziť oddeľovače" msgid "Show fullsize..." msgstr "Zobraziť celú veľkosť..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Zobraziť v prehliadači súborov..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Zobraziť v zbierke..." @@ -4341,11 +4379,11 @@ msgstr "Zobrazovať v rôznych interprétoch" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobraziť panel nálady" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Zobraziť iba duplikáty" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Zobraziť iba neotagované" @@ -4385,7 +4423,7 @@ msgstr "Zamiešať albumy" msgid "Shuffle all" msgstr "Zamiešať všetko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamiešať playlist" @@ -4425,7 +4463,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskočiť dozadu v playliste" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Počet preskočení" @@ -4461,7 +4499,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informácie o piesni" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Pieseň" @@ -4493,7 +4531,7 @@ msgstr "Zoradiť piesne podľa" msgid "Sorting" msgstr "Triedenie" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -4529,6 +4567,10 @@ msgstr "Štandardný" msgid "Starred" msgstr "S hviezdičkou" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Začať playlist práve prehrávanou" @@ -4544,7 +4586,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Začnite písať niečo do vyhľadávacieho políčka vyššie, aby ste naplnili tento zoznam výsledkov hľadania" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Začína sa %1" @@ -4557,7 +4599,7 @@ msgstr "Začína sa ..." msgid "Stations" msgstr "Stanice" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" @@ -4566,7 +4608,7 @@ msgstr "Zastaviť" msgid "Stop after" msgstr "Zastaviť po" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastaviť po tejto skladbe" @@ -4734,7 +4776,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4775,7 +4817,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Tieto súbory budú vymazané zo zariadenia, ste si istý, že chcete pokračovať?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4847,9 +4889,10 @@ msgstr "Tento stream je len pre platiacich predplatiteľov" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Názov" @@ -4871,11 +4914,11 @@ msgstr "Prepnúť Krásne OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Prepínať stav radu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Prepnúť skroblovanie" @@ -4907,12 +4950,13 @@ msgstr "Spolu prenesených bytov" msgid "Total network requests made" msgstr "Spolu urobených požiadavok cez sieť" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Č." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkódovať hudbu" @@ -4994,7 +5038,7 @@ msgstr "Neznáma chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Nenastavený obal" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrušiť predplatné" @@ -5006,11 +5050,11 @@ msgstr "Pripravované koncerty" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Aktualizovať Grooveshark playlist" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Aktualizovať všetky podcasty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Aktualizovať zmenené priečinky v zbierke" @@ -5018,7 +5062,7 @@ msgstr "Aktualizovať zmenené priečinky v zbierke" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Aktualizovať tento podcast" @@ -5165,7 +5209,7 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Visualization mode" msgstr "Režim vizualizácií" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizácie" @@ -5293,7 +5337,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?" @@ -5305,10 +5349,10 @@ msgstr "Zapísať všetky štatistiky piesní do súborov piesní" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Rok" diff --git a/src/translations/sl.po b/src/translations/sl.po index 1809fbd75..b71c4638d 100644 --- a/src/translations/sl.po +++ b/src/translations/sl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "U&sredini" msgid "&Custom" msgstr "Po &meri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Dodatki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "&Skrij ..." msgid "&Left" msgstr "&Levo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Glasba" @@ -201,15 +201,15 @@ msgstr "&Glasba" msgid "&None" msgstr "&Brez" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Seznam &predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Končaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Način p&onavljanja" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Način p&onavljanja" msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Pre&mešani način" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Pre&mešani način" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Raztegni &stolpce, da se prilegajo oknu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Orodja" @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Prekini" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt ..." @@ -422,19 +422,19 @@ msgstr "Dodaj še en pretok ..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj mapo ..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Dodaj datoteko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj datoteko v prekodirnik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj datoteko(-e) v prekodirnik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj datoteko ..." @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Dodaj datoteko ..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodajte datoteke za prekodiranje" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Dodaj mapo ..." @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Dodaj novo mapo ..." msgid "Add podcast" msgstr "Dodaj podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podcast ..." @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Dodaj oznako: številka skladbe" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj oznako: leto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj pretok ..." @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Dodaj med priljubljene v Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Dodaj v sezname predvajanja Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "Po " msgid "After copying..." msgstr "Po kopiranju ..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (najboljša glasnost za vse skladbe)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "Albumi z ovitkom" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi brez ovitka" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Vse datoteke (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -773,17 +773,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapisati statistike skladbe v datoteko skladbe za vse skladbe v vaši knjižnici?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "O izvajalcu" @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Radio izvajalca" msgid "Artist tags" msgstr "Oznake izvajalcev" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Začetnice izvajalca" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Vrsta zvoka" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Povprečna velikost slike" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-jevi podcasti" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "udarcev/min" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Slika ozadja" msgid "Background opacity" msgstr "Prekrivnost ozadja" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne zbirke" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne zbirke" msgid "Balance" msgstr "Ravnovesje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Izobči" @@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "Najboljše" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografija iz %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitna hitrost" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Sprememba nastavitve predvajanja mono, bo dejavna za naslednje skladbe, msgid "Check for new episodes" msgstr "Preveri za novimi epizodami" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Preveri za posodobitvami ..." @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "Čiščenje" msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Počisti seznam predvajanja" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1154,8 +1154,8 @@ msgstr "Kliknite sem, da dodate ta seznam predvajanja med priljubljene. Na ta na msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite za preklop med preostalim in celotnim časom" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1193,8 +1193,8 @@ msgstr "Barve" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Z vejicami ločen seznam razred:raven, raven je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Opomba" @@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "Opomba" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Samodejno dopolni oznake" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Samodejno dopolni oznake ..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "Nastavite Subsonic ..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nastavi splošno iskanje" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Nastavi knjižnico ..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Nastavi podcaste ..." @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Povezava je časovno pretekla, preverite naslov URL strežnika. Primer: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konzola" @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "Pretvori vso glasbo, ki je naprava ne more predvajati" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na napravo ..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiraj v knjižnico ..." @@ -1329,14 +1329,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti GStreamer-jevega elementa \"%1\" - prepričajte se, da imate nameščene vse zahtevane vstavke GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Zvijalnika za %1 ni bilo mogoče najti. Preverite, če so nameščeni pravilni vstavki GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Izhodne datoteke %1 ni bilo mogoče odpreti" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Upravljalnik ovitkov" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "Postopni prehod med samodejno spremembo skladb" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Postopni prehod med ročno spremembo skladb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1409,63 +1409,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Dol" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1501,18 +1501,18 @@ msgstr "Pot DBus" msgid "Dance" msgstr "Plesna" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Zaznana je bila okvara podatkovne zbirke. Za navodila obnovitve podatkovne zbirke si oglejte: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Datum ustvarjenja" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Datum spremembe" @@ -1557,12 +1557,12 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Izbriši seznam predvajanja Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Izbriši prejete podatke" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Izbriši datoteke" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Izbriši datoteke" msgid "Delete from device..." msgstr "Izbriši iz naprave ..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Izbriši iz diska ..." @@ -1595,15 +1595,16 @@ msgstr "Izbriši izvorne datoteke" msgid "Deleting files" msgstr "Brisanje datotek" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstrani skladbo iz vrste" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Cilj" @@ -1627,10 +1628,14 @@ msgstr "Ime naprave" msgid "Device properties..." msgstr "Lastnosti naprave ..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Naprave" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Ste mislili" @@ -1669,8 +1674,8 @@ msgstr "Onemogoči ustvarjanje moodbara" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "Možnosti prikaza" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaži prikaz na zaslonu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Ponovno preišči celotno knjižnico" @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "Dvoklik za odpiranje" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvoklik skladbe bo povzročil sledeče ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Prejmi %n epizod" @@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "Članstvo prejemanja" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Samodejno prejmi nove epizode" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Prejem je v čakalni vrsti" @@ -1764,7 +1769,7 @@ msgstr "Prejmi ta album" msgid "Download this album..." msgstr "Prejmi ta album ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Prejmi to epizodo" @@ -1772,7 +1777,7 @@ msgstr "Prejmi to epizodo" msgid "Download..." msgstr "Prejmi ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Prejemanje (%1 %) ..." @@ -1809,6 +1814,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamični način je vključen" @@ -1821,12 +1830,12 @@ msgstr "Dinamični naključni miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredi oznako ..." @@ -1839,7 +1848,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Uredi podrobnosti o skladbi" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredi podrobnosti o skladbi ..." @@ -1940,7 +1949,7 @@ msgstr "Vnesite ta IP v App, da se povežete s Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Celotna zbirka" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Uravnalnik" @@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr "Enakovredno --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -1974,7 +1983,7 @@ msgstr "Napaka med brisanjem skladb" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Napaka med prejemanjem vstavka Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Napaka med nalaganjem %1" @@ -1984,12 +1993,12 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Napaka med nalaganjem seznama predvajanja di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Napaka med obdelavo %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Napaka med nalaganjem glasbenega CD-ja" @@ -2067,27 +2076,27 @@ msgstr "Izvoz končan" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvoženih %1 od %2 ovitkov (%3 preskočenih)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2114,6 +2123,10 @@ msgstr "Pojemanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pojemanja" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Imenika ni bilo mogoče prejeti" @@ -2165,7 +2178,11 @@ msgstr "Pridobivanje knjižnice Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Napaka med pridobivanjem ovitka" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Pripona datoteke" @@ -2173,19 +2190,19 @@ msgstr "Pripona datoteke" msgid "File formats" msgstr "Vrste datotek" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Ime datoteke (brez poti)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Velikost datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2195,7 +2212,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke" msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -2315,9 +2332,10 @@ msgstr "Splošno" msgid "General settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Zvrst" @@ -2349,11 +2367,11 @@ msgstr "Vnesite ime:" msgid "Go" msgstr "Pojdi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Pojdi na naslednji zavihek seznama predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Pojdi na predhodni zavihek seznama predvajanja" @@ -2423,7 +2441,7 @@ msgstr "Združi po zvrsti/albumu" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Združevanje" @@ -2578,6 +2596,10 @@ msgstr "Izgradnja kazala za %1" msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Vstavi ..." @@ -2586,11 +2608,11 @@ msgstr "Vstavi ..." msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Preverjanje celovitosti" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2630,6 +2652,10 @@ msgstr "Neveljavni ključ seje" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Neveljavno uporabniško ime in/ali geslo" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2654,7 +2680,7 @@ msgstr "Jamendo: najboljše skladbe tedna" msgid "Jamendo database" msgstr "Podatkovna zbirka Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skoči na trenutno predvajano skladbo" @@ -2678,7 +2704,7 @@ msgstr "Ostani zagnan v ozadju dokler se ne zapre okno" msgid "Keep the original files" msgstr "Ohrani izvorne datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Mucke" @@ -2702,7 +2728,7 @@ msgstr "Velik ovitek albuma" msgid "Large sidebar" msgstr "Velika stranska vrstica" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Zadnjič predvajano" @@ -2785,12 +2811,12 @@ msgstr "Pustite prazno za privzeto. Primeri: \"/dev/dsp\", \"front\", itd." msgid "Left" msgstr "Levo" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Dolžina" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Knjižnica" @@ -2798,7 +2824,7 @@ msgstr "Knjižnica" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno združevanje v knjižnici" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obvestilo ponovnega preiskovanja knjižnice" @@ -2843,7 +2869,7 @@ msgstr "Naloži ovitek iz diska ..." msgid "Load playlist" msgstr "Naloži seznam predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Naloži seznam predvajanja ..." @@ -2872,11 +2898,11 @@ msgstr "Nalaganje skladb" msgid "Loading stream" msgstr "Nalaganje pretoka" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Nalaganje skladb" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nalaganje podrobnosti o skladbah" @@ -2895,10 +2921,10 @@ msgstr "Naloži datoteke/naslove URL in zamenjaj trenutni seznam predvajanja" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Prijava" @@ -2910,7 +2936,7 @@ msgstr "Prijava je spodletela" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil daljnosežnega predvidevanja (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Priljubljena" @@ -2973,7 +2999,7 @@ msgstr "Prejem Magnatune je končan" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Glavni profil (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -2998,11 +3024,11 @@ msgstr "Ročno" msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvajalec" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Označi kot poslušano" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Označi kot novo" @@ -3056,7 +3082,7 @@ msgstr "Predvajanje v načinu mono" msgid "Months" msgstr "Meseci" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Razpoloženje" @@ -3086,7 +3112,7 @@ msgstr "Priklopne točke" msgid "Move down" msgstr "Premakni dol" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Premakni v knjižnico ..." @@ -3095,7 +3121,7 @@ msgstr "Premakni v knjižnico ..." msgid "Move up" msgstr "Premakni gor" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Glasba" @@ -3103,7 +3129,7 @@ msgstr "Glasba" msgid "Music Library" msgstr "Glasbena knjižnica" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -3191,7 +3217,7 @@ msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem" msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Nov seznam predvajanja" @@ -3215,7 +3241,7 @@ msgstr "Najnovejše skladbe" msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Naslednja skladba" @@ -3254,7 +3280,7 @@ msgstr "Brez kratkih blokov" msgid "None" msgstr "Brez" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nobena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo" @@ -3372,7 +3398,7 @@ msgstr "Motnost" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Odpri %1 v brskalniku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Odpri &zvočni CD ..." @@ -3388,7 +3414,7 @@ msgstr "Odpri datoteko OPML ..." msgid "Open device" msgstr "Odpri napravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Odpri datoteko ..." @@ -3423,7 +3449,7 @@ msgstr "Optimiziraj za bitno hitrost" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimiziraj za kakovost" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Možnosti ..." @@ -3435,11 +3461,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiziraj datoteke" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organiziraj datoteke ..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organiziranje datotek" @@ -3459,7 +3485,7 @@ msgstr "Izhod" msgid "Output device" msgstr "Izhodna naprava" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Možnosti izhoda" @@ -3500,7 +3526,7 @@ msgstr "Zabava" msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Naredi premor" @@ -3513,7 +3539,7 @@ msgstr "Naredi premor predvajanja" msgid "Paused" msgstr "V premoru" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Izvajalec" @@ -3526,9 +3552,9 @@ msgstr "Slikovna točka" msgid "Plain sidebar" msgstr "Navadna stranska vrstica" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" @@ -3541,7 +3567,7 @@ msgstr "Predvajaj izvajalca ali oznako" msgid "Play artist radio..." msgstr "Predvajaj radio izvajalca ..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Število predvajanj" @@ -3596,7 +3622,7 @@ msgstr "Možnosti seznama predvajanja" msgid "Playlist type" msgstr "Vrsta seznama predvajanja" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Seznami predvajanja" @@ -3608,7 +3634,7 @@ msgstr "Zaprite vaš brskalnik in se vrnite v Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Stanje vstavka:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasti" @@ -3648,7 +3674,7 @@ msgstr "Predojačanje" msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Možnosti ..." @@ -3703,7 +3729,7 @@ msgstr "Predogled" msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Predhodna skladba" @@ -3717,7 +3743,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Napredek" @@ -3746,16 +3772,16 @@ msgstr "Kakovost" msgid "Querying device..." msgstr "Poizvedovanje po napravi ..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Upravljalnik vrste" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Postavi skladbo v vrsto" @@ -3767,7 +3793,7 @@ msgstr "Radio (enaka glasnost za vse skladbe)" msgid "Radios" msgstr "Radio" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Dež" @@ -3799,7 +3825,7 @@ msgstr "Oceni trenutno skladbo: 4 zvezdice" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oceni trenutno skladbo: 5 zvezdic" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Ocena" @@ -3857,7 +3883,7 @@ msgstr "Odstrani" msgid "Remove action" msgstr "Odstrani dejanje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstrani podvojene iz seznama predvajanja" @@ -3873,7 +3899,7 @@ msgstr "Odstrani iz Moje glasbe" msgid "Remove from favorites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja" @@ -3910,7 +3936,7 @@ msgstr "Preimenuj seznam predvajanja" msgid "Rename playlist..." msgstr "Preimenuj seznam predvajanja ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Znova oštevilči skladbe v naslednjem vrstnem redu ..." @@ -4001,6 +4027,18 @@ msgstr "Vrni se v Clementine" msgid "Right" msgstr "Desno" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4027,11 +4065,11 @@ msgstr "Varno odstrani napravo" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Hitrost vzorčenja" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Hitrost vzorčenja" @@ -4055,7 +4093,7 @@ msgstr "Shrani sliko" msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Shrani seznam predvajanja ..." @@ -4091,7 +4129,7 @@ msgstr "Profil prilagodljive vzorčne hitrosti (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Umeri velikost" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Rezultat" @@ -4100,7 +4138,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Pošlji podatke o predvajanih skladbah" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4184,11 +4222,11 @@ msgstr "Previj trenutno predvajano skladbo za relativno količino" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Previj trenutno predvajano skladbo na absoluten položaj" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Odstrani izbor" @@ -4216,7 +4254,7 @@ msgstr "Izberi predočenja" msgid "Select visualizations..." msgstr "Izberi predočenja ..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4236,7 +4274,7 @@ msgstr "Podrobnosti strežnika" msgid "Service offline" msgstr "Storitev je nepovezana" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..." @@ -4245,7 +4283,7 @@ msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavi glasnost na odstotkov" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavi vrednost za vse izbrane skladbe ..." @@ -4308,7 +4346,7 @@ msgstr "Pokaži lep prikaz na zaslonu" msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaži nad vrstico stanja" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Pokaži vse skladbe" @@ -4328,12 +4366,12 @@ msgstr "Pokaži razdelilnike" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaži v polni velikosti ..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaži v brskalniku datotek ..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4345,11 +4383,11 @@ msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokaži vrstico razpoloženja" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokaži samo podvojene" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaži samo tiste brez oznak" @@ -4389,7 +4427,7 @@ msgstr "Premešaj albume" msgid "Shuffle all" msgstr "Premešaj vse" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Premešaj seznam predvajanja" @@ -4429,7 +4467,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Število preskočenih" @@ -4465,7 +4503,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Podrobnosti o skladbi" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "O skladbi" @@ -4497,7 +4535,7 @@ msgstr "Razvrsti skladbe po" msgid "Sorting" msgstr "Razvrščanje" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Vir" @@ -4533,6 +4571,10 @@ msgstr "Običajno" msgid "Starred" msgstr "Z zvezdico" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Predvajaj skladbo, ki je označena v seznamu predvajanja" @@ -4548,7 +4590,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Natipkajte nekaj v iskalno polje, da napolnite te seznam z rezultati iskanja" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Začenjanje %1" @@ -4561,7 +4603,7 @@ msgstr "Začenjanje ..." msgid "Stations" msgstr "Postaje" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" @@ -4570,7 +4612,7 @@ msgstr "Zaustavi" msgid "Stop after" msgstr "Zaustavi po" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi po tej skladbi" @@ -4738,7 +4780,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Preizkusno obdobje za strežnik Subsonic je končano. Da pridobite licenčni ključ, morate donirati. Za podrobnosti si oglejte subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4779,7 +4821,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz naprave. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4851,9 +4893,10 @@ msgstr "Ta pretok je le za plačane naročnike" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ta vrsta naprave ni podprta: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -4875,11 +4918,11 @@ msgstr "Preklopi lep prikaz na zaslonu" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Preklopi celozaslonski način" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Preklopi stanje vrste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Preklopi med pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah" @@ -4911,12 +4954,13 @@ msgstr "Skupno prenesenih bajtov" msgid "Total network requests made" msgstr "Skupno število omrežnih zahtev" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Skladba" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Prekodiraj glasbo" @@ -4998,7 +5042,7 @@ msgstr "Neznana napaka" msgid "Unset cover" msgstr "Odstrani ovitek" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ukini naročnino" @@ -5010,11 +5054,11 @@ msgstr "Prihajajoči koncerti" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Posodobi seznam predvajanja Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Posodobi vse podcaste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Posodobi spremenjene mape v knjižnici" @@ -5022,7 +5066,7 @@ msgstr "Posodobi spremenjene mape v knjižnici" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Posodobi ta podcast" @@ -5169,7 +5213,7 @@ msgstr "Pogled" msgid "Visualization mode" msgstr "Način predočenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Predočenja" @@ -5297,7 +5341,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ali bi želeli tudi druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?" @@ -5309,10 +5353,10 @@ msgstr "Zapiši vse statistike skladb v datoteke skladb" msgid "Wrong username or password." msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Leto" diff --git a/src/translations/sr.po b/src/translations/sr.po index edd055830..f7eb6c3d8 100644 --- a/src/translations/sr.po +++ b/src/translations/sr.po @@ -5,11 +5,12 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2010 # Jovana Savic , 2012 +# daimonion , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-02 00:11+0000\n" +"Last-Translator: daimonion \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,11 +24,11 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "" +msgstr "\n\nМожете ставити листе нумера у омиљене кликом на звездицу поред имена листе\n\nОмиљене листе нумера биће сачуване овде" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246 msgid " days" -msgstr "" +msgstr " дана" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr " секунди" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" -msgstr " песме" +msgstr " песама" #: widgets/osd.cpp:193 #, qt-format @@ -78,32 +79,32 @@ msgstr "пре %1 дана" #: podcasts/gpoddersync.cpp:79 #, qt-format msgid "%1 on %2" -msgstr "" +msgstr "%1 на %2" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:76 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "%1 листа нумера (%2)" +msgstr "%1 листи нумера (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:413 #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "%1 odabrano od" +msgstr "%1 изабрано од" #: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "%1" +msgstr "%1 песма" #: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "%1 pesama" +msgstr "%1 песама" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:133 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "%1 pesama pronađeno" +msgstr "%1 песама пронађено" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:130 #, qt-format @@ -118,13 +119,13 @@ msgstr "%1 нумера" #: ui/albumcovermanager.cpp:459 #, qt-format msgid "%1 transferred" -msgstr "%1 prebačeno" +msgstr "%1 пребачено" #: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253 #: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" -msgstr "%1: Wiimotedev module" +msgstr "%1: Wiimotedev модул" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94 #, qt-format @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "%L1 укупних слушања" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "%filename%" -msgstr "" +msgstr "%filename%" #: transcoder/transcodedialog.cpp:207 #, c-format, qt-plural-format @@ -161,68 +162,68 @@ msgstr "&Поравнај текст" #: playlist/playlistheader.cpp:40 msgid "&Center" -msgstr "&Centrirano" +msgstr "&центрирај" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "&Custom" -msgstr "&Посебно" +msgstr "&Посебна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" -msgstr "Специјалитети" +msgstr "&Додаци" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" -msgstr "Помоћ" +msgstr "&Помоћ" #: playlist/playlistheader.cpp:70 #, qt-format msgid "&Hide %1" -msgstr "Сакриј %1" +msgstr "&Сакриј %1" #: playlist/playlistheader.cpp:33 msgid "&Hide..." -msgstr "Сакриј..." +msgstr "&Сакриј..." #: playlist/playlistheader.cpp:39 msgid "&Left" -msgstr "&Лево" +msgstr "&лево" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" -msgstr "Музика" +msgstr "&Музика" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "&None" msgstr "&Ниједна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" -msgstr "Листа нумера" +msgstr "&Листа нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Напусти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" -msgstr "Режим понављања" +msgstr "&Режим понављања" #: playlist/playlistheader.cpp:41 msgid "&Right" -msgstr "&Десно" +msgstr "&десно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" -msgstr "Испретумбани режим" +msgstr "&Насумични режим" #: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Stretch columns to fit window" -msgstr "&Развуци редове да одговарају прозору" +msgstr "&Уклопи колоне у прозор" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" -msgstr "Алатке" +msgstr "&Алатке" #: ui/edittagdialog.cpp:48 msgid "(different across multiple songs)" @@ -230,11 +231,11 @@ msgstr "(другачије кроз разне песме)" #: ui/about.cpp:77 msgid "...and all the Amarok contributors" -msgstr "И сви они који су доприниели Амароку" +msgstr "и свима који су допринели Амароку" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 msgid "0:00:00" @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "0:00:00" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "0px" -msgstr "" +msgstr "0px" #: core/utilities.cpp:110 msgid "1 day" @@ -254,16 +255,16 @@ msgstr "1 нумера" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:201 msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +msgstr "127.0.0.1" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 msgid "128k MP3" -msgstr "128к МП3" +msgstr "128k МП3" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40%" #: library/library.cpp:60 msgid "50 random tracks" @@ -271,13 +272,13 @@ msgstr "50 насумичних песама" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 msgid "Upgrade to Premium now" -msgstr "Upgrade to Premium now" +msgstr "Надогради на Премијум налог" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133 msgid "" "Create a new account or reset " "your password" -msgstr "" +msgstr "Направите нови налог или ресетујте вашу лозинку" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 msgid "" @@ -287,7 +288,7 @@ msgid "" "directly into the file each time they changed.

Please note it might " "not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " "music players might not be able to read them.

" -msgstr "" +msgstr "

Ако није штиклирано Клементина ће уписивати ваше оцене и и осталу статистику само у одвојеној бази података и неће мењати ваше фајлове.

Ако је штиклирано, уписиваће статистику и у бази података и директно у фајл при свакој измени.

Имајте на уму да ово можда неће радити за сваки формат фајла и, како нема стандарда за то, остали музички плејери можда неће умети да то прочитају.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 msgid "" @@ -295,7 +296,7 @@ msgid "" "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " ""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " "activated.

" -msgstr "" +msgstr "

Упис статистике и оцена песама у ознаке фајлова за све песме ваше библиотеке.

Није потребно ако је поставка „Упиши оцену/статистику песме у ознаке кад је то могуће“ увек била активирана.

" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199 msgid "" @@ -306,22 +307,22 @@ msgstr "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n\n

If #: internet/groovesharksettingspage.cpp:111 msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." -msgstr "" +msgstr "Потребан је Грувшарк Билокуд налог" #: internet/spotifysettingspage.cpp:162 msgid "A Spotify Premium account is required." -msgstr "Потребан је Spotify Premium налог" +msgstr "Потребан је Спотифај Премијум налог" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "" +msgstr "Клијент може да се повеже само ако је унесен исправан кôд." #: smartplaylists/wizard.cpp:78 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." -msgstr "Паметна листа је промењива листа песама која потиче из твоје библиотеке. Постоје различити типови паметних листа који нуде различите путеве избирања песама." +msgstr "Паметна листа нумера је динамичка листа песама из ваше библиотеке. Постоје различити типови паметних листа који нуде различите начине избора песама." #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:153 msgid "" @@ -338,15 +339,15 @@ msgstr "ААЦ" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "AAC 128k" -msgstr "" +msgstr "ААЦ 128k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "AAC 32k" -msgstr "" +msgstr "ААЦ 32k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 64k" -msgstr "" +msgstr "ААЦ 64k" #: core/song.cpp:348 msgid "AIFF" @@ -354,24 +355,24 @@ msgstr "АИФФ" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:127 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" -msgstr "" +msgstr "СЛАВА ХИПНОЖАПЦУ" #: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Прекини" #: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." -msgstr "О Клементини" +msgstr "О Клементини..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." -msgstr "Више о Qt..." +msgstr "Више о Куту..." #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Детаљи о налогу" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Account details (Premium)" -msgstr "" +msgstr "Детаљи о налогу (Премијум)" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Action" @@ -391,11 +392,11 @@ msgstr "Радња" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Укључи/Искључи Wii даљински" +msgstr "Укључи/искључи Wii даљински" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:56 msgid "Add Podcast" -msgstr "" +msgstr "Додај подкаст" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Add Stream" @@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "Додај ток" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "" +msgstr "Додај нову линију ако је подржано типом обавештења" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Add action" @@ -411,37 +412,37 @@ msgstr "Додај радњу" #: internet/savedradio.cpp:103 msgid "Add another stream..." -msgstr "Додај још један ток" +msgstr "Додај други ток..." #: library/librarysettingspage.cpp:68 msgid "Add directory..." -msgstr "Додај фасциклу" +msgstr "Додај фасциклу..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" -msgstr "" +msgstr "Додавање фајла" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" -msgstr "" +msgstr "Додај фајл у прекодер" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "" +msgstr "Додај фајло(ове) у прекодер" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." -msgstr "Додај фајл" +msgstr "Додај фајл..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:219 msgid "Add files to transcode" -msgstr "Додај фајлове за транскодирање" +msgstr "Додавање фајлова за прекодирање" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" -msgstr "Додај фасциклу" +msgstr "Додавање фасцикле" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Додај фасциклу..." @@ -451,97 +452,97 @@ msgstr "Додај нову фасциклу..." #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 msgid "Add podcast" -msgstr "" +msgstr "Додавање подкаста" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." -msgstr "" +msgstr "Додај подкаст..." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341 msgid "Add search term" -msgstr "Додај тражени појам" +msgstr "Додај појам за претрагу" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Add song album tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни албум песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни извођача албума песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377 msgid "Add song artist tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни извођача песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 msgid "Add song auto score" -msgstr "" +msgstr "Уметни скор песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 msgid "Add song composer tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни композитора песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 msgid "Add song disc tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни диск песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song filename" -msgstr "" +msgstr "Уметни име фајла песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 msgid "Add song genre tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни жанр песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 msgid "Add song grouping tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни груписање песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 msgid "Add song length tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни дужину песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 msgid "Add song performer tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни извођача песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 msgid "Add song play count" -msgstr "" +msgstr "Уметни број пуштања песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 msgid "Add song rating" -msgstr "" +msgstr "Уметни оцену песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 msgid "Add song skip count" -msgstr "" +msgstr "Уметни број прескока песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 msgid "Add song title tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни наслов песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 msgid "Add song track tag" -msgstr "" +msgstr "Уметни нумеру песме" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 msgid "Add song year tag" -msgstr "Додај ознаку године песме" +msgstr "Уметни годину песме" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Додај ток..." #: internet/groovesharkservice.cpp:1087 msgid "Add to Grooveshark favorites" -msgstr "" +msgstr "Додај у Грувшарк омиљене" #: internet/groovesharkservice.cpp:1099 msgid "Add to Grooveshark playlists" -msgstr "" +msgstr "Додај у Грувшарк плејлисте" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додај у другу листу" @@ -551,11 +552,11 @@ msgstr "Додај у листу нумера" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220 msgid "Add to the queue" -msgstr "Стави у ред" +msgstr "стави у ред" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Add wiimotedev action" -msgstr "Додај wiimotedev акцију" +msgstr "Додај wiimotedev радњу" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 msgid "Add..." @@ -563,24 +564,24 @@ msgstr "Додај..." #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 msgid "Added this month" -msgstr "Додато овог месеца" +msgstr "додато овог месеца" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 msgid "Added this week" -msgstr "Додато ове недеље" +msgstr "додато ове недеље" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this year" -msgstr "Додато ове године" +msgstr "додато ове године" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added today" -msgstr "Додато данас" +msgstr "додато данас" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 msgid "Added within three months" -msgstr "Додато у последња три месеца" +msgstr "додато у последња три месеца" #: internet/groovesharkservice.cpp:1394 msgid "Adding song to My Music" @@ -592,42 +593,42 @@ msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:116 msgid "Advanced grouping..." -msgstr "Напредно груписање" +msgstr "Напредно груписање..." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247 msgid "After " -msgstr "" +msgstr "након " #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190 msgid "After copying..." -msgstr "После умножавања...." +msgstr "Након копирања:" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" -msgstr "Албум" +msgstr "албум" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:315 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "Албум (идеална јачина за све песме)" +msgstr "албум (идеална јачина за све песме)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" -msgstr "Извођач албума" +msgstr "извођач албума" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "Album cover" -msgstr "" +msgstr "Омот албума" #: internet/jamendoservice.cpp:415 msgid "Album info on jamendo.com..." -msgstr "Албум инфо на jamendo.com...." +msgstr "Подаци албума са jamendo.com..." #: ui/albumcovermanager.cpp:134 msgid "Albums with covers" @@ -637,13 +638,13 @@ msgstr "Албуми са омотима" msgid "Albums without covers" msgstr "Албуми без омота" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Сви фајлови (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "" +msgstr "Слава Хипножапцу!" #: ui/albumcovermanager.cpp:133 msgid "All albums" @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "Све листе нумера (%1)" #: ui/about.cpp:74 msgid "All the translators" -msgstr "Сви преводиоци" +msgstr "свим преводиоцима" #: library/library.cpp:84 msgid "All tracks" @@ -672,38 +673,38 @@ msgstr "Све нумере" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:194 msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "" +msgstr "Дозволи клијенту да преузима музику са овог рачунара." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196 msgid "Allow downloads" -msgstr "" +msgstr "Дозволи преузимања" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Allow mid/side encoding" -msgstr "" +msgstr "Дозволи „mid/side“ кодирање" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Alongside the originals" -msgstr "Поред оригинала" +msgstr "поред оригинала" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203 msgid "Always hide the main window" -msgstr "Увек сакриј главни прозор" +msgstr "увек сакриј главни прозор" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202 msgid "Always show the main window" -msgstr "Увек прикажи главни прозор" +msgstr "увек прикажи главни прозор" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226 msgid "Always start playing" -msgstr "Увек почни да свираш" +msgstr "увек ће почети пуштање" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" -msgstr "Додатак је потребан да би се користио Spotify у Клементини. Да ли желиш да га преузмеш и одмах уградиш?" +msgstr "Потребан је додатни прикључак за коришћење Спотифаја у Клементини. Желите ли да га преузмете и инсталирате сада?" #: devices/gpodloader.cpp:61 msgid "An error occurred loading the iTunes database" @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "И:" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:156 msgid "Angry" -msgstr "" +msgstr "љутит" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 @@ -743,44 +744,44 @@ msgstr "Додај у тренутну листу нумера" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217 msgid "Append to the playlist" -msgstr "Додај у листу нумера" +msgstr "дода у листу нумера" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318 msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "Примени компресије како би се спречило одсецање" +msgstr "Примени компресију како би се спречило одсецање" #: ui/equalizer.cpp:201 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "Сигурнисте да желите обрисати претподешавање \"%1\"?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете препоставку „%1“?" #: internet/groovesharkservice.cpp:1292 msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" -msgstr "" +msgstr "Желите ли заиста да обришете ову листу нумера?" #: ui/edittagdialog.cpp:769 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да поништите статистику ове песме?" +msgstr "Желите ли заиста да поништите статистику ове песме?" #: library/librarysettingspage.cpp:152 msgid "" "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " "the songs of your library?" -msgstr "" +msgstr "Желите ли заиста да упишете статистику песме у фајл песме за све песме из ваше библиотеке?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" -msgstr "Извођач" +msgstr "извођач" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" -msgstr "Инфо извођача" +msgstr "Подаци о извођачу" #: internet/lastfmservice.cpp:208 msgid "Artist radio" @@ -790,11 +791,11 @@ msgstr "Радио извођача" msgid "Artist tags" msgstr "Ознаке извођача" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" -msgstr "Иницијали извођача" +msgstr "иницијали извођача" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Формат звука" @@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "Аутентификација није успела" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Аутор" #: ui/about.cpp:65 msgid "Authors" @@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Аутори" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Auto" -msgstr "Ауто" +msgstr "аутоматски" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Automatic updating" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "Доступно" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" -msgstr "Просечни проток бита" +msgstr "Просечни битски проток" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 msgid "Average image size" @@ -838,12 +839,12 @@ msgstr "Просечна величина слике" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:80 msgid "BBC Podcasts" -msgstr "" +msgstr "ББЦ-ијеви подкасти" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" -msgstr "ОПМ" +msgstr "темпо" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "Background Streams" @@ -855,35 +856,35 @@ msgstr "Боја позадине" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Слика позадине" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 msgid "Background opacity" msgstr "Непрозирност позадине" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" -msgstr "" +msgstr "Бекапујем базу података" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Равнотежа" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Забрани" #: analyzers/baranalyzer.cpp:19 msgid "Bar analyzer" -msgstr "Трака анализатора" +msgstr "Тракасти анализатор" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Basic Blue" -msgstr "Основно плаво" +msgstr "основна плава" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 msgid "Basic audio type" -msgstr "" +msgstr "Тип звука (основно)" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191 msgid "Behavior" @@ -891,18 +892,18 @@ msgstr "Понашање" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 msgid "Best" -msgstr "Најбољи" +msgstr "најбољи" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:83 #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "Биографија из %1" +msgstr "Биографија са %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" -msgstr "Битски проток" +msgstr "битски проток" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -922,11 +923,11 @@ msgstr "Тип блока" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "Blur amount" -msgstr "" +msgstr "Замућење" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Тело" #: analyzers/boomanalyzer.cpp:8 msgid "Boom analyzer" @@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Бум анализатор" #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Бокс" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242 @@ -944,15 +945,15 @@ msgstr "Прегледај..." #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327 msgid "Buffer duration" -msgstr "" +msgstr "Величина бафера" #: engines/gstengine.cpp:784 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Баферујем" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "But these sources are disabled:" -msgstr "" +msgstr "али ови извори су онемогућени:" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Buttons" @@ -960,19 +961,19 @@ msgstr "Дугмад" #: core/song.cpp:351 msgid "CDDA" -msgstr "CDDA" +msgstr "ЦДДА" #: library/library.cpp:100 msgid "CUE sheet support" -msgstr "CUE подршка листа" +msgstr "Подршка за ЦУЕ лист" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44 msgid "Cancel" -msgstr "Otkaži" +msgstr "Одустани" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:664 msgid "Change cover art" -msgstr "Промени слику насловне" +msgstr "Промени слику омота" #: songinfo/songinfotextview.cpp:83 msgid "Change font size..." @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Промени понављање" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Change shortcut..." -msgstr "Промени пречицу..." +msgstr "Измени пречицу..." #: core/globalshortcuts.cpp:61 msgid "Change shuffle mode" @@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "Промени насумичност" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "Change the language" -msgstr "Promeni jezik" +msgstr "Промени језик" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:330 msgid "" @@ -1002,63 +1003,63 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228 msgid "Check for new episodes" -msgstr "" +msgstr "Тражи нове епизоде" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." -msgstr "Потражи ажурирања..." +msgstr "Потражи надоградње..." #: smartplaylists/wizard.cpp:86 msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "Изабери име за своју паметну листу" +msgstr "Изаберите име за вашу паметну листу" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:323 msgid "Choose automatically" -msgstr "Аутоматски одабери" +msgstr "Изабери аутоматски" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:461 msgid "Choose color..." -msgstr "Одабери боју..." +msgstr "Изабери боју..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Choose font..." -msgstr "Odaberi font" +msgstr "Изабери фонт..." #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 msgid "Choose from the list" -msgstr "Одабери са листе" +msgstr "избор са списка" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "Odaberi kako je lista sortirana i koliko će pesama sadržati." +msgstr "Одредите сортирање листе нумера и колико песама ће да садржи." #: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "" +msgstr "Избор фасцикле преузимања за подкаст" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." -msgstr "Изабери сајт који ти хоћеш да Клементина користи при тражењу текста." +msgstr "Изаберите сајтове које желите да Клементина користи при тражењу стихова." #: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Classical" -msgstr "Класика" +msgstr "класична" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243 msgid "Cleaning up" -msgstr "" +msgstr "Чишћење" #: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 msgid "Clear" msgstr "Очисти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Очисти листу нумера" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1081,27 +1082,27 @@ msgstr "Визуелизација Клементине" msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." -msgstr "Клементина може аутоматски да конвертује музику коју ти умножиш на овај уређај у формат који може бити пуштен." +msgstr "Клементина може аутоматски да претвори музику коју копирате на овај уређај у формат који тај уређај може да пусти." #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "" +msgstr "Клементина може да пушта музику коју сте учитали на Бокс" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "" +msgstr "Клементина може да пушта музику коју сте учитали на Дропбокс" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Клементина може да пушта музику коју сте учитали на Гугл Драјв" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:128 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One" -msgstr "" +msgstr "Клементина може да пушта музику коју сте учитали на Убунту 1" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 msgid "Clementine can show a message when the track changes." -msgstr "Клементина може приказивати поруке приликом измена нумера" +msgstr "Клементина може приказивати поруке приликом измена нумера." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "" @@ -1114,14 +1115,14 @@ msgstr "" msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." -msgstr "Клементина не може учитати пројекатМ визуализацију. Проверите да ли сте правилно инсталирали Клементину." +msgstr "Клементина не може да учита ниједну пројектМ визуелизацију. Проверите да ли сте исправно инсталирали Клементину." #: internet/lastfmsettingspage.cpp:110 msgid "" "Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " "with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " "Last.fm." -msgstr "Клементина није могла да узме твој претплатнички статус пошто има проблема са твојом конекцијом. Пуштене нумере ће бити кеширане и касније послате на Last.fm." +msgstr "Клементина није могла да добави ваш претплатнички статус због проблема са везом. Пуштене нумере ће бити кеширане и касније послате на Ласт.фм." #: widgets/prettyimage.cpp:201 msgid "Clementine image viewer" @@ -1129,28 +1130,28 @@ msgstr "Клеметинин прегледач слика" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Clementine was unable to find results for this file" -msgstr "Клементине није била у могућности да нађе резултате за овај фајл." +msgstr "Клементина није могла да нађе резултате за овај фајл" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "Clementine will find music in:" -msgstr "" +msgstr "Клементина ће тражити музику у:" #: library/libraryview.cpp:349 msgid "Click here to add some music" -msgstr "Кликни овде да додате неку музику" +msgstr "Кликните овде да додате музику" #: playlist/playlisttabbar.cpp:293 msgid "" "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "" +msgstr "Кликните овде да ставите ову листу нумера у омиљене да би била сачувана и приступачна преко „Листе нумера“ панела на бочној траци с лева" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" -msgstr "Кликни да би мењао између преосталог и укупног времена" +msgstr "Кликните да промените приказ преосталог/укупног времена" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1158,11 +1159,11 @@ msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" -msgstr "Zatvori" +msgstr "Затвори" #: playlist/playlisttabbar.cpp:54 msgid "Close playlist" -msgstr "" +msgstr "Затвори листу нумера" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127 msgid "Close visualization" @@ -1170,93 +1171,93 @@ msgstr "Затвори визуелизацију" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280 msgid "Closing this window will cancel the download." -msgstr "Затварање овог прозора прекинуће преузимање" +msgstr "Затварање овог прозора прекинуће преузимање." #: ui/albumcovermanager.cpp:216 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." -msgstr "Затварање овог прозора прекинуће потрагу за омотима албума" +msgstr "Затварање овог прозора прекинуће потрагу за омотима албума." #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Club" -msgstr "Клуб" +msgstr "клуб" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Боје" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Зарез раздваја листу од класа:ниво, ниво је 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +msgstr "коментар" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Попуни ознаке аутоматски" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Попуни ознаке аутоматски..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" -msgstr "Композитор" +msgstr "композитор" #: internet/searchboxwidget.cpp:42 #, qt-format msgid "Configure %1..." -msgstr "" +msgstr "Подеси %1..." #: internet/groovesharkservice.cpp:552 msgid "Configure Grooveshark..." -msgstr "" +msgstr "Подеси Грувшарк..." #: internet/lastfmservice.cpp:126 msgid "Configure Last.fm..." -msgstr "Подеси ЛастФМ" +msgstr "Подеси Ласт.фм..." #: internet/magnatuneservice.cpp:280 msgid "Configure Magnatune..." -msgstr "Подеси Магнатјун" +msgstr "Подеси Магнатјун..." #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Подеси пречице" +msgstr "Поставке пречица" #: internet/spotifyservice.cpp:526 internet/spotifyservice.cpp:538 msgid "Configure Spotify..." -msgstr "Подеси Spotify..." +msgstr "Подеси Спотифај..." #: internet/subsonicservice.cpp:96 msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "" +msgstr "Подеси Субсоник..." #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." -msgstr "" +msgstr "Подеси глобалну претрагу..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." -msgstr "Подеси библиотеку" +msgstr "Подеси библиотеку..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "" +msgstr "Подеси подкасте..." #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:186 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledriveservice.cpp:193 msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Подеси..." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" -msgstr "Повежи Wii даљинске користећи укључено/искључено акције." +msgstr "Повежи Wii даљинске користећи радње укључено/искључено" #: devices/devicemanager.cpp:323 devices/devicemanager.cpp:327 msgid "Connect device" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "Повежи уређај" #: internet/spotifyservice.cpp:253 msgid "Connecting to Spotify" -msgstr "Повежи се на Spotify" +msgstr "Повежи се на Спотифај" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "" @@ -1277,13 +1278,13 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Конзола" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Constant bitrate" -msgstr "Константан битни проток" +msgstr "Константан битски проток" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert all music" @@ -1295,17 +1296,17 @@ msgstr "Претвори сву музику коју уређај не може #: internet/groovesharkservice.cpp:1172 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Копирај на клипборд" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." -msgstr "Умножи на уређај...." +msgstr "Копирај на уређај...." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." -msgstr "Копирај у библиотеку" +msgstr "Копирај у библиотеку..." #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Copyright" @@ -1322,25 +1323,25 @@ msgstr "" msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" -msgstr "Не могу да направим Гстример елемент \"%1\" - проверите да ли су инсталирани сви Гстример прикључци" +msgstr "Не могу да направим Гстример елемент „%1“ - проверите да ли су инсталирани сви потребни Гстример прикључци" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" -msgstr "Не може да нађе муксер за %1, провери да ли имаш уграђен исправан додатак Гстримера" +msgstr "Не могу да нађем муксер за %1, проверите да ли имате инсталиране потребне прикључке за Гстример" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" -msgstr "Не може да нађе енкодер за %1, провери да ли имаш уграђен исправан додатак Гстримера" +msgstr "Не могу да нађем кодер за %1, проверите да ли имате инсталиране потребне прикључке за Гстример" #: internet/lastfmservice.cpp:875 msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "Не може да учита last.fm радио станицу" +msgstr "Не могу да учитам ласт.фм радио станицу" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203 #, qt-format @@ -1348,41 +1349,41 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Не могу да отворим излазни фајл %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Менаџер омота" #: ui/edittagdialog.cpp:443 msgid "Cover art from embedded image" -msgstr "Омотница из уграђене слике" +msgstr "Омот из уграђене слике" #: ui/edittagdialog.cpp:445 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" -msgstr "Омитница учитана аутоматски на %1" +msgstr "Омот аутоматски учитан из %1" #: ui/edittagdialog.cpp:438 msgid "Cover art manually unset" -msgstr "Омотница није намештена ручно" +msgstr "Омот ручно уклоњен" #: ui/edittagdialog.cpp:447 msgid "Cover art not set" -msgstr "Омотница није намештена" +msgstr "Омот није постављен" #: ui/edittagdialog.cpp:441 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" -msgstr "Омотница намештена на %1" +msgstr "Омот постављен из %1" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106 #, qt-format msgid "Covers from %1" -msgstr "Омотница на %1" +msgstr "Омоти са %1" #: internet/groovesharkservice.cpp:520 internet/groovesharkservice.cpp:1244 msgid "Create a new Grooveshark playlist" -msgstr "" +msgstr "Направи нову Грувшарк листу нумера" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:302 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" @@ -1392,11 +1393,11 @@ msgstr "Претапање при аутоматској измени нумер msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Претапање при ручној измени нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1404,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1470,23 +1471,23 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ui/equalizer.cpp:114 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98 msgid "Custom" -msgstr "Прилагођено" +msgstr "посебно" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Custom image:" -msgstr "" +msgstr "Посебна слика:" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Custom message settings" -msgstr "" +msgstr "Поставке посебне поруке" #: internet/lastfmservice.cpp:216 msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Посебни радио" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Custom..." -msgstr "Посебно..." +msgstr "посебна..." #: devices/devicekitlister.cpp:123 msgid "DBus path" @@ -1494,38 +1495,38 @@ msgstr "Дбус путања" #: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Dance" -msgstr "Денс" +msgstr "денс" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" -msgstr "Направљено" +msgstr "направљен" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" -msgstr "Измењено" +msgstr "измењен" #: smartplaylists/searchterm.cpp:311 msgid "Days" -msgstr "Dani" +msgstr "дана" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "De&fault" -msgstr "Под&разумевано" +msgstr "Под&разумевана" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Утишај јачину звука за 4%" +msgstr "Утишај звук за 4%" #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr "" +msgstr "Утишај звук за <вредност> процената" #: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 msgid "Decrease volume" @@ -1533,11 +1534,11 @@ msgstr "Утишај звук" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 msgid "Default background image" -msgstr "" +msgstr "Подразумевана" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 msgid "Defaults" -msgstr "Podrazumevano" +msgstr "Подразумевано" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid "Delay between visualizations" @@ -1546,59 +1547,60 @@ msgstr "Застој између визуелизација" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Обриши" #: internet/groovesharkservice.cpp:523 internet/groovesharkservice.cpp:1291 msgid "Delete Grooveshark playlist" -msgstr "" +msgstr "Обриши Грувшарк листу нумера" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" -msgstr "" +msgstr "Обриши преузете податке" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" -msgstr "Obriši fajlove" +msgstr "Брисање фајлова" #: devices/deviceview.cpp:220 msgid "Delete from device..." -msgstr "Избруши са уређаја" +msgstr "Обриши са уређаја..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Обриши са диска..." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244 msgid "Delete played episodes" -msgstr "" +msgstr "Обриши пуштене епизоде" #: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Delete preset" -msgstr "Обриши претподешавање" +msgstr "Обриши препоставку" #: library/libraryview.cpp:383 msgid "Delete smart playlist" -msgstr "Избриши паметну листу" +msgstr "Обриши паметну листу" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194 msgid "Delete the original files" -msgstr "Избриши оригиналне фајлове" +msgstr "обриши оригиналне фајлове" #: core/deletefiles.cpp:50 msgid "Deleting files" msgstr "Бришем фајлове" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Избаци означене нумере из реда" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Избаци нумеру из реда" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Одредиште" @@ -1616,31 +1618,35 @@ msgstr "Својства уређаја" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Device name" -msgstr "Ime uređaja" +msgstr "Име уређаја" #: devices/deviceview.cpp:207 msgid "Device properties..." msgstr "Својства уређаја..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Дијалог" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Да ли сте мислили" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Digitally Imported" -msgstr "" +msgstr "Диџитали Импортед" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Digitally Imported password" -msgstr "" +msgstr "Лозинка" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 msgid "Digitally Imported username" -msgstr "" +msgstr "Корисничко име" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Direct internet connection" @@ -1649,7 +1655,7 @@ msgstr "Директна интернет веза" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207 msgid "Directory" -msgstr "Фасцикла" +msgstr "фасцикла" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Disable duration" @@ -1657,21 +1663,21 @@ msgstr "Онемогући трајање" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 msgid "Disable moodbar generation" -msgstr "" +msgstr "Искључи стварање расположења" #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Disabled" -msgstr "Искључено" +msgstr "Онемогућено" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" -msgstr "Диск" +msgstr "диск" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Discontinuous transmission" -msgstr "Непрекидно пребацивање" +msgstr "Испрекидан пренос" #: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30 #: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 @@ -1682,17 +1688,17 @@ msgstr "Опције приказа" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Прикажи екрански преглед" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" -msgstr "Уради поновно скенирање библиотеке" +msgstr "Поново скенирај библиотеку" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Do not convert any music" -msgstr "Немој претварати омотницу" +msgstr "Не претварај музику" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Do not overwrite" -msgstr "" +msgstr "Не пребрисуј" #: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103 msgid "Don't repeat" @@ -1700,11 +1706,11 @@ msgstr "Не понављај" #: library/libraryview.cpp:405 msgid "Don't show in various artists" -msgstr "Немој показивати различите извођаче" +msgstr "Не приказуј у разним извођачима" #: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107 msgid "Don't shuffle" -msgstr "Не пуштај нумере наизменично" +msgstr "Не пуштај насумично" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Don't stop!" @@ -1712,20 +1718,20 @@ msgstr "Не заустављај!" #: internet/somafmservice.cpp:103 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Донирај" #: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" -msgstr "Кликни двапут да отвориш" +msgstr "Кликните двапут да отворите" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214 msgid "Double clicking a song will..." -msgstr "Двостуки клик на песму ће..." +msgstr "Двоклик на песму ће да је..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" -msgstr "" +msgstr "Преузми %n епизода" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252 msgid "Download directory" @@ -1733,23 +1739,23 @@ msgstr "Фасцикла за преузимање" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240 msgid "Download episodes to" -msgstr "" +msgstr "Преузимај епизоде у" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 msgid "Download membership" -msgstr "Преузмите чланство" +msgstr "преузимања садржаја" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241 msgid "Download new episodes automatically" -msgstr "" +msgstr "Преузимај нове епизоде аутоматски" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202 msgid "Download the Android app" -msgstr "" +msgstr "Преузмите апликацију за Андроид" #: internet/magnatuneservice.cpp:276 msgid "Download this album" @@ -1757,40 +1763,40 @@ msgstr "Преузми овај албум" #: internet/jamendoservice.cpp:417 msgid "Download this album..." -msgstr "Preuzmi ovaj albm" +msgstr "Преузми овај албум..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" -msgstr "" +msgstr "Преузми ову епизоду" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 msgid "Download..." -msgstr "Preuzmi..." +msgstr "Преузми..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." -msgstr "" +msgstr "Преузимам (%1%)..." #: internet/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" -msgstr "Преузимање Icecast директоријума" +msgstr "Преузимам Ајскаст директоријум" #: internet/jamendoservice.cpp:187 msgid "Downloading Jamendo catalogue" -msgstr "Преузимање Jamendo каталога" +msgstr "Преузимам Џамендов каталог" #: internet/magnatuneservice.cpp:158 msgid "Downloading Magnatune catalogue" -msgstr "Преузми Магнатјунов каталог" +msgstr "Преузимам Магнатјунов каталог" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44 msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Преузимање Spotify додатка" +msgstr "Преузимам Спотифај прикључак" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102 msgid "Downloading metadata" -msgstr "Преузимање метаподатака" +msgstr "Преузимам метаподатке" #: ui/notificationssettingspage.cpp:37 msgid "Drag to reposition" @@ -1798,49 +1804,53 @@ msgstr "Одвуците га где желите" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Dropbox" -msgstr "" +msgstr "Дропбокс" #: ui/equalizer.cpp:119 msgid "Dubstep" -msgstr "" +msgstr "дабстеп" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Трајање" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "Промењив режим је укључен" +msgstr "Динамички режим је укључен" #: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93 msgid "Dynamic random mix" -msgstr "Промењиво насумично мешање" +msgstr "Динамички насумични микс" #: library/libraryview.cpp:381 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "Измени паметну листу" +msgstr "Уреди паметну листу..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." -msgstr "" +msgstr "Уреди ознаку „%1“..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Уреди ознаку..." #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Edit tags" -msgstr "Измени ознаке" +msgstr "Уреди ознаке" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662 msgid "Edit track information" -msgstr "Уреди податке о нумери" +msgstr "Уређивање података нумере" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." -msgstr "Уреди податке о нумери..." +msgstr "Уреди податке нумере..." #: library/libraryview.cpp:397 msgid "Edit tracks information..." -msgstr "Измени податке о нумери" +msgstr "Уреди податке нумера.." #: internet/savedradio.cpp:101 msgid "Edit..." @@ -1870,23 +1880,23 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Encoding complexity" -msgstr "" +msgstr "Комплексност кодирања" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Encoding engine quality" -msgstr "" +msgstr "Квалитет мотора кодирања" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" -msgstr "" +msgstr "Режим кодирања" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "Enter a URL" -msgstr "" +msgstr "Унос УРЛ-а" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "" +msgstr "Унесите УРЛ за преузимање омота са интернета:" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" @@ -1894,17 +1904,17 @@ msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:137 msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "Унеси нови назив листе нумера" +msgstr "Унесите ново име за ову листу нумера" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93 msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." -msgstr "Унесите извођача or ознаку да почнете са слушањем ЛастФМ радиа." +msgstr "Унесите извођача или ознаку да почнете да слушате Ласт.фм радио." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" -msgstr "" +msgstr "Унесите појмове за тражење изнад да бисте пронашли музику на вашем рачунару или на интернету" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" @@ -1925,7 +1935,7 @@ msgstr "Унеси УРЛ интернет радио ток" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172 msgid "Enter the name of the folder" -msgstr "" +msgstr "Унесите име фасцикле" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." @@ -1933,9 +1943,9 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Entire collection" -msgstr "Читава колекција" +msgstr "читаву колекцију" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Еквилајзер" @@ -1949,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -1959,130 +1969,130 @@ msgstr "Грешка повезивања МТП уређаја" #: ui/organiseerrordialog.cpp:55 msgid "Error copying songs" -msgstr "Грешка при умножавању песама" +msgstr "Грешка копирања песама" #: ui/organiseerrordialog.cpp:60 msgid "Error deleting songs" -msgstr "Грешка при брисању песама" +msgstr "Грешка брисања песама" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:215 msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Грешка преузимања Spotify додатка" +msgstr "Грешка преузимања Спотифај прикључка" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" -msgstr "Грешка при учитавању %1" +msgstr "Грешка учитавања %1" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:203 #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:89 msgid "Error loading di.fm playlist" -msgstr "" +msgstr "Грешка учитавања di.fm листе нумера" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" -msgstr "Грешка при обради %1: %2" +msgstr "Грешка обраде %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" -msgstr "Грешка приликом учитавања аудио CD-a" +msgstr "Грешка приликом учитавања аудио ЦД-а" #: library/library.cpp:63 msgid "Ever played" -msgstr "Икада пуштена" +msgstr "Већ пуштано" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232 msgid "Every 10 minutes" -msgstr "" +msgstr "сваких 10 минута" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238 msgid "Every 12 hours" -msgstr "" +msgstr "сваких 12 сати" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236 msgid "Every 2 hours" -msgstr "" +msgstr "свака 2 сата" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233 msgid "Every 20 minutes" -msgstr "" +msgstr "сваких 20 минута" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234 msgid "Every 30 minutes" -msgstr "" +msgstr "сваких 30 минута" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237 msgid "Every 6 hours" -msgstr "" +msgstr "сваких 6 сати" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235 msgid "Every hour" -msgstr "" +msgstr "сваког сата" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:303 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" -msgstr "Осим између трака на истом албуму или на истом CUE листу" +msgstr "Осим између нумера на истом албуму или на истом ЦУЕ листу" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Existing covers" -msgstr "" +msgstr "Постојећи омоти" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Рашири" #: widgets/loginstatewidget.cpp:142 #, qt-format msgid "Expires on %1" -msgstr "" +msgstr "Истиче %1" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 msgid "Export Covers" -msgstr "" +msgstr "Извези омоте" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export covers" -msgstr "" +msgstr "Извоз омота" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export downloaded covers" -msgstr "" +msgstr "Извези преузете омоте" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Export embedded covers" -msgstr "" +msgstr "Извези уграђене омоте" #: ui/albumcovermanager.cpp:777 ui/albumcovermanager.cpp:801 msgid "Export finished" -msgstr "" +msgstr "Извоз завршен" #: ui/albumcovermanager.cpp:786 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" -msgstr "" +msgstr "Извезено %1 омота од %2 (%3 прескочено)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2094,7 +2104,7 @@ msgstr "ФЛАЦ" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:306 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" -msgstr "" +msgstr "Утапај при паузи/настављању" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:300 msgid "Fade out when stopping a track" @@ -2102,39 +2112,43 @@ msgstr "Утапај нумеру при заустављању" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:299 msgid "Fading" -msgstr "С утапањем" +msgstr "Утапање" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:304 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:307 msgid "Fading duration" -msgstr "Трајање утапања" +msgstr "Трајање претапања" + +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Неуспех читања ЦД уређаја" #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" -msgstr "" +msgstr "Неуспех добављања директоријума" #: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109 #: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75 #: podcasts/itunessearchpage.cpp:82 msgid "Failed to fetch podcasts" -msgstr "" +msgstr "Неуспех добављања подкаста" #: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54 msgid "Failed to load podcast" -msgstr "" +msgstr "Неуспех учитавања подкаста" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:167 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" -msgstr "" +msgstr "Неуспех рашчлањивања ИксМЛ-а за овај РСС довод" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Fast" -msgstr "Brzo" +msgstr "брз" #: internet/groovesharkservice.cpp:617 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Омиљене" #: library/library.cpp:77 msgid "Favourite tracks" @@ -2154,33 +2168,37 @@ msgstr "Добављање завршено" #: internet/subsonicservice.cpp:241 msgid "Fetching Subsonic library" -msgstr "" +msgstr "Добављам Субсоникову библиотеку" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" -msgstr "Грешка добављања омотнице" +msgstr "Грешка добављања омота" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Формат фајла" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "наставак фајла" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "File formats" -msgstr "" +msgstr "Формати фајлова" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "име фајла" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" -msgstr "Име фајла (без путање)" +msgstr "име фајла (без путање)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "величина фајла" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2188,27 +2206,27 @@ msgstr "тип фајла" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 msgid "Filename" -msgstr "Име фајла" +msgstr "име фајла" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Фајлови" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205 msgid "Files to transcode" -msgstr "Фајлови за транскодирање" +msgstr "Фајлови за прекодирање" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:90 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." -msgstr "Пронађи песме у твојој библиотеци које одговарају критеријуму који си прецизирао." +msgstr "Пронађите песме у библиотеци које одговарају одређеном критеријуму." #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55 msgid "Fingerprinting song" -msgstr "Утискивање песме" +msgstr "Идентификујем песму" #: smartplaylists/wizard.cpp:85 msgid "Finish" -msgstr "Završi" +msgstr "Заврши" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 msgid "First level" @@ -2220,7 +2238,7 @@ msgstr "ФЛАЦ" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid "Font size" -msgstr "Veličina fonta" +msgstr "Величина фонта" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." @@ -2228,7 +2246,7 @@ msgstr "Због лиценцираниг разлога Spotify подршка #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 msgid "Force mono encoding" -msgstr "Присили моно енкодирање" +msgstr "Присили моно кодирање" #: devices/deviceview.cpp:204 devices/deviceview.cpp:310 #: devices/deviceview.cpp:314 @@ -2239,7 +2257,7 @@ msgstr "Заборави уређај" msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." -msgstr "Заборављање уређаја ће га уклоните из ове листе и Клементина ће морати поново да скенира све песме следећи пут када га повежете." +msgstr "Заборављањем уређаја уклонићете га са списка и Клементина ће морати поново да скенира све песме следећи пут када га повежете." #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 #: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 @@ -2276,7 +2294,7 @@ msgstr "Број кадрова" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 msgid "Frames per buffer" -msgstr "" +msgstr "Сличица по баферу" #: internet/lastfmservice.cpp:224 msgid "Friends" @@ -2284,19 +2302,19 @@ msgstr "Пријатељи" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:157 msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "залеђен" #: ui/equalizer.cpp:120 msgid "Full Bass" -msgstr "Пуни бас" +msgstr "пуни бас" #: ui/equalizer.cpp:122 msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "Пуни бас + сопран" +msgstr "пуни бас + сопран" #: ui/equalizer.cpp:121 msgid "Full Treble" -msgstr "Пуни сопран" +msgstr "пуни сопран" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:319 msgid "GStreamer audio engine" @@ -2304,17 +2322,18 @@ msgstr "Гстример звучни мотор" #: ui/settingsdialog.cpp:131 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Опште" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "General settings" msgstr "Опште поставке" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +msgstr "жанр" #: internet/groovesharkservice.cpp:542 msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist" @@ -2330,11 +2349,11 @@ msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:114 msgid "Getting channels" -msgstr "Добављање канала" +msgstr "Добављам канале" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:108 msgid "Getting streams" -msgstr "" +msgstr "Добављам токове" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 msgid "Give it a name:" @@ -2342,90 +2361,90 @@ msgstr "Дајте јој име:" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Иди" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" -msgstr "Иди на нову картицу листе" +msgstr "Иди на следећи језичак листе" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" -msgstr "Иди на предходну картицу листе" +msgstr "Иди на претходни језичак листе" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Гугл Драјв" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:453 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -msgstr "Набавио %1 омота од %2 (%3 неуспешно)" +msgstr "Добављено %1 омота од %2 (%3 неуспешно)" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" -msgstr "Посиви непостојеће песме у листи" +msgstr "Посиви непостојеће песме у листи нумера" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112 msgid "Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Грувшарк" #: internet/groovesharkservice.cpp:408 msgid "Grooveshark login error" -msgstr "Grooveshark prijava greške" +msgstr "Грешка пријаве на Грувшарк" #: internet/groovesharkservice.cpp:1162 msgid "Grooveshark playlist's URL" -msgstr "" +msgstr "УРЛ листе нумера Грувшарка" #: internet/groovesharkservice.cpp:603 msgid "Grooveshark radio" -msgstr "" +msgstr "Грувшарк радио" #: internet/groovesharkservice.cpp:1140 msgid "Grooveshark song's URL" -msgstr "" +msgstr "УРЛ песме Грувшарка" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "Group Library by..." -msgstr "Групиши библиотеку по" +msgstr "Груписање библиотеке" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:444 library/libraryfilterwidget.cpp:82 msgid "Group by" -msgstr "Групиши по" +msgstr "Груписање" #: library/libraryfilterwidget.cpp:110 msgid "Group by Album" -msgstr "Групиши по албумима" +msgstr "албум" #: library/libraryfilterwidget.cpp:104 msgid "Group by Artist" -msgstr "Групиши по извођачима" +msgstr "извођач" #: library/libraryfilterwidget.cpp:106 msgid "Group by Artist/Album" -msgstr "Групиши по извођачима и албумима" +msgstr "извођач/албум" #: library/libraryfilterwidget.cpp:108 msgid "Group by Artist/Year - Album" -msgstr "Геупиши по извођачима и годинама албума" +msgstr "извођач/година — албум" #: library/libraryfilterwidget.cpp:112 msgid "Group by Genre/Album" -msgstr "Уреди према жанровима и албумима" +msgstr "жанр/албум" #: library/libraryfilterwidget.cpp:114 msgid "Group by Genre/Artist/Album" -msgstr "Групиши према Жанру/Извођачу/Албуму" +msgstr "жанр/извођач/албум" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "груписање" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:196 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" -msgstr "" +msgstr "ХТМЛ страница не садржи ниједан РСС довод" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:135 msgid "" @@ -2434,11 +2453,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP посредник" +msgstr "ХТТП прокси" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:158 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "срећан" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information" @@ -2450,33 +2469,33 @@ msgstr "Подаци о хардверу су доступни само док #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 msgid "High" -msgstr "Висок" +msgstr "висок" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:64 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" -msgstr "Високо (%1 fps)" +msgstr "висок (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "High (1024x1024)" -msgstr "Висока (1024x1024)" +msgstr "висок (1024x1024)" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:112 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "" +msgstr "Домаћин није нађен, проверите УРЛ сервера. Пример: http://localhost:4040/" #: smartplaylists/searchterm.cpp:310 msgid "Hours" -msgstr "Часова" +msgstr "сати" #: core/backgroundstreams.cpp:30 msgid "Hypnotoad" -msgstr "" +msgstr "Хипножабац" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "Немам налог на Мегатјуну" +msgstr "немам налог на Магнатјуну" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Icon" @@ -2484,33 +2503,33 @@ msgstr "Икона" #: widgets/fancytabwidget.cpp:674 msgid "Icons on top" -msgstr "Иконице на врх" +msgstr "Иконе на врху" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86 msgid "Identifying song" -msgstr "Препознавање песме" +msgstr "Идентификујем песму" #: devices/devicemanager.cpp:568 devices/devicemanager.cpp:576 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." -msgstr "Ако наставиш, овај уређај ће радити спорије и умножене песме на њему можда неће радити." +msgstr "Ако наставите, овај уређај ће радити споро а песме копиране на њега можда неће радити." #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." -msgstr "" +msgstr "Ако знате УРЛ подкаста, унесите га испод и кликните на „Иди“." #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204 msgid "Ignore \"The\" in artist names" -msgstr "Игонориши \"The\" у имену извођача" +msgstr "Игонориши „The“ у имену извођача" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" +msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" +msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: core/utilities.cpp:147 #, qt-format @@ -2526,7 +2545,7 @@ msgstr "" msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." -msgstr "У промењивом режиму нове нумере ће бити изабране и додате листи сваки пут кад се песма заврши." +msgstr "У динамичком режиму нове нумере ће бити изабране и додате на листу сваки пут кад се песма заврши." #: internet/spotifyservice.cpp:360 msgid "Inbox" @@ -2538,7 +2557,7 @@ msgstr "Укључи омоте албума у обавештења" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 msgid "Include all songs" -msgstr "Uključi sve pesme" +msgstr "Укључи све песме" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:90 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." @@ -2554,44 +2573,48 @@ msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Повећај јачину за 4%" +msgstr "Појачај звук за 4%" #: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Increase the volume by percent" -msgstr "" +msgstr "Појачај звук за <вредност> процената" #: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Increase volume" -msgstr "Повећај јачину" +msgstr "Појачај звук" #: internet/cloudfileservice.cpp:136 #, qt-format msgid "Indexing %1" -msgstr "" +msgstr "Индексирам %1" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 msgid "Information" -msgstr "информација" +msgstr "Подаци" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Опције улаза" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." -msgstr "Убаци..." +msgstr "Уметни..." #: internet/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Installed" -msgstr "Instalirano" +msgstr "Инсталиран" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" -msgstr "" +msgstr "Провера интегритета" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ui/settingsdialog.cpp:153 msgid "Internet providers" -msgstr "" +msgstr "Интернет сервиси" #: internet/lastfmservice.cpp:433 msgid "Invalid API key" @@ -2607,11 +2630,11 @@ msgstr "Неисправан начин" #: internet/lastfmservice.cpp:429 msgid "Invalid parameters" -msgstr "Netačni parametri" +msgstr "Неисправни параметри" #: internet/lastfmservice.cpp:430 msgid "Invalid resource specified" -msgstr "Наведени ресурс неважећи" +msgstr "Наведен неисправан ресурс" #: internet/lastfmservice.cpp:425 msgid "Invalid service" @@ -2623,11 +2646,15 @@ msgstr "Неважећи кључ сесије" #: internet/groovesharkservice.cpp:401 msgid "Invalid username and/or password" -msgstr "Pogrešno koriničko ime i / ili šifra" +msgstr "Неисправно корисничко име и/или лозинка" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обрни избор" #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" +msgstr "Џамендо" #: internet/jamendoservice.cpp:109 msgid "Jamendo Most Listened Tracks" @@ -2635,23 +2662,23 @@ msgstr "Џамендо најслушаније нумере" #: internet/jamendoservice.cpp:107 msgid "Jamendo Top Tracks" -msgstr "Џамендо врх нумере" +msgstr "Џамендо најбоље нумере" #: internet/jamendoservice.cpp:103 msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" -msgstr "Џамендо врх нумере овог месеца" +msgstr "Џамендо најбоље нумере овог месеца" #: internet/jamendoservice.cpp:105 msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" -msgstr "Џамендо врх нумере ове седмице" +msgstr "Џамендо најбоље нумере ове седмице" #: internet/jamendoservice.cpp:171 msgid "Jamendo database" -msgstr "Jamendo baza podataka" +msgstr "Џамендо база података" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" -msgstr "Скочи на нумеру која се тренутно пушта" +msgstr "Скочи на тренутно пуштену нумеру" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format @@ -2667,44 +2694,44 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193 msgid "Keep running in the background when the window is closed" -msgstr "" +msgstr "Настави рад у позадини кад се прозор затвори" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193 msgid "Keep the original files" -msgstr "Задржи оригиналне фајлове" +msgstr "задржи оригиналне фајлове" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Мачићи" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195 msgid "Language" -msgstr "Jezik" +msgstr "Језик" #: ui/equalizer.cpp:123 msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "Лаптоп/слушалице" +msgstr "лаптоп/слушалице" #: ui/equalizer.cpp:124 msgid "Large Hall" -msgstr "Велика дворана" +msgstr "велика дворана" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:94 msgid "Large album cover" -msgstr "Велики омот албума" +msgstr "Велики омот" #: widgets/fancytabwidget.cpp:670 msgid "Large sidebar" -msgstr "Велики" +msgstr "Широка трака" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" -msgstr "Последње пуштано" +msgstr "последњи пут пуштана" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 msgid "Last.fm" -msgstr "ЛастФМ" +msgstr "Ласт.фм" #: internet/lastfmservice.cpp:85 #, qt-format @@ -2715,7 +2742,7 @@ msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:722 #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "ЛастФМ Библиотека - %1" +msgstr "Ласт.фм библиотека - %1" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:257 #: internet/lastfmservice.cpp:260 @@ -2727,17 +2754,17 @@ msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:265 #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "ЛастФМ комшијски радио -%1" +msgstr "Ласт.фм комшијски радио - %1" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:252 #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "ЛастФМ радио станица - %1" +msgstr "Ласт.фм радио станица - %1" #: internet/lastfmservice.cpp:83 #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "Last.fm Сличан Извођач са %1" +msgstr "Last.fm слични Извођачи са %1" #: internet/lastfmservice.cpp:84 #, qt-format @@ -2746,27 +2773,27 @@ msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:437 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" -msgstr "ЛастФМ је тренутно заузет, молимо Вас пробајте поново за неколико минута" +msgstr "Ласт.фм је тренутно заузет, покушајте поново за неколико минута" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 msgid "Last.fm password" -msgstr "ЛастФМ лозинка" +msgstr "Лозинка" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:78 msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Ласт.фм број пуштања" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:131 msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Ласт.фм ознаке" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 msgid "Last.fm username" -msgstr "ЛастФМ корисничко име" +msgstr "Корисничко име" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:111 msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Ласт.фм вики" #: library/library.cpp:87 msgid "Least favourite tracks" @@ -2774,18 +2801,18 @@ msgstr "Најмање омиљене нумере" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:326 msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "Оставите празно за подразмевано. Примери: \"/dev/dsp\", \"front\", итд.." +msgstr "Оставите празно за подразмевано. Примери: „/dev/dsp“, „front“, итд." #: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Лево" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" -msgstr "Трајање" +msgstr "дужина" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -2793,9 +2820,9 @@ msgstr "Библиотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Напредно груписање библиотеке" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" -msgstr "" +msgstr "Обавештење о поновном скенирању библиотеке" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:86 msgid "Library search" @@ -2803,7 +2830,7 @@ msgstr "Претраживање библиотеке" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" -msgstr "Ograničenja" +msgstr "Ограничења" #: internet/groovesharkservice.cpp:604 msgid "" @@ -2812,7 +2839,7 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:125 msgid "Live" -msgstr "Уживо" +msgstr "уживо" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Load" @@ -2820,35 +2847,35 @@ msgstr "Учитај" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Load cover from URL" -msgstr "Учитај омот из УРЛ" +msgstr "Учитавање омот са УРЛ-а" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 msgid "Load cover from URL..." -msgstr "Учитај омот из УРЛ..." +msgstr "Учитај омот са УРЛ-а..." #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98 msgid "Load cover from disk" -msgstr "" +msgstr "Учитавање омота са диска" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59 msgid "Load cover from disk..." -msgstr "Учитај омот са диска" +msgstr "Учитај омот са диска..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 msgid "Load playlist" -msgstr "Учитај листу нумера" +msgstr "Учитавање листе нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." -msgstr "Учитај листу нумера" +msgstr "Учитај листу нумера..." #: internet/lastfmservice.cpp:884 msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "Учитавам ЛастФМ радио" +msgstr "Учитавам Ласт.фм радио" #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" -msgstr "Учивање МТП уређаја" +msgstr "Учитавам МТП уређај" #: devices/gpodloader.cpp:46 msgid "Loading iPod database" @@ -2856,56 +2883,56 @@ msgstr "Учитавам Ајподову базу података" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "Учитавање паметне листе" +msgstr "Учитавам паметну листу" #: library/librarymodel.cpp:139 msgid "Loading songs" -msgstr "Учитавање песама" +msgstr "Учитавам песме" #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:67 #: internet/somafmurlhandler.cpp:58 msgid "Loading stream" msgstr "Учитавам ток" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Учитавам нумере" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" -msgstr "Учитавање инфо песама" +msgstr "Учитавам податке нумера" #: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 msgid "Loading..." -msgstr "Učitavanje" +msgstr "Учитавам..." #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-е, замењујући тренутну листу" +msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-ове, замењујући тренутну листу" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Пријава" #: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Пријава није успела" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Long term prediction profile (LTP)" -msgstr "" +msgstr "дугорочно предвиђање (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Воли" @@ -2913,24 +2940,24 @@ msgstr "Воли" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" -msgstr "Ниско (%1 fps)" +msgstr "низак (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117 msgid "Low (256x256)" -msgstr "Ниско (256X256)" +msgstr "низак (256X256)" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Low complexity profile (LC)" -msgstr "" +msgstr "ниска комплексност (LC)" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "Lyrics" -msgstr "Текстови" +msgstr "Стихови" #: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "Текстови из %1" +msgstr "Стихови са %1" #: core/song.cpp:343 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "MP3" @@ -2938,15 +2965,15 @@ msgstr "MП3" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "MP3 256k" -msgstr "" +msgstr "МП3 256k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "MP3 96k" -msgstr "" +msgstr "МП3 96k" #: core/song.cpp:341 msgid "MP4 AAC" -msgstr "" +msgstr "МП4 ААЦ" #: core/song.cpp:342 msgid "MPC" @@ -2966,11 +2993,11 @@ msgstr "Завршено преузимање са Магнатјуна" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Main profile (MAIN)" -msgstr "Главни налог (MAIN)" +msgstr "главни профил (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" -msgstr "" +msgstr "Ентерпрајз!" #: internet/spotifyservice.cpp:533 msgid "Make playlist available offline" @@ -2982,24 +3009,24 @@ msgstr "Лош одговор" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 msgid "Manual proxy configuration" -msgstr "Ручно подешавање посредника" +msgstr "Ручно подешавање проксија" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "ручно" #: devices/deviceproperties.cpp:153 msgid "Manufacturer" msgstr "Произвођач" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" -msgstr "" +msgstr "Означи као преслушано" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" -msgstr "" +msgstr "Означи као ново" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match every search term (AND)" @@ -3011,29 +3038,29 @@ msgstr "Упореди један или више тражених термин #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Највећи битрејт" +msgstr "Највећи битски проток" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:63 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" -msgstr "Осредње (%1 fps)" +msgstr "средњи (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Medium (512x512)" -msgstr "Средњи (512X512)" +msgstr "средњи (512X512)" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 msgid "Membership type" -msgstr "Врста чланства" +msgstr "Тип чланства" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 msgid "Minimum bitrate" -msgstr "Најмањи битрејт" +msgstr "Најмањи битски проток" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132 msgid "Missing projectM presets" -msgstr "" +msgstr "Недостају препоставке за пројектМ" #: devices/deviceproperties.cpp:152 msgid "Model" @@ -3045,28 +3072,28 @@ msgstr "Надгледај измене у библиотеци" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332 msgid "Mono playback" -msgstr "" +msgstr "Моно репродукција" #: smartplaylists/searchterm.cpp:313 msgid "Months" -msgstr "Meseci" +msgstr "месеци" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" -msgstr "" +msgstr "расположење" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342 msgid "Moodbar style" -msgstr "" +msgstr "Стил расположења" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Moodbars" -msgstr "" +msgstr "Расположења" #: library/library.cpp:74 msgid "Most played" -msgstr "Највише пуштано" +msgstr "Најчешће пуштано" #: devices/giolister.cpp:159 msgid "Mount point" @@ -3081,7 +3108,7 @@ msgstr "Тачке монтирања" msgid "Move down" msgstr "Помери доле" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Премести у библиотеку" @@ -3090,22 +3117,22 @@ msgstr "Премести у библиотеку" msgid "Move up" msgstr "Помери горе" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Музика" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "Music Library" msgstr "Музичка библиотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Утишај" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:195 msgid "My Last.fm Library" -msgstr "Моја Last.fm библиотека" +msgstr "Моја Ласт.фм библиотека" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:200 msgid "My Last.fm Mix Radio" @@ -3125,7 +3152,7 @@ msgstr "Мој бирани радио" #: internet/groovesharkservice.cpp:608 msgid "My Music" -msgstr "" +msgstr "Моја музика" #: internet/lastfmservice.cpp:202 msgid "My Neighborhood" @@ -3149,11 +3176,11 @@ msgstr "Име" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197 msgid "Naming options" -msgstr "" +msgstr "Опције именовања" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Narrow band (NB)" -msgstr "Уски опсег (NB)" +msgstr "уски опсег (NB)" #: internet/lastfmservice.cpp:229 msgid "Neighbors" @@ -3161,32 +3188,32 @@ msgstr "Комшије" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Network Proxy" -msgstr "Мрежни посредник" +msgstr "Мрежни прокси" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 msgid "Network Remote" -msgstr "" +msgstr "Мрежни даљински" #: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Never" -msgstr "Nikad" +msgstr "Никад" #: library/library.cpp:67 msgid "Never played" -msgstr "Никад пуштено" +msgstr "Никад пуштано" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224 msgid "Never start playing" -msgstr "Никад пуштано" +msgstr "неће почети пуштање" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Нова фасцикла" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Нова листа нумера" @@ -3196,7 +3223,7 @@ msgstr "Нова паметна листа" #: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "New songs" -msgstr "Nove pesme" +msgstr "Нове песме" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "New tracks will be added automatically." @@ -3208,9 +3235,9 @@ msgstr "Најновије нумере" #: ui/edittagdialog.cpp:161 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" -msgstr "Sledeće" +msgstr "Следећа" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Следећа нумера" @@ -3225,41 +3252,41 @@ msgstr "Без анализатора" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "No background image" -msgstr "" +msgstr "Без слике позадине" #: ui/albumcovermanager.cpp:778 msgid "No covers to export." -msgstr "" +msgstr "Нема омота за извоз." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 msgid "No long blocks" -msgstr "" +msgstr "без дугих блокова" #: playlist/playlistcontainer.cpp:366 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." -msgstr "Није нађено. Очистите поље за претрагу да би приказали целу листу поново." +msgstr "Нема поклапања. Очистите поље претраге да бисте приказали целу листу поново." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No short blocks" -msgstr "" +msgstr "без кратких блокова" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 msgid "None" -msgstr "Ништа" +msgstr "ништа" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "Ниједна од одабраних песама није погодна за умножавање на уређај" +msgstr "Ниједна од изабраних песама није погодна за копирање на уређај" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:155 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "нормалан" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "Normal block type" -msgstr "" +msgstr "нормални тип блока" #: playlist/playlistsequence.cpp:170 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3292,7 +3319,7 @@ msgstr "Није уграђен" #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:120 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "Нисте пријављени" #: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" @@ -3320,15 +3347,15 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:344 msgid "Ogg Flac" -msgstr "" +msgstr "ОГГ ФЛАЦ" #: core/song.cpp:347 msgid "Ogg Opus" -msgstr "" +msgstr "ОГГ Опус" #: core/song.cpp:345 msgid "Ogg Speex" -msgstr "" +msgstr "ОГГ Спикс" #: core/song.cpp:346 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 @@ -3345,19 +3372,19 @@ msgid "" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" -msgstr "" +msgstr "Прихватај везе само од клијената унутар овог распона ип адреса:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 msgid "Only allow connections from the local network" -msgstr "" +msgstr "Дозволи само везе са локалне мреже" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" -msgstr "Само покажи почетне" +msgstr "Прикажи само почетних" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Прозирност" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:179 #: internet/groovesharkservice.cpp:546 internet/icecastservice.cpp:296 @@ -3365,31 +3392,31 @@ msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:100 internet/soundcloudservice.cpp:194 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" -msgstr "" +msgstr "Отвори %1 у прегледачу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." -msgstr "" +msgstr "Отвори &аудио ЦД..." #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230 msgid "Open OPML file" -msgstr "" +msgstr "Отвори ОПМЛ фајл" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 msgid "Open OPML file..." -msgstr "" +msgstr "Отвори ОПМЛ фајл..." #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Open device" msgstr "Отвори уређај" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." -msgstr "" +msgstr "Отвори фајл..." #: internet/googledriveservice.cpp:184 msgid "Open in Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Отвори у Гугл Драјву" #: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:437 #: internet/internetservice.cpp:76 library/libraryview.cpp:371 @@ -3399,7 +3426,7 @@ msgstr "Отвори у новој листи" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:96 msgid "Open in your browser" -msgstr "" +msgstr "Отвори у прегледачу" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 @@ -3412,29 +3439,29 @@ msgstr "Радња није успела" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Optimize for bitrate" -msgstr "Намештено за битрејт" +msgstr "Оптимизуј битски проток" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgid "Optimize for quality" -msgstr "Намештено за квалитет" +msgstr "Оптимизуј квалитет" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." -msgstr "Opcije..." +msgstr "Опције..." #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 msgid "Opus" -msgstr "" +msgstr "Опус" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188 msgid "Organise Files" -msgstr "Организуј фајлове" +msgstr "Организовање фајлова" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Организуј фајлове..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Организујем фајлове" @@ -3448,43 +3475,43 @@ msgstr "Остале опције" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Излаз" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325 msgid "Output device" -msgstr "" +msgstr "Уређај излаза" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" -msgstr "Излазне опције" +msgstr "Опције излаза" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:320 msgid "Output plugin" -msgstr "" +msgstr "Прикључак излаза" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite all" -msgstr "" +msgstr "Пребриши све" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207 msgid "Overwrite existing files" -msgstr "Prepiši postojeće fajlove" +msgstr "Пребриши постојеће фајлове" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Overwrite smaller ones only" -msgstr "" +msgstr "Пребриши само мање фајлове" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Власник" #: internet/jamendoservice.cpp:214 msgid "Parsing Jamendo catalogue" -msgstr "" +msgstr "Рашчлањујем Џамендов каталог" #: ui/equalizer.cpp:126 msgid "Party" -msgstr "Журке" +msgstr "журка" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 @@ -3495,7 +3522,7 @@ msgstr "Журке" msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" @@ -3508,41 +3535,41 @@ msgstr "Паузирај пуштање" msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "извођач" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 msgid "Pixel" -msgstr "" +msgstr "пиксела" #: widgets/fancytabwidget.cpp:672 msgid "Plain sidebar" -msgstr "" +msgstr "Обична трака" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Пусти" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92 msgid "Play Artist or Tag" -msgstr "" +msgstr "Пусти извођача или ознаку" #: internet/lastfmservice.cpp:118 msgid "Play artist radio..." -msgstr "" +msgstr "Пусти радио извођача..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "број пуштања" #: internet/lastfmservice.cpp:122 msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Пусти посебни радио..." #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Play if stopped, pause if playing" @@ -3551,15 +3578,15 @@ msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225 msgid "Play if there is nothing already playing" -msgstr "Пусти ако ништа тренутно не свира" +msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није пуштено" #: internet/lastfmservice.cpp:120 msgid "Play tag radio..." -msgstr "" +msgstr "Пусти радио ознаке..." #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "Пусти у нумеру у листи" +msgstr "Пусти у нумеру сс листе" #: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 msgid "Play/Pause" @@ -3585,31 +3612,31 @@ msgstr "Листа нумера је завршена" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Playlist options" -msgstr "Опције листе нуера" +msgstr "Опције листе нумера" #: smartplaylists/wizard.cpp:77 msgid "Playlist type" msgstr "Тип листе" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Листе нумера" #: ../data/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Clementine." -msgstr "" +msgstr "Затворите ваш прегледач и вратите се на Клементину." #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Plugin status:" msgstr "Статус додатка:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" -msgstr "" +msgstr "Подкасти" #: ui/equalizer.cpp:127 msgid "Pop" -msgstr "Поп" +msgstr "поп" #: internet/groovesharkservice.cpp:577 msgid "Popular songs" @@ -3625,12 +3652,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Popup duration" -msgstr "" +msgstr "Трајање" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180 msgid "Port" -msgstr "Прикључак" +msgstr "Порт" #: ui/equalizer.cpp:47 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:317 msgid "Pre-amp" @@ -3643,13 +3670,13 @@ msgstr "Претпојачање" msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." -msgstr "Поставке..." +msgstr "Подешавање..." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" -msgstr "Имена жељене омитнице (размаком раздвојено)" +msgstr "Имена фајлова омота (одвојена зарезом)" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 msgid "Preferred audio format" @@ -3657,19 +3684,19 @@ msgstr "Пожељни формат звука" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Preferred bitrate" -msgstr "" +msgstr "Пожељни битски проток" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Preferred format" -msgstr "Жељени формат" +msgstr "Пожељни формат" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 msgid "Premium audio type" -msgstr "" +msgstr "Тип звука (премијум)" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 msgid "Preset:" -msgstr "Преподешено:" +msgstr "Препоставка:" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Press a button combination to use for" @@ -3677,7 +3704,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 msgid "Press a key" -msgstr "" +msgstr "Притисните тастер" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 #, qt-format @@ -3686,7 +3713,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Pretty OSD options" -msgstr "" +msgstr "Опције лепог ОСД-а" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 @@ -3696,29 +3723,29 @@ msgstr "Преглед" #: ui/edittagdialog.cpp:160 ui/trackselectiondialog.cpp:48 msgid "Previous" -msgstr "Prethodno" +msgstr "Претходна" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Претходна нумера" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Print out version information" -msgstr "" +msgstr "Прикажи податке о издању" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 msgid "Profile" -msgstr "Налог" +msgstr "Профил" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Напредак" #: ui/equalizer.cpp:129 msgid "Psychedelic" -msgstr "" +msgstr "психоделично" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227 @@ -3727,7 +3754,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" -msgstr "Стави насумичне песме" +msgstr "Постави насумично" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 @@ -3739,64 +3766,64 @@ msgstr "Квалитет" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Querying device..." -msgstr "" +msgstr "Испитујем уређај..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" -msgstr "Menaxer редоследа" +msgstr "Менаџер редоследа" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" -msgstr "Стави у ред одабране нумере" +msgstr "Стави у ред изабране нумере" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Стави нумеру у ред" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:314 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "Радио (једнака јачина за све песме)" +msgstr "радио (једнака јачина за све песме)" #: internet/groovesharkservice.cpp:595 msgid "Radios" -msgstr "" +msgstr "Радио" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Киша" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Random visualization" -msgstr "" +msgstr "насумично" #: core/globalshortcuts.cpp:65 msgid "Rate the current song 0 stars" -msgstr "Оцени тренутну песму 0 звезда" +msgstr "Оцени текућу песму са 0 звезда" #: core/globalshortcuts.cpp:66 msgid "Rate the current song 1 star" -msgstr "Оцени тренутну песму 1 звезда" +msgstr "Оцени текућу песму са 1 звездом" #: core/globalshortcuts.cpp:67 msgid "Rate the current song 2 stars" -msgstr "Оцени тренутну песму 2 звезда" +msgstr "Оцени текућу песму са 2 звезде" #: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Rate the current song 3 stars" -msgstr "Оцени тренутну песму 3 звезда" +msgstr "Оцени текућу песму са 3 звезде" #: core/globalshortcuts.cpp:69 msgid "Rate the current song 4 stars" -msgstr "Оцени тренутну песму 4 звезда" +msgstr "Оцени текућу песму са 4 звезде" #: core/globalshortcuts.cpp:70 msgid "Rate the current song 5 stars" -msgstr "Оцени тренутну песму 5 звезда" +msgstr "Оцени текућу песму са 5 звезда" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +msgstr "оцена" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Really cancel?" @@ -3808,7 +3835,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:549 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Освежи" #: internet/jamendoservice.cpp:420 internet/magnatuneservice.cpp:279 #: internet/subsonicservice.cpp:92 @@ -3821,11 +3848,11 @@ msgstr "Освежи канале" #: internet/lastfmservice.cpp:124 msgid "Refresh friends list" -msgstr "" +msgstr "Освежи списак пријатеља" #: internet/icecastservice.cpp:297 msgid "Refresh station list" -msgstr "Освежи листу станица" +msgstr "Освежи списак станица" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:182 msgid "Refresh streams" @@ -3833,7 +3860,7 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:130 msgid "Reggae" -msgstr "Реге" +msgstr "реге" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 msgid "Remember Wii remote swing" @@ -3841,7 +3868,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204 msgid "Remember from last time" -msgstr "" +msgstr "сети се од прошлог пута" #: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115 @@ -3850,11 +3877,11 @@ msgstr "Уклони" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Remove action" -msgstr "Ukloni radnju" +msgstr "Уклони радњу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" -msgstr "" +msgstr "Уклони дупликате са листе" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Remove folder" @@ -3868,17 +3895,17 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Уклони са листе нумера" #: playlist/playlisttabbar.cpp:174 msgid "Remove playlist" -msgstr "" +msgstr "Уклони листу нумера" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315 msgid "Remove playlists" -msgstr "" +msgstr "Уклони листе нумера" #: internet/groovesharkservice.cpp:1539 msgid "Removing songs from My Music" @@ -3891,7 +3918,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1337 #, qt-format msgid "Rename \"%1\" playlist" -msgstr "" +msgstr "Преименуј „%1“ листу" #: internet/groovesharkservice.cpp:526 msgid "Rename Grooveshark playlist" @@ -3899,19 +3926,19 @@ msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:137 msgid "Rename playlist" -msgstr "Преименуј листу нумера" +msgstr "Преименовање листе нумера" #: playlist/playlisttabbar.cpp:55 msgid "Rename playlist..." msgstr "Преименуј листу нумера..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat" -msgstr "Понови" +msgstr "Понављање" #: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105 msgid "Repeat album" @@ -3919,11 +3946,11 @@ msgstr "Понављај албум" #: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106 msgid "Repeat playlist" -msgstr "Понови листу нумера" +msgstr "Понављај листу нумера" #: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104 msgid "Repeat track" -msgstr "Понови нумеру" +msgstr "Понављај нумеру" #: devices/deviceview.cpp:213 globalsearch/globalsearchview.cpp:435 #: internet/internetservice.cpp:66 library/libraryview.cpp:369 @@ -3933,19 +3960,19 @@ msgstr "Замени тренутну листу" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218 msgid "Replace the playlist" -msgstr "Zameni listu" +msgstr "замени листу нумера" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205 msgid "Replaces spaces with underscores" -msgstr "Замени размаке са доњом цртом" +msgstr "Замени размаке подвлаком" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:309 msgid "Replay Gain" -msgstr "" +msgstr "Нивелатор јачине" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:311 msgid "Replay Gain mode" -msgstr "" +msgstr "Режим нивелатора јачине" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Repopulate" @@ -3953,15 +3980,15 @@ msgstr "Попуни поново" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191 msgid "Require authentication code" -msgstr "" +msgstr "Захтевај аутентификацијски кôд" #: widgets/lineedit.cpp:52 msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" +msgstr "Ресетуј" #: ui/edittagdialog.cpp:768 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Reset play counts" -msgstr "Поништи збир пуштања" +msgstr "Поништи број пуштања" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "" @@ -3970,11 +3997,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206 msgid "Restrict to ASCII characters" -msgstr "Ограничи се на аски знакове" +msgstr "Ограничи се на АСКИ знакове" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205 msgid "Resume playback on start" -msgstr "" +msgstr "Настави пуштање по покретању" #: internet/groovesharkservice.cpp:758 msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs" @@ -3990,15 +4017,27 @@ msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Clementine" -msgstr "" +msgstr "Вратите се на Клементину" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Десно" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "чупај" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Чупање ЦД-а" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Чупај аудио ЦД..." #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" -msgstr "Рок" +msgstr "рок" #: ../bin/src/ui_console.h:81 msgid "Run" @@ -4006,7 +4045,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS посредник" +msgstr "СОЦКС прокси" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:122 msgid "" @@ -4020,27 +4059,27 @@ msgstr "Безбедно извади уређај" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196 msgid "Safely remove the device after copying" -msgstr "Безбедно извади уређај после умножавања" +msgstr "Безбедно извади уређај после копирања" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "узорковање" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" -msgstr "Учестаност узорковања" +msgstr "узорковање" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Save .mood files in your music library" -msgstr "" +msgstr "Сачувај .mood фајлове у музичкој библиотеци" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121 msgid "Save album cover" -msgstr "Сачувај омот албума" +msgstr "Уписивање омота албума" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60 msgid "Save cover to disk..." -msgstr "Сачувај омот на диск" +msgstr "Сачувај омот на диск..." #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232 msgid "Save image" @@ -4050,21 +4089,21 @@ msgstr "Сачувај слику" msgid "Save playlist" msgstr "Сачувај листу нумера" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Сачувај листу нумера..." #: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 msgid "Save preset" -msgstr "Сачувати претподешавање" +msgstr "Сачувај препоставку" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 msgid "Save ratings in file tags when possible" -msgstr "" +msgstr "Упиши оцену песме у ознаке кад је то могуће" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 msgid "Save statistics in file tags when possible" -msgstr "" +msgstr "Упиши статистику песме у ознаке кад је то могуће" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Save this stream in the Internet tab" @@ -4072,34 +4111,34 @@ msgstr "Сачувај овај ток у интернет картици" #: library/library.cpp:164 msgid "Saving songs statistics into songs files" -msgstr "" +msgstr "Уписујем статистике песама у фајлове песама" #: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256 msgid "Saving tracks" -msgstr "Чувам нумере" +msgstr "Уписујем нумере" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" -msgstr "" +msgstr "скалабилно узорковање (SSR)" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Scale size" -msgstr "" +msgstr "Промени величину" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" -msgstr "оцена" +msgstr "скор" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Scrobble tracks that I listen to" -msgstr "" +msgstr "Скроблуј нумере које пуштам" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" -msgstr "Претрага" +msgstr "Тражи" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 msgid "Search Icecast stations" @@ -4115,31 +4154,31 @@ msgstr "Претражи Магнатјун" #: internet/subsonicservice.cpp:75 msgid "Search Subsonic" -msgstr "" +msgstr "Претражи Субсоник" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 msgid "Search automatically" -msgstr "" +msgstr "Тражи аутоматски" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." -msgstr "Тражи омоте албума" +msgstr "Тражи омоте албума..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "Search for anything" -msgstr "" +msgstr "Тражите било шта" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Search gpodder.net" -msgstr "" +msgstr "Тражи на gpodder.net" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Search iTunes" -msgstr "" +msgstr "Тражи на iTunes" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 msgid "Search mode" -msgstr "Режим тражења" +msgstr "Режим претраге" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:154 msgid "Search options" @@ -4148,7 +4187,7 @@ msgstr "Опције претраге" #: internet/groovesharkservice.cpp:569 internet/soundcloudservice.cpp:104 #: internet/spotifyservice.cpp:347 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Резултати претраге" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 @@ -4157,7 +4196,7 @@ msgstr "Термини претраге" #: internet/groovesharkservice.cpp:270 msgid "Searching on Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Тражим на Грувшарку" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 msgid "Second level" @@ -4179,41 +4218,41 @@ msgstr "Нађи тренутну нумеру по релативном изн msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Нађи тренутну нумеру на тачној позицији" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" -msgstr "Означи ништа" +msgstr "Очисти избор" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 msgid "Select background color:" -msgstr "" +msgstr "Боја позадине:" #: ui/appearancesettingspage.cpp:247 msgid "Select background image" -msgstr "" +msgstr "Слика позадине" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Select best possible match" -msgstr "Одабери најбоље поклапање" +msgstr "Изаберите најбоље поклапање" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 msgid "Select foreground color:" -msgstr "" +msgstr "Главна боја:" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Select visualizations" -msgstr "Одабери визуелизације" +msgstr "Избор визуелизација" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." -msgstr "Одабери визуелизације..." +msgstr "Изабери визуелизације..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Изабери..." #: devices/devicekitlister.cpp:124 msgid "Serial number" @@ -4221,32 +4260,32 @@ msgstr "Серијски број" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "УРЛ сервера" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server details" -msgstr "" +msgstr "Детаљи сервера" #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Сервис ван мреже" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." -msgstr "Подешено %1 од \"%2\"..." +msgstr "Постављено %1 од „%2“..." #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Set the volume to percent" -msgstr "Намести јачини звука на процента" +msgstr "Постави јачину звука на <вредност> процената" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." -msgstr "Подеси вредност за све означене нумере" +msgstr "Подеси вредност за све означене нумере..." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Подешавања" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgid "Shortcut" @@ -4269,7 +4308,7 @@ msgstr "Прикажи" #: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111 msgid "Show OSD" -msgstr "Прикажи OSD" +msgstr "Прикажи ОСД" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:298 msgid "Show a glowing animation on the current track" @@ -4277,35 +4316,35 @@ msgstr "Прикажи шљаштећу анимацију на пуштеној #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" -msgstr "" +msgstr "Прикажи траку расположења у траци напретка нумере" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "Прикажи основну декстоп обавештење" +msgstr "Изворна обавештења радне површи" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "Прикажи обавештење кад променим понови/насумучни режим" +msgstr "Обавештење при промени режима понављања/насумичности" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a notification when I change the volume" -msgstr "Прикажи обавештење кад променим гласноћу" +msgstr "Обавештење про промени јачине звука" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Show a popup from the system tray" -msgstr "" +msgstr "Облачић са системске касете" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Show a pretty OSD" -msgstr "Прикажи лепи OSD" +msgstr "Лепи ОСД" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:121 msgid "Show above status bar" -msgstr "Прикажи изнад статусне траке" +msgstr "Прикажи изнад траке стања" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" -msgstr "Prikaži sve pesme" +msgstr "Прикажи све песме" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" @@ -4313,7 +4352,7 @@ msgstr "Прикажи све песме" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show cover art in library" -msgstr "Прикажи омотницу у библиотеци" +msgstr "Прикажи омот у библиотеци" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 msgid "Show dividers" @@ -4321,16 +4360,16 @@ msgstr "Прикажи раздвајаче" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." -msgstr "Прикажи пуну величину..." +msgstr "Пуна величина..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." -msgstr "Прикажи у фајл прегледачу..." +msgstr "Прикажи у менаџеру фајлова" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." -msgstr "" +msgstr "Прикажи у библиотеци..." #: library/libraryview.cpp:403 msgid "Show in various artists" @@ -4338,27 +4377,27 @@ msgstr "Прикажи у разним извођачима" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:337 msgid "Show moodbar" -msgstr "" +msgstr "Прикажи расположење" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Прикажи само дупликате" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Прикажи само неозначене" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 msgid "Show search suggestions" -msgstr "" +msgstr "прикажи предлоге претраге" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "Прикажи ''волим'' и ''мрзим'' дугмад" +msgstr "Прикажи „волим“ и „мрзим“ дугмад" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Show the scrobble button in the main window" -msgstr "" +msgstr "Прикажи дугме скробловања у главном прозору" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192 msgid "Show tray icon" @@ -4366,35 +4405,35 @@ msgstr "Прикажи икону системске касете" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show which sources are enabled and disabled" -msgstr "" +msgstr "прикажи који су извори омогућени/онемогућени" #: core/globalshortcuts.cpp:58 msgid "Show/Hide" -msgstr "Prikaži/Sakrij" +msgstr "Прикажи/сакриј" #: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle" -msgstr "Пуштај наизменично" +msgstr "Насумично" #: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Shuffle albums" -msgstr "" +msgstr "Насумично албуми" #: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Shuffle all" -msgstr "Испретумбај све" +msgstr "Насумично све" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Претумбај листу" #: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Shuffle tracks in this album" -msgstr "" +msgstr "Насумично нумере у овом албуму" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Пријави се" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 msgid "Sign out" @@ -4402,31 +4441,31 @@ msgstr "Одјави се" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 msgid "Signing in..." -msgstr "" +msgstr "Пријављујем се..." #: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57 msgid "Similar artists" -msgstr "Slični izvođači" +msgstr "Слични извођачи" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Величина" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Величина:" #: ui/equalizer.cpp:133 msgid "Ska" -msgstr "Ска" +msgstr "ска" #: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Прескочи уназад у листи нумера" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" -msgstr "Прескочи збир" +msgstr "број прескакања" #: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Skip forwards in playlist" @@ -4438,7 +4477,7 @@ msgstr "Мали омот" #: widgets/fancytabwidget.cpp:671 msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Уска трака" #: smartplaylists/wizard.cpp:68 msgid "Smart playlist" @@ -4450,17 +4489,17 @@ msgstr "Паметне листе" #: ui/equalizer.cpp:132 msgid "Soft" -msgstr "Лагана" +msgstr "лагана" #: ui/equalizer.cpp:134 msgid "Soft Rock" -msgstr "Лагани рок" +msgstr "лагани рок" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 msgid "Song Information" msgstr "Подаци о песми" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Подаци о песми" @@ -4492,41 +4531,45 @@ msgstr "Поређај песме по" msgid "Sorting" msgstr "Ређање" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "извор" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Извори" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "Speex" -msgstr "" +msgstr "Speex" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 msgid "Spotify" -msgstr "Spotify" +msgstr "Спотифај" #: internet/spotifyservice.cpp:184 msgid "Spotify login error" -msgstr "Spotify грешка пријављивања" +msgstr "Грешка пријављивања на Спотифај" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "Spotify plugin" -msgstr "Spotify додатак" +msgstr "Спотифај прикључак" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59 msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify додатак није уграђен" +msgstr "Спотифај прикључак није инсталиран" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Standard" -msgstr "Стандард" +msgstr "стандардан" #: internet/spotifyservice.cpp:354 msgid "Starred" -msgstr "Звездицом" +msgstr "Са звездицом" + +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Почни чупање" #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" @@ -4534,7 +4577,7 @@ msgstr "Почни листу тренутно пуштаним" #: transcoder/transcodedialog.cpp:90 msgid "Start transcoding" -msgstr "Започни транскодирање" +msgstr "Почни прекодирање" #: internet/groovesharkservice.cpp:570 internet/soundcloudservice.cpp:105 #: internet/spotifyservice.cpp:348 @@ -4543,10 +4586,10 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" -msgstr "Покрећем %1" +msgstr "Почињем %1" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120 msgid "Starting..." @@ -4554,20 +4597,20 @@ msgstr "Почињем..." #: internet/groovesharkservice.cpp:598 msgid "Stations" -msgstr "" +msgstr "Станице" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Заустави" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Stop after" -msgstr "Стани после" +msgstr "Заустави после" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" -msgstr "Стани после ове нумере" +msgstr "Заустави после ове нумере" #: core/commandlineoptions.cpp:154 msgid "Stop playback" @@ -4575,12 +4618,12 @@ msgstr "Заустави пуштање" #: core/globalshortcuts.cpp:50 msgid "Stop playing after current track" -msgstr "Стани после тренутне нумере" +msgstr "Заустави после текуће нумере" #: widgets/osd.cpp:171 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" -msgstr "" +msgstr "Заустави пуштање након нумере: %1" #: widgets/osd.cpp:166 msgid "Stopped" @@ -4598,7 +4641,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Streaming membership" -msgstr "" +msgstr "стримовање садржаја" #: internet/groovesharkservice.cpp:629 msgid "Subscribed playlists" @@ -4606,15 +4649,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Претплатници" #: internet/subsonicservice.cpp:105 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Subsonic" -msgstr "" +msgstr "Субсоник" #: ../data/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Успех!" #: transcoder/transcoder.cpp:200 #, qt-format @@ -4628,17 +4671,17 @@ msgstr "Предложене ознаке" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Summary" -msgstr "Сажетак" +msgstr "Резиме" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" -msgstr "Супер високо (%1 fps)" +msgstr "супер висок (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "Super high (2048x2048)" -msgstr "" +msgstr "супер висок (2048x2048)" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Supported formats" @@ -4646,27 +4689,27 @@ msgstr "Подржани формати" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Synchronize statistics to files now" -msgstr "" +msgstr "Синхронизуј статистике у фајлове" #: internet/spotifyservice.cpp:561 msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "Усаглашавање Spotify сандучета" +msgstr "Синхронизовање Спотифај сандучета" #: internet/spotifyservice.cpp:556 msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "Усаглашавање Spotify листе" +msgstr "Синхронизовање Спотифај листе нумера" #: internet/spotifyservice.cpp:565 msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "Усаглашавање Spotify оцењених нумера" +msgstr "Синхронизовање Спотифај оцењених нумера" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:159 msgid "System colors" -msgstr "" +msgstr "системске боје" #: widgets/fancytabwidget.cpp:673 msgid "Tabs on top" -msgstr "Картице на врх" +msgstr "Језичци на врху" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97 msgid "Tag" @@ -4674,7 +4717,7 @@ msgstr "Ознака" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Tag fetcher" -msgstr "Ознаке добављене" +msgstr "Добављач ознака" #: internet/lastfmservice.cpp:212 msgid "Tag radio" @@ -4682,11 +4725,11 @@ msgstr "Означи радио" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 msgid "Target bitrate" -msgstr "" +msgstr "Циљани битски проток" #: ui/equalizer.cpp:135 msgid "Techno" -msgstr "Техно" +msgstr "техно" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Text options" @@ -4699,21 +4742,21 @@ msgstr "Захвалнице" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:177 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "\"%1\" команди се не могу покренути." +msgstr "Наредбе „%1“ се не могу покренути." #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 msgid "The album cover of the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Омот албума текуће песме" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:90 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" -msgstr "\"%1\" директоријума није исправно" +msgstr "Директоријум „%1“ није исправан" #: playlist/playlistmanager.cpp:166 playlist/playlistmanager.cpp:184 #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "'%1' листе је празно и не може се учитати." +msgstr "Листа нумера „%1“ је празна и не може се учитати." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:330 msgid "The second value must be greater than the first one!" @@ -4733,11 +4776,11 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" -msgstr "Верзија Клементине на коју сте надоградили захтева потпуну обнову библиотеке због нових могућности које су излистане испод:" +msgstr "Издање Клементине које сте управо надоградили захтева потпуно скенирање библиотеке због нових могућности које су излистане испод:" #: library/libraryview.cpp:529 msgid "There are other songs in this album" @@ -4746,49 +4789,49 @@ msgstr "" #: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110 #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77 msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" -msgstr "" +msgstr "Проблем приликом комуникације са gpodder.net" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" -msgstr "Искрсао проблем приликом добављања метаподатака са Magnatune" +msgstr "Проблем приликом добављања метаподатака са Магнатјуна" #: podcasts/itunessearchpage.cpp:76 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" -msgstr "" +msgstr "Проблем приликом рашчлањивања одговора са iTunes продавнице." #: ui/organiseerrordialog.cpp:56 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" -msgstr "Искрсао проблем приликом умножавања истих песама. Следећи фајлови се нису умножили:" +msgstr "Било је проблема приликом копирања неких песама. Следећи фајлови нису копирани:" #: ui/organiseerrordialog.cpp:61 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" -msgstr "Искрсао је проблем приликом брисања неких песама. Следећи фајлови се нису избрисали:" +msgstr "Било је проблема при брисању неких песама. Следећи фајлови нису обрисани:" #: devices/deviceview.cpp:389 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "Ови фајлови ће се избрисати са уређаја, да ли сигурно желите да наставите?" +msgstr "Ови фајлови ће бити обрисани са уређаја, желите ли заиста да наставите?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "Ови фајлови ће бити трајно обрисани са диска, желите ли заиста да наставите?" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" -msgstr "Ови директоријуми ће бити скенирани због музике да би се направила библиотека" +msgstr "Ове фасцикле ће бити скениране да би се направила библиотека" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." -msgstr "Ова подешавања се користе у \"Transcode Music\" дијалогу, и кад се претвара музика пре умножавања на уређај." +msgstr "Ове поставке се користе у дијалогу „Прекодирање музике“, и приликом кодирања музике пре копирања на уређај." #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 msgid "Third level" @@ -4798,11 +4841,11 @@ msgstr "Трећи ниво" msgid "" "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Овај избор ће направити базу података која може бити велика и до 150 мб.\nДа ли ипак желиш да наставиш?" +msgstr "Овај радња ће направити базу података која може бити велика и до 150 MB.\nЖелите ли ипак да наставите?" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:175 msgid "This album is not available in the requested format" -msgstr "Ovaj album nije dostupan u traženom formatu" +msgstr "Овај албум није доступан у траженом формату" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "" @@ -4816,26 +4859,26 @@ msgstr "Овај уређај подржава следеће формате ф #: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:574 msgid "This device will not work properly" -msgstr "Овај уређај неће радити исравно" +msgstr "Овај уређај неће радити исправно" #: devices/devicemanager.cpp:567 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." -msgstr "Ово је MTP уређај, али ви сте саставили Клементину без libmtp подршке." +msgstr "Ово је МТП уређај, али ви сте компиловали Клементину без libmtp подршке." #: devices/devicemanager.cpp:575 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." -msgstr "Ово је иПод, али ви сте саставили Клементину без libgpod подршке." +msgstr "Ово је iPod, али ви сте компиловали Клементину без libgpod подршке." #: devices/devicemanager.cpp:324 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." -msgstr "Ово је први пут да сте повезали овај уређај. Клементина ће сад да скенира уређај да би нашла музику - може потрајати." +msgstr "Ово је први пут да сте повезали овај уређај. Клементина ће сад да скенира уређај да би нашла музику - то може да потраје." #: playlist/playlisttabbar.cpp:186 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" -msgstr "" +msgstr "Ову опцију можете изменити у поставкама „Понашања“" #: internet/lastfmservice.cpp:435 msgid "This stream is for paid subscribers only" @@ -4846,11 +4889,12 @@ msgstr "Овај ток је само за претплатнике" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Овај тип уређаја није подржан: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" -msgstr "Наслов" +msgstr "наслов" #: internet/groovesharkservice.cpp:1018 msgid "" @@ -4860,43 +4904,43 @@ msgstr "" #: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143 msgid "Today" -msgstr "Danas" +msgstr "Данас" #: core/globalshortcuts.cpp:60 msgid "Toggle Pretty OSD" -msgstr "" +msgstr "Мењај лепи ОСД" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Преко читавог екрана" +msgstr "Цео екран" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" -msgstr "" +msgstr "Мењај скробловање" #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" -msgstr "" +msgstr "Мењај видљивост лепог ОСД-а" #: core/utilities.cpp:145 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Сутра" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:116 msgid "Too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Превише преусмеравања" #: internet/spotifyservice.cpp:366 msgid "Top tracks" -msgstr "" +msgstr "Најбоље нумере" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Total albums:" -msgstr "" +msgstr "Укупно албума:" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 msgid "Total bytes transferred" @@ -4904,33 +4948,34 @@ msgstr "Укупно бајтова пребачено" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68 msgid "Total network requests made" -msgstr "" +msgstr "Укупно направљених мрежних захтева" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" -msgstr "Нумера" +msgstr "нумера" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" -msgstr "Транскодирај музику" +msgstr "Прекодирање музике" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 msgid "Transcoder Log" -msgstr "Дневник транскодирања" +msgstr "Дневник прекодирања" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "Transcoding" -msgstr "Транскодирање" +msgstr "Прекодирање" #: transcoder/transcoder.cpp:312 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" -msgstr "" +msgstr "Прекодирам %1 фајлова користећи %2 ниски" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 msgid "Transcoding options" -msgstr "" +msgstr "Опције прекодирања" #: core/song.cpp:350 msgid "TrueAudio" @@ -4938,7 +4983,7 @@ msgstr "" #: analyzers/turbine.cpp:15 msgid "Turbine" -msgstr "" +msgstr "Турбина" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 msgid "Turn off" @@ -4946,7 +4991,7 @@ msgstr "" #: devices/giolister.cpp:161 msgid "URI" -msgstr "Адреса" +msgstr "УРИ" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "URL(s)" @@ -4966,7 +5011,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Ultra wide band (UWB)" -msgstr "Ултра широк опсег (UWB)" +msgstr "ултра широки опсег (UWB)" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:144 #, qt-format @@ -4983,7 +5028,7 @@ msgstr "Непознато" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:198 msgid "Unknown content-type" -msgstr "" +msgstr "Непознат тип садржаја" #: internet/digitallyimportedclient.cpp:69 internet/lastfmservice.cpp:448 msgid "Unknown error" @@ -4991,39 +5036,39 @@ msgstr "Непозната грешка" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 msgid "Unset cover" -msgstr "Не изабери омот" +msgstr "Уклони омот" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Уклони претплату" #: songinfo/songkickconcerts.cpp:168 msgid "Upcoming Concerts" -msgstr "" +msgstr "Предстојећи концерти" #: internet/groovesharkservice.cpp:1200 msgid "Update Grooveshark playlist" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај Грувшарк листу нумера" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај све подкасте" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" -msgstr "Освежи промењене директоријуме библиотеке" +msgstr "Ажурирај измењене фасцикле библиотеке" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Ажурирај библиотеку при покретању Клементине" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај овај подкаст" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање" #: library/librarywatcher.cpp:92 #, qt-format @@ -5045,7 +5090,7 @@ msgstr "Искоришћење" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 msgid "Use Album Artist tag when available" -msgstr "" +msgstr "Користи ознаку извођача албума ако је доступна" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 msgid "Use Gnome's shortcut keys" @@ -5053,11 +5098,11 @@ msgstr "Користи Гномове пречице" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:310 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "" +msgstr "Користи метаподатке нивелисања ако су доступни" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 msgid "Use SSLv3" -msgstr "" +msgstr "Користи ССЛв3" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 msgid "Use Wii Remote" @@ -5065,15 +5110,15 @@ msgstr "Користи Wii даљински" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Use a custom color set" -msgstr "" +msgstr "Посебна палета боја" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "Користи сопствену поруку за обавештења" +msgstr "Користи посебну поруку за обавештења" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:178 msgid "Use a network remote control" -msgstr "" +msgstr "Укључи даљинско управљање преко мреже" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Use authentication" @@ -5081,11 +5126,11 @@ msgstr "Користи аутентификациjу" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Use bitrate management engine" -msgstr "" +msgstr "Мотор менаџмента за битски проток" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "Use dynamic mode" -msgstr "Користи промењив режим" +msgstr "Динамички режим" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" @@ -5093,36 +5138,36 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Use temporal noise shaping" -msgstr "" +msgstr "Временско обликовање шума" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198 msgid "Use the system default" -msgstr "" +msgstr "системски подразумеван" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use the system default color set" -msgstr "" +msgstr "Системски подразумевана палета боја" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Use the system proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Системске поставке проксија" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 msgid "Use volume normalisation" -msgstr "" +msgstr "Нормализација јачине звука" #: widgets/freespacebar.cpp:47 msgid "Used" -msgstr "искоришћено" +msgstr "Искоришћено" #: internet/groovesharkservice.cpp:404 #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" -msgstr "" +msgstr "Корисник %1 нема Грувшарк Билокуд налог" #: ui/settingsdialog.cpp:145 msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Корисничко сучеље" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 @@ -5135,16 +5180,16 @@ msgstr "Корисничко име" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207 msgid "Using the menu to add a song will..." -msgstr "" +msgstr "Радња менија за додавање песме..." #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "VBR MP3" -msgstr "ВБР МП#" +msgstr "ВБР МП3" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Variable bit rate" -msgstr "" +msgstr "Променљив битски проток" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242 #: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266 @@ -5154,36 +5199,36 @@ msgstr "Разни извођачи" #: ui/about.cpp:34 #, qt-format msgid "Version %1" -msgstr "" +msgstr "Издање %1" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Приказ" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 msgid "Visualization mode" -msgstr "" +msgstr "Режим визуелизација" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Визуелизације" #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 msgid "Visualizations Settings" -msgstr "Подешавања визуелизација" +msgstr "Подешавање визуелизација" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Voice activity detection" -msgstr "" +msgstr "Откривање гласовне активности" #: widgets/osd.cpp:185 #, qt-format msgid "Volume %1%" -msgstr "Гласноћа %1%" +msgstr "Јачина %1%" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "Vorbis" -msgstr "Vorbis" +msgstr "Ворбис" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 @@ -5192,45 +5237,45 @@ msgstr "ВАВ" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "WMA" -msgstr "WMA" +msgstr "ВМА" #: playlist/playlisttabbar.cpp:182 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194 msgid "Warn me when closing a playlist tab" -msgstr "" +msgstr "Упозори ме приликом затварања језичка листе нумера" #: core/song.cpp:349 msgid "Wav" -msgstr "Wav" +msgstr "ВАВ" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Вебсајт" #: smartplaylists/searchterm.cpp:312 msgid "Weeks" -msgstr "Nedelje" +msgstr "седмица" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201 msgid "When Clementine starts" -msgstr "Када се Клементина упали" +msgstr "Када се Клементина покрене" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." -msgstr "Када тражи за омотницом Клементина ће прво да потражи слике које садрже једну од ових речи.\nУколико нема тражених појмова тад ће узети највећу слику у директоријуму." +msgstr "Приликом тражења омота албума Клементина ће најпре да тражи фајлове слика који садрже неке од ових речи.\nАко нема поклапања онда ће да користи највећу слику у директоријуму." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "When the list is empty..." -msgstr "" +msgstr "Када је списак празан..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 msgid "Why not try..." -msgstr "" +msgstr "Зашто не бисте пробали..." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Wide band (WB)" -msgstr "Широк опсег (WB)" +msgstr "широки опсег (WB)" #: widgets/osd.cpp:244 #, qt-format @@ -5268,71 +5313,71 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 msgid "Windows Media 128k" -msgstr "" +msgstr "Виндоуз медија 128k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 msgid "Windows Media 40k" -msgstr "" +msgstr "Виндоуз медија 40k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 64k" -msgstr "" +msgstr "Виндоуз медија 64k" #: core/song.cpp:339 msgid "Windows Media audio" -msgstr "" +msgstr "Виндоуз медија аудио" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Without cover:" -msgstr "" +msgstr "Без омота:" #: library/libraryview.cpp:530 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" -msgstr "" +msgstr "Желите ли да померите и остале песме из овог албума у разне извођаче такође?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" -msgstr "" +msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?" #: library/librarysettingspage.cpp:151 msgid "Write all songs statistics into songs' files" -msgstr "" +msgstr "Уписивање статистика свих песама у фајлове песама" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" -msgstr "Година" +msgstr "година" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 msgid "Year - Album" -msgstr "Година — Албум" +msgstr "година — албум" #: smartplaylists/searchterm.cpp:314 msgid "Years" -msgstr "Godine" +msgstr "година" #: core/utilities.cpp:129 msgid "Yesterday" -msgstr "Juče" +msgstr "Јуче" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "You are about to download the following albums" -msgstr "" +msgstr "Преузећете следеће албуме" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 листи нумера из омиљених?" #: playlist/playlisttabbar.cpp:177 msgid "" @@ -5342,16 +5387,16 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "You are not signed in." -msgstr "" +msgstr "Нисте пријављени." #: widgets/loginstatewidget.cpp:75 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." -msgstr "" +msgstr "Пријављени сте као %1" #: widgets/loginstatewidget.cpp:73 msgid "You are signed in." -msgstr "" +msgstr "Пријављени сте." #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." @@ -5367,11 +5412,11 @@ msgstr "" msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" " membership removes the messages at the end of each track." -msgstr "Можете бесплатно слушати песеме на Магнатјуну без регистровања налога. Куповином чланства ослободићете се порука на крају сваке нумере." +msgstr "Можете бесплатно слушати песме на Магнатјуну без налога. Куповином чланства ослободићете се порука на крају сваке нумере." #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." -msgstr "" +msgstr "Можете да слушате позадинске токове истовремено са другом музиком." #: internet/lastfmsettingspage.cpp:148 msgid "" @@ -5389,11 +5434,11 @@ msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:103 msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." -msgstr "" +msgstr "Немате Грувшарк Билокуд налог." #: internet/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "" +msgstr "Немате Спотифај Премијум налог." #: internet/digitallyimportedclient.cpp:89 msgid "You do not have an active subscription" @@ -5411,7 +5456,7 @@ msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87 msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Волите ову нумеру" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "" @@ -5422,7 +5467,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." -msgstr "" +msgstr "Морате да поново покренете Клементину да бисте променили језик." #: internet/lastfmsettingspage.cpp:114 msgid "" @@ -5432,15 +5477,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200 msgid "Your IP address:" -msgstr "" +msgstr "Ваша ИП адреса:" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:80 msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "Акредитиви за ЛастФМ које сте унели су нетачни" +msgstr "Ваши акредитиви за Ласт.фм су нетачни" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ваши акредитиви за Магнатјун су нетачни" #: library/libraryview.cpp:343 msgid "Your library is empty!" @@ -5453,11 +5498,11 @@ msgstr "Ваши радио токови" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:88 #, qt-format msgid "Your scrobbles: %1" -msgstr "" +msgstr "Ваша скробловања: %1" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." -msgstr "" +msgstr "Ваш систем не подржава ОпенГЛ, визуелизације нису доступне." #: internet/groovesharksettingspage.cpp:107 #: internet/spotifysettingspage.cpp:154 internet/ubuntuonesettingspage.cpp:76 @@ -5466,11 +5511,11 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:297 msgid "Z-A" -msgstr "" +msgstr "Ш-А" #: ui/equalizer.cpp:136 msgid "Zero" -msgstr "Нулто" +msgstr "ништа" #: playlist/playlistundocommands.cpp:37 #, c-format, qt-plural-format @@ -5479,27 +5524,27 @@ msgstr "додај %n песама" #: smartplaylists/searchterm.cpp:205 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "након" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 msgid "ago" -msgstr "Pre" +msgstr " " #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "and" -msgstr "i" +msgstr "и" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "аутоматски" #: smartplaylists/searchterm.cpp:206 msgid "before" -msgstr "pre" +msgstr "пре" #: smartplaylists/searchterm.cpp:211 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "између" #: smartplaylists/searchterm.cpp:301 msgid "biggest first" @@ -5507,17 +5552,17 @@ msgstr "" #: playlist/playlistview.cpp:204 ui/edittagdialog.cpp:458 msgid "bpm" -msgstr "опм" +msgstr "темпо" #: smartplaylists/searchterm.cpp:217 msgid "contains" -msgstr "sadrži" +msgstr "садржи" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "онемогућено" #: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format @@ -5526,15 +5571,15 @@ msgstr "диск %1" #: smartplaylists/searchterm.cpp:218 msgid "does not contain" -msgstr "ne sadrži" +msgstr "не садржи" #: smartplaylists/searchterm.cpp:220 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "завршава са" #: smartplaylists/searchterm.cpp:223 msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "једнак" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249 msgid "gpodder.net" @@ -5546,7 +5591,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:221 msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "већи од" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" @@ -5554,7 +5599,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:209 msgid "in the last" -msgstr "" +msgstr "последњих" #: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61 #: internet/spotifysettingspage.cpp:62 playlist/playlistview.cpp:206 @@ -5564,7 +5609,7 @@ msgstr "kb/s" #: smartplaylists/searchterm.cpp:222 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "мањи од" #: smartplaylists/searchterm.cpp:299 msgid "longest first" @@ -5581,15 +5626,15 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:224 msgid "not equals" -msgstr "" +msgstr "није једнак" #: smartplaylists/searchterm.cpp:210 msgid "not in the last" -msgstr "" +msgstr "не у последњих" #: smartplaylists/searchterm.cpp:208 msgid "not on" -msgstr "" +msgstr "не на дан" #: smartplaylists/searchterm.cpp:298 msgid "oldest first" @@ -5597,7 +5642,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:207 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "на дан" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "options" @@ -5605,7 +5650,7 @@ msgstr "Опције" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203 msgid "or scan the QR code!" -msgstr "" +msgstr "или скенирајте кôд испод!" #: widgets/didyoumean.cpp:56 msgid "press enter" @@ -5614,7 +5659,7 @@ msgstr "pritisni enter" #: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88 #, c-format, qt-plural-format msgid "remove %n songs" -msgstr "remove %n песама" +msgstr "уклони %n песама" #: smartplaylists/searchterm.cpp:299 msgid "shortest first" @@ -5634,7 +5679,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:219 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "почиње са" #: playlist/playlistdelegates.cpp:185 msgid "stop" diff --git a/src/translations/sr@latin.po b/src/translations/sr@latin.po index 787f6a404..5ba47c2d6 100644 --- a/src/translations/sr@latin.po +++ b/src/translations/sr@latin.po @@ -4,11 +4,12 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2011 +# daimonion , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-02 00:13+0000\n" +"Last-Translator: daimonion \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr@latin/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,11 +23,11 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "" +msgstr "\n\nMožete staviti liste numera u omiljene klikom na zvezdicu pored imena liste\n\nOmiljene liste numera biće sačuvane ovde" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246 msgid " days" -msgstr "" +msgstr " dana" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 @@ -44,11 +45,11 @@ msgstr " kb/s" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328 msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " pt" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 @@ -57,12 +58,12 @@ msgstr " sekundi" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " pesama" #: widgets/osd.cpp:193 #, qt-format msgid "%1 albums" -msgstr "" +msgstr "%1 albuma" #: core/utilities.cpp:110 #, qt-format @@ -72,211 +73,211 @@ msgstr "%1 dana" #: core/utilities.cpp:131 #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "pre %1 dana" #: podcasts/gpoddersync.cpp:79 #, qt-format msgid "%1 on %2" -msgstr "" +msgstr "%1 na %2" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:76 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 listi numera (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:413 #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "" +msgstr "%1 izabrano od" #: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "" +msgstr "%1 pesma" #: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "" +msgstr "%1 pesama" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:133 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 pesama pronađeno" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:130 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 pesama pronađeno (prikazujem %2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:419 #, qt-format msgid "%1 tracks" -msgstr "" +msgstr "%1 numera" #: ui/albumcovermanager.cpp:459 #, qt-format msgid "%1 transferred" -msgstr "" +msgstr "%1 prebačeno" #: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253 #: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" -msgstr "" +msgstr "%1: Wiimotedev modul" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94 #, qt-format msgid "%L1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%L1 drugih slušalaca" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92 #, qt-format msgid "%L1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%L1 ukupnih slušanja" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "%filename%" -msgstr "" +msgstr "%filename%" #: transcoder/transcodedialog.cpp:207 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n failed" -msgstr "" +msgstr "%n neuspešno" #: transcoder/transcodedialog.cpp:202 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n finished" -msgstr "" +msgstr "%n završeno" #: transcoder/transcodedialog.cpp:197 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n remaining" -msgstr "" +msgstr "%n preostalo" #: playlist/playlistheader.cpp:37 msgid "&Align text" -msgstr "" +msgstr "&Poravnaj tekst" #: playlist/playlistheader.cpp:40 msgid "&Center" -msgstr "" +msgstr "¢riraj" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "&Custom" -msgstr "" +msgstr "&Posebna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" -msgstr "" +msgstr "&Dodaci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Pomoć" #: playlist/playlistheader.cpp:70 #, qt-format msgid "&Hide %1" -msgstr "" +msgstr "&Sakrij %1" #: playlist/playlistheader.cpp:33 msgid "&Hide..." -msgstr "" +msgstr "&Sakrij..." #: playlist/playlistheader.cpp:39 msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "&levo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" -msgstr "" +msgstr "&Muzika" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "&None" -msgstr "" +msgstr "&Nijedna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" -msgstr "" +msgstr "&Lista numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Napusti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" -msgstr "" +msgstr "&Režim ponavljanja" #: playlist/playlistheader.cpp:41 msgid "&Right" -msgstr "" +msgstr "&desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "&Nasumični režim" #: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Stretch columns to fit window" -msgstr "" +msgstr "&Uklopi kolone u prozor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "&Alatke" #: ui/edittagdialog.cpp:48 msgid "(different across multiple songs)" -msgstr "" +msgstr "(drugačije kroz razne pesme)" #: ui/about.cpp:77 msgid "...and all the Amarok contributors" -msgstr "" +msgstr "i svima koji su doprineli Amaroku" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 msgid "0:00:00" -msgstr "" +msgstr "0:00:00" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "0px" -msgstr "" +msgstr "0px" #: core/utilities.cpp:110 msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1 dan" #: playlist/playlistmanager.cpp:419 msgid "1 track" -msgstr "" +msgstr "1 numera" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:201 msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +msgstr "127.0.0.1" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 msgid "128k MP3" -msgstr "" +msgstr "128k MP3" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40%" #: library/library.cpp:60 msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 nasumičnih pesama" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 msgid "Upgrade to Premium now" -msgstr "" +msgstr "Nadogradi na Premijum nalog" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133 msgid "" "Create a new account or reset " "your password" -msgstr "" +msgstr "Napravite novi nalog ili resetujte vašu lozinku" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 msgid "" @@ -286,7 +287,7 @@ msgid "" "directly into the file each time they changed.

Please note it might " "not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " "music players might not be able to read them.

" -msgstr "" +msgstr "

Ako nije štiklirano Klementina će upisivati vaše ocene i i ostalu statistiku samo u odvojenoj bazi podataka i neće menjati vaše fajlove.

Ako je štiklirano, upisivaće statistiku i u bazi podataka i direktno u fajl pri svakoj izmeni.

Imajte na umu da ovo možda neće raditi za svaki format fajla i, kako nema standarda za to, ostali muzički plejeri možda neće umeti da to pročitaju.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 msgid "" @@ -294,83 +295,83 @@ msgid "" "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " ""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " "activated.

" -msgstr "" +msgstr "

Upis statistike i ocena pesama u oznake fajlova za sve pesme vaše biblioteke.

Nije potrebno ako je postavka „Upiši ocenu/statistiku pesme u oznake kad je to moguće“ uvek bila aktivirana.

" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" -msgstr "" +msgstr "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n\n

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:111 msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." -msgstr "" +msgstr "Potreban je Gruvšark Bilokud nalog" #: internet/spotifysettingspage.cpp:162 msgid "A Spotify Premium account is required." -msgstr "" +msgstr "Potreban je Spotifaj Premijum nalog" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "" +msgstr "Klijent može da se poveže samo ako je unesen ispravan kôd." #: smartplaylists/wizard.cpp:78 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." -msgstr "" +msgstr "Pametna lista numera je dinamička lista pesama iz vaše biblioteke. Postoje različiti tipovi pametnih lista koji nude različite načine izbora pesama." #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:153 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." -msgstr "" +msgstr "Pesma će biti uključena u listu ako zadovoljava ove uslove." #: smartplaylists/searchterm.cpp:297 msgid "A-Z" -msgstr "" +msgstr "A-Ž" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "AAC" -msgstr "" +msgstr "AAC" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "AAC 128k" -msgstr "" +msgstr "AAC 128k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "AAC 32k" -msgstr "" +msgstr "AAC 32k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 64k" -msgstr "" +msgstr "AAC 64k" #: core/song.cpp:348 msgid "AIFF" -msgstr "" +msgstr "AIFF" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:127 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" -msgstr "" +msgstr "SLAVA HIPNOŽAPCU" #: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Prekini" #: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" -msgstr "" +msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." -msgstr "" +msgstr "O Klementini..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Više o Kutu..." #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 @@ -378,208 +379,208 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:129 msgid "Account details" -msgstr "" +msgstr "Detalji o nalogu" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Account details (Premium)" -msgstr "" +msgstr "Detalji o nalogu (Premijum)" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Radnja" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "" +msgstr "Uključi/isključi Wii daljinski" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:56 msgid "Add Podcast" -msgstr "" +msgstr "Dodaj podkast" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Add Stream" -msgstr "" +msgstr "Dodaj tok" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu liniju ako je podržano tipom obaveštenja" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Add action" -msgstr "" +msgstr "Dodaj radnju" #: internet/savedradio.cpp:103 msgid "Add another stream..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj drugi tok..." #: library/librarysettingspage.cpp:68 msgid "Add directory..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj fasciklu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje fajla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" -msgstr "" +msgstr "Dodaj fajl u prekoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "" +msgstr "Dodaj fajlo(ove) u prekoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj fajl..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:219 msgid "Add files to transcode" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje fajlova za prekodiranje" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje fascikle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj fasciklu..." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Add new folder..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu fasciklu..." #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 msgid "Add podcast" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje podkasta" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj podkast..." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341 msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pojam za pretragu" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Add song album tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni album pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni izvođača albuma pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377 msgid "Add song artist tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni izvođača pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 msgid "Add song auto score" -msgstr "" +msgstr "Umetni skor pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 msgid "Add song composer tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni kompozitora pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 msgid "Add song disc tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni disk pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song filename" -msgstr "" +msgstr "Umetni ime fajla pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 msgid "Add song genre tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni žanr pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 msgid "Add song grouping tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni grupisanje pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 msgid "Add song length tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni dužinu pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 msgid "Add song performer tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni izvođača pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 msgid "Add song play count" -msgstr "" +msgstr "Umetni broj puštanja pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 msgid "Add song rating" -msgstr "" +msgstr "Umetni ocenu pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 msgid "Add song skip count" -msgstr "" +msgstr "Umetni broj preskoka pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 msgid "Add song title tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni naslov pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 msgid "Add song track tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni numeru pesme" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 msgid "Add song year tag" -msgstr "" +msgstr "Umetni godinu pesme" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj tok..." #: internet/groovesharkservice.cpp:1087 msgid "Add to Grooveshark favorites" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u Gruvšark omiljene" #: internet/groovesharkservice.cpp:1099 msgid "Add to Grooveshark playlists" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u Gruvšark plejliste" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u drugu listu" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Add to playlist" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u listu numera" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220 msgid "Add to the queue" -msgstr "" +msgstr "stavi u red" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Add wiimotedev action" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wiimotedev radnju" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj..." #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 msgid "Added this month" -msgstr "" +msgstr "dodato ovog meseca" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 msgid "Added this week" -msgstr "" +msgstr "dodato ove nedelje" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this year" -msgstr "" +msgstr "dodato ove godine" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added today" -msgstr "" +msgstr "dodato danas" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 msgid "Added within three months" -msgstr "" +msgstr "dodato u poslednja tri meseca" #: internet/groovesharkservice.cpp:1394 msgid "Adding song to My Music" @@ -591,127 +592,127 @@ msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:116 msgid "Advanced grouping..." -msgstr "" +msgstr "Napredno grupisanje..." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247 msgid "After " -msgstr "" +msgstr "nakon " #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190 msgid "After copying..." -msgstr "" +msgstr "Nakon kopiranja:" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "album" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:315 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "" +msgstr "album (idealna jačina za sve pesme)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" -msgstr "" +msgstr "izvođač albuma" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "Album cover" -msgstr "" +msgstr "Omot albuma" #: internet/jamendoservice.cpp:415 msgid "Album info on jamendo.com..." -msgstr "" +msgstr "Podaci albuma sa jamendo.com..." #: ui/albumcovermanager.cpp:134 msgid "Albums with covers" -msgstr "" +msgstr "Albumi sa omotima" #: ui/albumcovermanager.cpp:135 msgid "Albums without covers" -msgstr "" +msgstr "Albumi bez omota" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Svi fajlovi (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "" +msgstr "Slava Hipnožapcu!" #: ui/albumcovermanager.cpp:133 msgid "All albums" -msgstr "" +msgstr "Svi albumi" #: ui/albumcovermanager.cpp:265 msgid "All artists" -msgstr "" +msgstr "Svi izvođači" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "All files (*)" -msgstr "" +msgstr "Svi fajlovi" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:63 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" -msgstr "" +msgstr "Sve liste numera (%1)" #: ui/about.cpp:74 msgid "All the translators" -msgstr "" +msgstr "svim prevodiocima" #: library/library.cpp:84 msgid "All tracks" -msgstr "" +msgstr "Sve numere" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:194 msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "" +msgstr "Dozvoli klijentu da preuzima muziku sa ovog računara." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196 msgid "Allow downloads" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli preuzimanja" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Allow mid/side encoding" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli „mid/side“ kodiranje" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Alongside the originals" -msgstr "" +msgstr "pored originala" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203 msgid "Always hide the main window" -msgstr "" +msgstr "uvek sakrij glavni prozor" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202 msgid "Always show the main window" -msgstr "" +msgstr "uvek prikaži glavni prozor" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226 msgid "Always start playing" -msgstr "" +msgstr "uvek će početi puštanje" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" -msgstr "" +msgstr "Potreban je dodatni priključak za korišćenje Spotifaja u Klementini. Želite li da ga preuzmete i instalirate sada?" #: devices/gpodloader.cpp:61 msgid "An error occurred loading the iTunes database" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške usled učitavanja baze podataka iTunes" #: ui/edittagdialog.cpp:663 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške usled pisanja metapodataka na '%1'" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:103 msgid "An unspecified error occurred." @@ -719,189 +720,189 @@ msgstr "" #: ui/about.cpp:78 msgid "And:" -msgstr "" +msgstr "I:" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:156 msgid "Angry" -msgstr "" +msgstr "ljutit" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Izgled" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Append files/URLs to the playlist" -msgstr "" +msgstr "Dodaj numere/URL tokove u listu numera" #: devices/deviceview.cpp:211 globalsearch/globalsearchview.cpp:433 #: internet/internetservice.cpp:56 library/libraryview.cpp:367 #: widgets/fileviewlist.cpp:32 msgid "Append to current playlist" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u trenutnu listu numera" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217 msgid "Append to the playlist" -msgstr "" +msgstr "doda u listu numera" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318 msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "" +msgstr "Primeni kompresiju kako bi se sprečilo odsecanje" #: ui/equalizer.cpp:201 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "" +msgstr "Želite li zaista da obrišete prepostavku „%1“?" #: internet/groovesharkservice.cpp:1292 msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" -msgstr "" +msgstr "Želite li zaista da obrišete ovu listu numera?" #: ui/edittagdialog.cpp:769 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" -msgstr "" +msgstr "Želite li zaista da poništite statistiku ove pesme?" #: library/librarysettingspage.cpp:152 msgid "" "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " "the songs of your library?" -msgstr "" +msgstr "Želite li zaista da upišete statistiku pesme u fajl pesme za sve pesme iz vaše biblioteke?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "izvođač" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Podaci o izvođaču" #: internet/lastfmservice.cpp:208 msgid "Artist radio" -msgstr "" +msgstr "Radio izvođača" #: songinfo/echonesttags.cpp:59 msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Oznake izvođača" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" -msgstr "" +msgstr "inicijali izvođača" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" -msgstr "" +msgstr "Format zvuka" #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:427 #: internet/lastfmsettingspage.cpp:84 internet/ubuntuonesettingspage.cpp:75 msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Autentifikacija nije uspela" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: ui/about.cpp:65 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "automatski" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Automatic updating" -msgstr "" +msgstr "Automatsko ažuriranje" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Automatically open single categories in the library tree" -msgstr "" +msgstr "Automatski otvori pojedinačne kategorije u stablu biblioteke" #: widgets/freespacebar.cpp:45 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Dostupno" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" -msgstr "" +msgstr "Prosečni bitski protok" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 msgid "Average image size" -msgstr "" +msgstr "Prosečna veličina slike" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:80 msgid "BBC Podcasts" -msgstr "" +msgstr "BBC-ijevi podkasti" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" -msgstr "" +msgstr "tempo" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "Background Streams" -msgstr "" +msgstr "Pozadinski tokovi" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Slika pozadine" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 msgid "Background opacity" -msgstr "" +msgstr "Neprozirnost pozadine" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" -msgstr "" +msgstr "Bekapujem bazu podataka" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Ravnoteža" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "Zabrani" #: analyzers/baranalyzer.cpp:19 msgid "Bar analyzer" -msgstr "" +msgstr "Trakasti analizator" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Basic Blue" -msgstr "" +msgstr "osnovna plava" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 msgid "Basic audio type" -msgstr "" +msgstr "Tip zvuka (osnovno)" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Ponašanje" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "najbolji" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:83 #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografija sa %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" -msgstr "" +msgstr "bitski protok" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -909,89 +910,89 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitski protok" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:22 msgid "Block analyzer" -msgstr "" +msgstr "Blok analizator" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Block type" -msgstr "" +msgstr "Tip bloka" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "Blur amount" -msgstr "" +msgstr "Zamućenje" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Telo" #: analyzers/boomanalyzer.cpp:8 msgid "Boom analyzer" -msgstr "" +msgstr "Bum analizator" #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Boks" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Pregledaj..." #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327 msgid "Buffer duration" -msgstr "" +msgstr "Veličina bafera" #: engines/gstengine.cpp:784 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Baferujem" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "But these sources are disabled:" -msgstr "" +msgstr "ali ovi izvori su onemogućeni:" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Dugmad" #: core/song.cpp:351 msgid "CDDA" -msgstr "" +msgstr "CDDA" #: library/library.cpp:100 msgid "CUE sheet support" -msgstr "" +msgstr "Podrška za CUE list" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Odustani" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:664 msgid "Change cover art" -msgstr "" +msgstr "Promeni sliku omota" #: songinfo/songinfotextview.cpp:83 msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Promeni veličinu fonta..." #: core/globalshortcuts.cpp:62 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "Promeni ponavljanje" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Change shortcut..." -msgstr "" +msgstr "Izmeni prečicu..." #: core/globalshortcuts.cpp:61 msgid "Change shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "Promeni nasumičnost" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "Change the language" -msgstr "" +msgstr "Promeni jezik" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:330 msgid "" @@ -1001,106 +1002,106 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228 msgid "Check for new episodes" -msgstr "" +msgstr "Traži nove epizode" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "Potraži nadogradnje..." #: smartplaylists/wizard.cpp:86 msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Izaberite ime za vašu pametnu listu" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:323 msgid "Choose automatically" -msgstr "" +msgstr "Izaberi automatski" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:461 msgid "Choose color..." -msgstr "" +msgstr "Izaberi boju..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Choose font..." -msgstr "" +msgstr "Izaberi font..." #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 msgid "Choose from the list" -msgstr "" +msgstr "izbor sa spiska" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "" +msgstr "Odredite sortiranje liste numera i koliko pesama će da sadrži." #: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "" +msgstr "Izbor fascikle preuzimanja za podkast" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." -msgstr "" +msgstr "Izaberite sajtove koje želite da Klementina koristi pri traženju stihova." #: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "klasična" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243 msgid "Cleaning up" -msgstr "" +msgstr "Čišćenje" #: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Očisti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" -msgstr "" +msgstr "Očisti listu numera" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" -msgstr "" +msgstr "Klementina" #: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 msgid "Clementine Error" -msgstr "" +msgstr "Greška Klementine" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Clementine Orange" -msgstr "" +msgstr "Klementina narandžasta" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151 msgid "Clementine Visualization" -msgstr "" +msgstr "Vizuelizacija Klementine" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." -msgstr "" +msgstr "Klementina može automatski da pretvori muziku koju kopirate na ovaj uređaj u format koji taj uređaj može da pusti." #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "" +msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na Boks" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "" +msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na Dropboks" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na Gugl Drajv" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:128 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One" -msgstr "" +msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na Ubuntu 1" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 msgid "Clementine can show a message when the track changes." -msgstr "" +msgstr "Klementina može prikazivati poruke prilikom izmena numera." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "" @@ -1113,43 +1114,43 @@ msgstr "" msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." -msgstr "" +msgstr "Klementina ne može da učita nijednu projektM vizuelizaciju. Proverite da li ste ispravno instalirali Klementinu." #: internet/lastfmsettingspage.cpp:110 msgid "" "Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " "with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " "Last.fm." -msgstr "" +msgstr "Klementina nije mogla da dobavi vaš pretplatnički status zbog problema sa vezom. Puštene numere će biti keširane i kasnije poslate na Last.fm." #: widgets/prettyimage.cpp:201 msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Klemetinin pregledač slika" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Clementine was unable to find results for this file" -msgstr "" +msgstr "Klementina nije mogla da nađe rezultate za ovaj fajl" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "Clementine will find music in:" -msgstr "" +msgstr "Klementina će tražiti muziku u:" #: library/libraryview.cpp:349 msgid "Click here to add some music" -msgstr "" +msgstr "Kliknite ovde da dodate muziku" #: playlist/playlisttabbar.cpp:293 msgid "" "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "" +msgstr "Kliknite ovde da stavite ovu listu numera u omiljene da bi bila sačuvana i pristupačna preko „Liste numera“ panela na bočnoj traci s leva" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" -msgstr "" +msgstr "Kliknite da promenite prikaz preostalog/ukupnog vremena" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1157,113 +1158,113 @@ msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #: playlist/playlisttabbar.cpp:54 msgid "Close playlist" -msgstr "" +msgstr "Zatvori listu numera" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127 msgid "Close visualization" -msgstr "" +msgstr "Zatvori vizuelizaciju" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280 msgid "Closing this window will cancel the download." -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje ovog prozora prekinuće preuzimanje." #: ui/albumcovermanager.cpp:216 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje ovog prozora prekinuće potragu za omotima albuma." #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "klub" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -msgstr "" +msgstr "Zarez razdvaja listu od klasa:nivo, nivo je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "komentar" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693 msgid "Complete tags automatically" -msgstr "" +msgstr "Popuni oznake automatski" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." -msgstr "" +msgstr "Popuni oznake automatski..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "kompozitor" #: internet/searchboxwidget.cpp:42 #, qt-format msgid "Configure %1..." -msgstr "" +msgstr "Podesi %1..." #: internet/groovesharkservice.cpp:552 msgid "Configure Grooveshark..." -msgstr "" +msgstr "Podesi Gruvšark..." #: internet/lastfmservice.cpp:126 msgid "Configure Last.fm..." -msgstr "" +msgstr "Podesi Last.fm..." #: internet/magnatuneservice.cpp:280 msgid "Configure Magnatune..." -msgstr "" +msgstr "Podesi Magnatjun..." #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Postavke prečica" #: internet/spotifyservice.cpp:526 internet/spotifyservice.cpp:538 msgid "Configure Spotify..." -msgstr "" +msgstr "Podesi Spotifaj..." #: internet/subsonicservice.cpp:96 msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "" +msgstr "Podesi Subsonik..." #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." -msgstr "" +msgstr "Podesi globalnu pretragu..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." -msgstr "" +msgstr "Podesi biblioteku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "" +msgstr "Podesi podkaste..." #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:186 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledriveservice.cpp:193 msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Podesi..." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" -msgstr "" +msgstr "Poveži Wii daljinske koristeći radnje uključeno/isključeno" #: devices/devicemanager.cpp:323 devices/devicemanager.cpp:327 msgid "Connect device" -msgstr "" +msgstr "Poveži uređaj" #: internet/spotifyservice.cpp:253 msgid "Connecting to Spotify" -msgstr "" +msgstr "Poveži se na Spotifaj" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "" @@ -1276,35 +1277,35 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konzola" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Constant bitrate" -msgstr "" +msgstr "Konstantan bitski protok" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert all music" -msgstr "" +msgstr "Pretvori svu muziku" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "" +msgstr "Pretvori svu muziku koju uređaj ne može da pusti." #: internet/groovesharkservice.cpp:1172 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj na klipbord" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." -msgstr "" +msgstr "Kopiraj na uređaj...." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." -msgstr "" +msgstr "Kopiraj u biblioteku..." #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Copyright" @@ -1321,81 +1322,81 @@ msgstr "" msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da napravim Gstrimer element „%1“ - proverite da li su instalirani svi potrebni Gstrimer priključci" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da nađem mukser za %1, proverite da li imate instalirane potrebne priključke za Gstrimer" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da nađem koder za %1, proverite da li imate instalirane potrebne priključke za Gstrimer" #: internet/lastfmservice.cpp:875 msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da učitam last.fm radio stanicu" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer omota" #: ui/edittagdialog.cpp:443 msgid "Cover art from embedded image" -msgstr "" +msgstr "Omot iz ugrađene slike" #: ui/edittagdialog.cpp:445 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" -msgstr "" +msgstr "Omot automatski učitan iz %1" #: ui/edittagdialog.cpp:438 msgid "Cover art manually unset" -msgstr "" +msgstr "Omot ručno uklonjen" #: ui/edittagdialog.cpp:447 msgid "Cover art not set" -msgstr "" +msgstr "Omot nije postavljen" #: ui/edittagdialog.cpp:441 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" -msgstr "" +msgstr "Omot postavljen iz %1" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106 #, qt-format msgid "Covers from %1" -msgstr "" +msgstr "Omoti sa %1" #: internet/groovesharkservice.cpp:520 internet/groovesharkservice.cpp:1244 msgid "Create a new Grooveshark playlist" -msgstr "" +msgstr "Napravi novu Gruvšark listu numera" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:302 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" -msgstr "" +msgstr "Pretapanje pri automatskoj izmeni numera" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:301 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" -msgstr "" +msgstr "Pretapanje pri ručnoj izmeni numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1403,63 +1404,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1469,393 +1470,402 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ui/equalizer.cpp:114 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "posebno" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Custom image:" -msgstr "" +msgstr "Posebna slika:" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Custom message settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke posebne poruke" #: internet/lastfmservice.cpp:216 msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Posebni radio" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "posebna..." #: devices/devicekitlister.cpp:123 msgid "DBus path" -msgstr "" +msgstr "Dbus putanja" #: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Dance" -msgstr "" +msgstr "dens" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" -msgstr "" +msgstr "napravljen" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" -msgstr "" +msgstr "izmenjen" #: smartplaylists/searchterm.cpp:311 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "dana" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "De&fault" -msgstr "" +msgstr "Pod&razumevana" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Utišaj zvuk za 4%" #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr "" +msgstr "Utišaj zvuk za procenata" #: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 msgid "Decrease volume" -msgstr "" +msgstr "Utišaj zvuk" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 msgid "Default background image" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid "Delay between visualizations" -msgstr "" +msgstr "Zastoj između vizuelizacija" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Obriši" #: internet/groovesharkservice.cpp:523 internet/groovesharkservice.cpp:1291 msgid "Delete Grooveshark playlist" -msgstr "" +msgstr "Obriši Gruvšark listu numera" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" -msgstr "" +msgstr "Obriši preuzete podatke" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" -msgstr "" +msgstr "Brisanje fajlova" #: devices/deviceview.cpp:220 msgid "Delete from device..." -msgstr "" +msgstr "Obriši sa uređaja..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." -msgstr "" +msgstr "Obriši sa diska..." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244 msgid "Delete played episodes" -msgstr "" +msgstr "Obriši puštene epizode" #: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Delete preset" -msgstr "" +msgstr "Obriši prepostavku" #: library/libraryview.cpp:383 msgid "Delete smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Obriši pametnu listu" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194 msgid "Delete the original files" -msgstr "" +msgstr "obriši originalne fajlove" #: core/deletefiles.cpp:50 msgid "Deleting files" -msgstr "" +msgstr "Brišem fajlove" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" -msgstr "" +msgstr "Izbaci označene numere iz reda" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" -msgstr "" +msgstr "Izbaci numeru iz reda" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Odredište" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Detalji..." #: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:160 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Uređaj" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 msgid "Device Properties" -msgstr "" +msgstr "Svojstva uređaja" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Ime uređaja" #: devices/deviceview.cpp:207 msgid "Device properties..." -msgstr "" +msgstr "Svojstva uređaja..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Uređaji" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Dijalog" #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" -msgstr "" +msgstr "Da li ste mislili" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Digitally Imported" -msgstr "" +msgstr "Didžitali Imported" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Digitally Imported password" -msgstr "" +msgstr "Lozinka" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 msgid "Digitally Imported username" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Direct internet connection" -msgstr "" +msgstr "Direktna internet veza" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "fascikla" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Disable duration" -msgstr "" +msgstr "Onemogući trajanje" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 msgid "Disable moodbar generation" -msgstr "" +msgstr "Isključi stvaranje raspoloženja" #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogućeno" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "disk" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Discontinuous transmission" -msgstr "" +msgstr "Isprekidan prenos" #: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30 #: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Opcije prikaza" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Display the on-screen-display" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ekranski pregled" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" -msgstr "" +msgstr "Ponovo skeniraj biblioteku" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Do not convert any music" -msgstr "" +msgstr "Ne pretvaraj muziku" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Do not overwrite" -msgstr "" +msgstr "Ne prebrisuj" #: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103 msgid "Don't repeat" -msgstr "" +msgstr "Ne ponavljaj" #: library/libraryview.cpp:405 msgid "Don't show in various artists" -msgstr "" +msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima" #: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107 msgid "Don't shuffle" -msgstr "" +msgstr "Ne puštaj nasumično" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Don't stop!" -msgstr "" +msgstr "Ne zaustavljaj!" #: internet/somafmservice.cpp:103 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Doniraj" #: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" -msgstr "" +msgstr "Kliknite dvaput da otvorite" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214 msgid "Double clicking a song will..." -msgstr "" +msgstr "Dvoklik na pesmu će da je..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi %n epizoda" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252 msgid "Download directory" -msgstr "" +msgstr "Fascikla za preuzimanje" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240 msgid "Download episodes to" -msgstr "" +msgstr "Preuzimaj epizode u" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 msgid "Download membership" -msgstr "" +msgstr "preuzimanja sadržaja" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241 msgid "Download new episodes automatically" -msgstr "" +msgstr "Preuzimaj nove epizode automatski" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202 msgid "Download the Android app" -msgstr "" +msgstr "Preuzmite aplikaciju za Android" #: internet/magnatuneservice.cpp:276 msgid "Download this album" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi ovaj album" #: internet/jamendoservice.cpp:417 msgid "Download this album..." -msgstr "" +msgstr "Preuzmi ovaj album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi ovu epizodu" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 msgid "Download..." -msgstr "" +msgstr "Preuzmi..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." -msgstr "" +msgstr "Preuzimam (%1%)..." #: internet/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" -msgstr "" +msgstr "Preuzimam Ajskast direktorijum" #: internet/jamendoservice.cpp:187 msgid "Downloading Jamendo catalogue" -msgstr "" +msgstr "Preuzimam Džamendov katalog" #: internet/magnatuneservice.cpp:158 msgid "Downloading Magnatune catalogue" -msgstr "" +msgstr "Preuzimam Magnatjunov katalog" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44 msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Preuzimam Spotifaj priključak" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102 msgid "Downloading metadata" -msgstr "" +msgstr "Preuzimam metapodatke" #: ui/notificationssettingspage.cpp:37 msgid "Drag to reposition" -msgstr "" +msgstr "Odvucite ga gde želite" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Dropbox" -msgstr "" +msgstr "Dropboks" #: ui/equalizer.cpp:119 msgid "Dubstep" -msgstr "" +msgstr "dabstep" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "" +msgstr "Dinamički režim je uključen" #: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93 msgid "Dynamic random mix" -msgstr "" +msgstr "Dinamički nasumični miks" #: library/libraryview.cpp:381 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Uredi pametnu listu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." -msgstr "" +msgstr "Uredi oznaku „%1“..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." -msgstr "" +msgstr "Uredi oznaku..." #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Uredi oznake" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662 msgid "Edit track information" -msgstr "" +msgstr "Uređivanje podataka numere" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." -msgstr "" +msgstr "Uredi podatke numere..." #: library/libraryview.cpp:397 msgid "Edit tracks information..." -msgstr "" +msgstr "Uredi podatke numera.." #: internet/savedradio.cpp:101 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Uredi..." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Enable Wii Remote support" -msgstr "" +msgstr "Omogući Wii Remote podršku" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Enable equalizer" -msgstr "" +msgstr "Uključi ekvilajzer" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" -msgstr "" +msgstr "Omogući prečice samo kad je Klementina u fokusu" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "" @@ -1869,23 +1879,23 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Encoding complexity" -msgstr "" +msgstr "Kompleksnost kodiranja" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Encoding engine quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet motora kodiranja" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" -msgstr "" +msgstr "Režim kodiranja" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "Enter a URL" -msgstr "" +msgstr "Unos URL-a" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "" +msgstr "Unesite URL za preuzimanje omota sa interneta:" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" @@ -1893,17 +1903,17 @@ msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:137 msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "" +msgstr "Unesite novo ime za ovu listu numera" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93 msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." -msgstr "" +msgstr "Unesite izvođača ili oznaku da počnete da slušate Last.fm radio." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" -msgstr "" +msgstr "Unesite pojmove za traženje iznad da biste pronašli muziku na vašem računaru ili na internetu" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" @@ -1916,15 +1926,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Enter search terms here" -msgstr "" +msgstr "Unesite izraz za pretragu" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" -msgstr "" +msgstr "Unesi URL internet radio tok" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172 msgid "Enter the name of the folder" -msgstr "" +msgstr "Unesite ime fascikle" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." @@ -1932,11 +1942,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Entire collection" -msgstr "" +msgstr "čitavu kolekciju" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Ekvilajzer" #: core/commandlineoptions.cpp:173 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" @@ -1948,297 +1958,305 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: devices/mtploader.cpp:56 msgid "Error connecting MTP device" -msgstr "" +msgstr "Greška povezivanja MTP uređaja" #: ui/organiseerrordialog.cpp:55 msgid "Error copying songs" -msgstr "" +msgstr "Greška kopiranja pesama" #: ui/organiseerrordialog.cpp:60 msgid "Error deleting songs" -msgstr "" +msgstr "Greška brisanja pesama" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:215 msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Greška preuzimanja Spotifaj priključka" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" -msgstr "" +msgstr "Greška učitavanja %1" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:203 #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:89 msgid "Error loading di.fm playlist" -msgstr "" +msgstr "Greška učitavanja di.fm liste numera" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Greška obrade %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom učitavanja audio CD-a" #: library/library.cpp:63 msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Već puštano" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232 msgid "Every 10 minutes" -msgstr "" +msgstr "svakih 10 minuta" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238 msgid "Every 12 hours" -msgstr "" +msgstr "svakih 12 sati" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236 msgid "Every 2 hours" -msgstr "" +msgstr "svaka 2 sata" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233 msgid "Every 20 minutes" -msgstr "" +msgstr "svakih 20 minuta" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234 msgid "Every 30 minutes" -msgstr "" +msgstr "svakih 30 minuta" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237 msgid "Every 6 hours" -msgstr "" +msgstr "svakih 6 sati" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235 msgid "Every hour" -msgstr "" +msgstr "svakog sata" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:303 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" -msgstr "" +msgstr "Osim između numera na istom albumu ili na istom CUE listu" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Existing covers" -msgstr "" +msgstr "Postojeći omoti" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Raširi" #: widgets/loginstatewidget.cpp:142 #, qt-format msgid "Expires on %1" -msgstr "" +msgstr "Ističe %1" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 msgid "Export Covers" -msgstr "" +msgstr "Izvezi omote" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export covers" -msgstr "" +msgstr "Izvoz omota" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export downloaded covers" -msgstr "" +msgstr "Izvezi preuzete omote" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Export embedded covers" -msgstr "" +msgstr "Izvezi ugrađene omote" #: ui/albumcovermanager.cpp:777 ui/albumcovermanager.cpp:801 msgid "Export finished" -msgstr "" +msgstr "Izvoz završen" #: ui/albumcovermanager.cpp:786 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" -msgstr "" +msgstr "Izvezeno %1 omota od %2 (%3 preskočeno)" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +msgid "F1" +msgstr "F1" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 -msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F2" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 -msgid "F7" -msgstr "" +msgid "F5" +msgstr "F5" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:306 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" -msgstr "" +msgstr "Utapaj pri pauzi/nastavljanju" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:300 msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "" +msgstr "Utapaj numeru pri zaustavljanju" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:299 msgid "Fading" -msgstr "" +msgstr "Utapanje" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:304 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:307 msgid "Fading duration" -msgstr "" +msgstr "Trajanje pretapanja" + +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Neuspeh čitanja CD uređaja" #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" -msgstr "" +msgstr "Neuspeh dobavljanja direktorijuma" #: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109 #: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75 #: podcasts/itunessearchpage.cpp:82 msgid "Failed to fetch podcasts" -msgstr "" +msgstr "Neuspeh dobavljanja podkasta" #: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54 msgid "Failed to load podcast" -msgstr "" +msgstr "Neuspeh učitavanja podkasta" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:167 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" -msgstr "" +msgstr "Neuspeh raščlanjivanja IksML-a za ovaj RSS dovod" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "brz" #: internet/groovesharkservice.cpp:617 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Omiljene" #: library/library.cpp:77 msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Omiljene numere" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "" +msgstr "Dobavi nedostajuće omote" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Fetch automatically" -msgstr "" +msgstr "Dobavi automatski" #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 msgid "Fetch completed" -msgstr "" +msgstr "Dobavljanje završeno" #: internet/subsonicservice.cpp:241 msgid "Fetching Subsonic library" -msgstr "" +msgstr "Dobavljam Subsonikovu biblioteku" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" -msgstr "" +msgstr "Greška dobavljanja omota" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Format fajla" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "nastavak fajla" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "File formats" -msgstr "" +msgstr "Formati fajlova" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "ime fajla" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" -msgstr "" +msgstr "ime fajla (bez putanje)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" -msgstr "" +msgstr "veličina fajla" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "tip fajla" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "ime fajla" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Fajlovi" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205 msgid "Files to transcode" -msgstr "" +msgstr "Fajlovi za prekodiranje" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:90 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." -msgstr "" +msgstr "Pronađite pesme u biblioteci koje odgovaraju određenom kriterijumu." #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55 msgid "Fingerprinting song" -msgstr "" +msgstr "Identifikujem pesmu" #: smartplaylists/wizard.cpp:85 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Završi" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 msgid "First level" -msgstr "" +msgstr "Prvi nivo" #: core/song.cpp:340 msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Veličina fonta" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -msgstr "" +msgstr "Zbog licenciranig razloga Spotify podrška je na posebnom dodatku." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 msgid "Force mono encoding" -msgstr "" +msgstr "Prisili mono kodiranje" #: devices/deviceview.cpp:204 devices/deviceview.cpp:310 #: devices/deviceview.cpp:314 msgid "Forget device" -msgstr "" +msgstr "Zaboravi uređaj" #: devices/deviceview.cpp:311 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." -msgstr "" +msgstr "Zaboravljanjem uređaja uklonićete ga sa spiska i Klementina će morati ponovo da skenira sve pesme sledeći put kada ga povežete." #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 #: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 @@ -2262,58 +2280,59 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Obrazac" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:46 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Broj kadrova" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 msgid "Frames per buffer" -msgstr "" +msgstr "Sličica po baferu" #: internet/lastfmservice.cpp:224 msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Prijatelji" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:157 msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "zaleđen" #: ui/equalizer.cpp:120 msgid "Full Bass" -msgstr "" +msgstr "puni bas" #: ui/equalizer.cpp:122 msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "" +msgstr "puni bas + sopran" #: ui/equalizer.cpp:121 msgid "Full Treble" -msgstr "" +msgstr "puni sopran" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:319 msgid "GStreamer audio engine" -msgstr "" +msgstr "Gstrimer zvučni motor" #: ui/settingsdialog.cpp:131 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Opšte" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Opšte postavke" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "žanr" #: internet/groovesharkservice.cpp:542 msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist" @@ -2329,102 +2348,102 @@ msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:114 msgid "Getting channels" -msgstr "" +msgstr "Dobavljam kanale" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:108 msgid "Getting streams" -msgstr "" +msgstr "Dobavljam tokove" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 msgid "Give it a name:" -msgstr "" +msgstr "Dajte joj ime:" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Idi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" -msgstr "" +msgstr "Idi na sledeći jezičak liste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" -msgstr "" +msgstr "Idi na prethodni jezičak liste" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Gugl Drajv" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:453 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -msgstr "" +msgstr "Dobavljeno %1 omota od %2 (%3 neuspešno)" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" -msgstr "" +msgstr "Posivi nepostojeće pesme u listi numera" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112 msgid "Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Gruvšark" #: internet/groovesharkservice.cpp:408 msgid "Grooveshark login error" -msgstr "" +msgstr "Greška prijave na Gruvšark" #: internet/groovesharkservice.cpp:1162 msgid "Grooveshark playlist's URL" -msgstr "" +msgstr "URL liste numera Gruvšarka" #: internet/groovesharkservice.cpp:603 msgid "Grooveshark radio" -msgstr "" +msgstr "Gruvšark radio" #: internet/groovesharkservice.cpp:1140 msgid "Grooveshark song's URL" -msgstr "" +msgstr "URL pesme Gruvšarka" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "Group Library by..." -msgstr "" +msgstr "Grupisanje biblioteke" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:444 library/libraryfilterwidget.cpp:82 msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grupisanje" #: library/libraryfilterwidget.cpp:110 msgid "Group by Album" -msgstr "" +msgstr "album" #: library/libraryfilterwidget.cpp:104 msgid "Group by Artist" -msgstr "" +msgstr "izvođač" #: library/libraryfilterwidget.cpp:106 msgid "Group by Artist/Album" -msgstr "" +msgstr "izvođač/album" #: library/libraryfilterwidget.cpp:108 msgid "Group by Artist/Year - Album" -msgstr "" +msgstr "izvođač/godina — album" #: library/libraryfilterwidget.cpp:112 msgid "Group by Genre/Album" -msgstr "" +msgstr "žanr/album" #: library/libraryfilterwidget.cpp:114 msgid "Group by Genre/Artist/Album" -msgstr "" +msgstr "žanr/izvođač/album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "grupisanje" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:196 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" -msgstr "" +msgstr "HTML stranica ne sadrži nijedan RSS dovod" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:135 msgid "" @@ -2433,83 +2452,83 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP proksi" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:158 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "srećan" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information" -msgstr "" +msgstr "Podaci o hardveru" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." -msgstr "" +msgstr "Podaci o hardveru su dostupni samo dok je uređaj povezan" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "visok" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:64 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "visok (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "High (1024x1024)" -msgstr "" +msgstr "visok (1024x1024)" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:112 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "" +msgstr "Domaćin nije nađen, proverite URL servera. Primer: http://localhost:4040/" #: smartplaylists/searchterm.cpp:310 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "sati" #: core/backgroundstreams.cpp:30 msgid "Hypnotoad" -msgstr "" +msgstr "Hipnožabac" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "" +msgstr "nemam nalog na Magnatjunu" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: widgets/fancytabwidget.cpp:674 msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Ikone na vrhu" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86 msgid "Identifying song" -msgstr "" +msgstr "Identifikujem pesmu" #: devices/devicemanager.cpp:568 devices/devicemanager.cpp:576 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." -msgstr "" +msgstr "Ako nastavite, ovaj uređaj će raditi sporo a pesme kopirane na njega možda neće raditi." #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." -msgstr "" +msgstr "Ako znate URL podkasta, unesite ga ispod i kliknite na „Idi“." #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204 msgid "Ignore \"The\" in artist names" -msgstr "" +msgstr "Igonoriši „The“ u imenu izvođača" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -msgstr "" +msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -msgstr "" +msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: core/utilities.cpp:147 #, qt-format @@ -2525,19 +2544,19 @@ msgstr "" msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." -msgstr "" +msgstr "U dinamičkom režimu nove numere će biti izabrane i dodate na listu svaki put kad se pesma završi." #: internet/spotifyservice.cpp:360 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Sanduče" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Include album art in the notification" -msgstr "" +msgstr "Uključi omote albuma u obaveštenja" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 msgid "Include all songs" -msgstr "" +msgstr "Uključi sve pesme" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:90 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." @@ -2553,104 +2572,112 @@ msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Pojačaj zvuk za 4%" #: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Increase the volume by percent" -msgstr "" +msgstr "Pojačaj zvuk za procenata" #: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Increase volume" -msgstr "" +msgstr "Pojačaj zvuk" #: internet/cloudfileservice.cpp:136 #, qt-format msgid "Indexing %1" -msgstr "" +msgstr "Indeksiram %1" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Podaci" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Opcije ulaza" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." -msgstr "" +msgstr "Umetni..." #: internet/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Instaliran" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" -msgstr "" +msgstr "Provera integriteta" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: ui/settingsdialog.cpp:153 msgid "Internet providers" -msgstr "" +msgstr "Internet servisi" #: internet/lastfmservice.cpp:433 msgid "Invalid API key" -msgstr "" +msgstr "Neispravan API ključ" #: internet/lastfmservice.cpp:428 msgid "Invalid format" -msgstr "" +msgstr "Neispravan format" #: internet/lastfmservice.cpp:426 msgid "Invalid method" -msgstr "" +msgstr "Neispravan način" #: internet/lastfmservice.cpp:429 msgid "Invalid parameters" -msgstr "" +msgstr "Neispravni parametri" #: internet/lastfmservice.cpp:430 msgid "Invalid resource specified" -msgstr "" +msgstr "Naveden neispravan resurs" #: internet/lastfmservice.cpp:425 msgid "Invalid service" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći servis" #: internet/lastfmservice.cpp:432 msgid "Invalid session key" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći ključ sesije" #: internet/groovesharkservice.cpp:401 msgid "Invalid username and/or password" -msgstr "" +msgstr "Neispravno korisničko ime i/ili lozinka" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbor" #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" -msgstr "" +msgstr "Džamendo" #: internet/jamendoservice.cpp:109 msgid "Jamendo Most Listened Tracks" -msgstr "" +msgstr "Džamendo najslušanije numere" #: internet/jamendoservice.cpp:107 msgid "Jamendo Top Tracks" -msgstr "" +msgstr "Džamendo najbolje numere" #: internet/jamendoservice.cpp:103 msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" -msgstr "" +msgstr "Džamendo najbolje numere ovog meseca" #: internet/jamendoservice.cpp:105 msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" -msgstr "" +msgstr "Džamendo najbolje numere ove sedmice" #: internet/jamendoservice.cpp:171 msgid "Jamendo database" -msgstr "" +msgstr "Džamendo baza podataka" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" -msgstr "" +msgstr "Skoči na trenutno puštenu numeru" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format @@ -2666,44 +2693,44 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193 msgid "Keep running in the background when the window is closed" -msgstr "" +msgstr "Nastavi rad u pozadini kad se prozor zatvori" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193 msgid "Keep the original files" -msgstr "" +msgstr "zadrži originalne fajlove" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" -msgstr "" +msgstr "Mačići" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #: ui/equalizer.cpp:123 msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "" +msgstr "laptop/slušalice" #: ui/equalizer.cpp:124 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "velika dvorana" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:94 msgid "Large album cover" -msgstr "" +msgstr "Veliki omot" #: widgets/fancytabwidget.cpp:670 msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Široka traka" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "poslednji put puštana" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 msgid "Last.fm" -msgstr "" +msgstr "Last.fm" #: internet/lastfmservice.cpp:85 #, qt-format @@ -2714,7 +2741,7 @@ msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:722 #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm biblioteka - %1" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:257 #: internet/lastfmservice.cpp:260 @@ -2726,17 +2753,17 @@ msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:265 #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm komšijski radio - %1" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:252 #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm radio stanica - %1" #: internet/lastfmservice.cpp:83 #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm slični Izvođači sa %1" #: internet/lastfmservice.cpp:84 #, qt-format @@ -2745,64 +2772,64 @@ msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:437 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" -msgstr "" +msgstr "Last.fm je trenutno zauzet, pokušajte ponovo za nekoliko minuta" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 msgid "Last.fm password" -msgstr "" +msgstr "Lozinka" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:78 msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Last.fm broj puštanja" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:131 msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Last.fm oznake" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 msgid "Last.fm username" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:111 msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Last.fm viki" #: library/library.cpp:87 msgid "Least favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Najmanje omiljene numere" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:326 msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "" +msgstr "Ostavite prazno za podrazmevano. Primeri: „/dev/dsp“, „front“, itd." #: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Levo" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "dužina" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "Library advanced grouping" -msgstr "" +msgstr "Napredno grupisanje biblioteke" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" -msgstr "" +msgstr "Obaveštenje o ponovnom skeniranju biblioteke" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:86 msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Pretraživanje biblioteke" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Ograničenja" #: internet/groovesharkservice.cpp:604 msgid "" @@ -2811,300 +2838,300 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:125 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "uživo" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Učitaj" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Load cover from URL" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje omot sa URL-a" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 msgid "Load cover from URL..." -msgstr "" +msgstr "Učitaj omot sa URL-a..." #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98 msgid "Load cover from disk" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje omota sa diska" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59 msgid "Load cover from disk..." -msgstr "" +msgstr "Učitaj omot sa diska..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 msgid "Load playlist" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje liste numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." -msgstr "" +msgstr "Učitaj listu numera..." #: internet/lastfmservice.cpp:884 msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "Učitavam Last.fm radio" #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" -msgstr "" +msgstr "Učitavam MTP uređaj" #: devices/gpodloader.cpp:46 msgid "Loading iPod database" -msgstr "" +msgstr "Učitavam Ajpodovu bazu podataka" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Učitavam pametnu listu" #: library/librarymodel.cpp:139 msgid "Loading songs" -msgstr "" +msgstr "Učitavam pesme" #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:67 #: internet/somafmurlhandler.cpp:58 msgid "Loading stream" -msgstr "" +msgstr "Učitavam tok" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" -msgstr "" +msgstr "Učitavam numere" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" -msgstr "" +msgstr "Učitavam podatke numera" #: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Učitavam..." #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "" +msgstr "Učitava datoteke/URL-ove, zamenjujući trenutnu listu" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prijava" #: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Prijava nije uspela" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Long term prediction profile (LTP)" -msgstr "" +msgstr "dugoročno predviđanje (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" -msgstr "" +msgstr "Voli" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:62 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "nizak (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117 msgid "Low (256x256)" -msgstr "" +msgstr "nizak (256X256)" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Low complexity profile (LC)" -msgstr "" +msgstr "niska kompleksnost (LC)" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Stihovi" #: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Stihovi sa %1" #: core/song.cpp:343 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "MP3" -msgstr "" +msgstr "MP3" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "MP3 256k" -msgstr "" +msgstr "MP3 256k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "MP3 96k" -msgstr "" +msgstr "MP3 96k" #: core/song.cpp:341 msgid "MP4 AAC" -msgstr "" +msgstr "MP4 AAC" #: core/song.cpp:342 msgid "MPC" -msgstr "" +msgstr "MPC" #: internet/magnatuneservice.cpp:103 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 msgid "Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Magnatjun" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "Magnatune Download" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje sa Magnatjuna" #: widgets/osd.cpp:195 msgid "Magnatune download finished" -msgstr "" +msgstr "Završeno preuzimanje sa Magnatjuna" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Main profile (MAIN)" -msgstr "" +msgstr "glavni profil (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" -msgstr "" +msgstr "Enterprajz!" #: internet/spotifyservice.cpp:533 msgid "Make playlist available offline" -msgstr "" +msgstr "Napravi listu dostupnu van mreže" #: internet/lastfmservice.cpp:444 msgid "Malformed response" -msgstr "" +msgstr "Loš odgovor" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 msgid "Manual proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Ručno podešavanje proksija" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "ručno" #: devices/deviceproperties.cpp:153 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Proizvođač" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" -msgstr "" +msgstr "Označi kao preslušano" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" -msgstr "" +msgstr "Označi kao novo" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match every search term (AND)" -msgstr "" +msgstr "Uporedi svaki traženi termin (AND)" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Match one or more search terms (OR)" -msgstr "" +msgstr "Uporedi jedan ili više traženih termina (OR)" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Najveći bitski protok" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:63 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "srednji (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Medium (512x512)" -msgstr "" +msgstr "srednji (512X512)" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 msgid "Membership type" -msgstr "" +msgstr "Tip članstva" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 msgid "Minimum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Najmanji bitski protok" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132 msgid "Missing projectM presets" -msgstr "" +msgstr "Nedostaju prepostavke za projektM" #: devices/deviceproperties.cpp:152 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Monitor the library for changes" -msgstr "" +msgstr "Nadgledaj izmene u biblioteci" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332 msgid "Mono playback" -msgstr "" +msgstr "Mono reprodukcija" #: smartplaylists/searchterm.cpp:313 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "meseci" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" -msgstr "" +msgstr "raspoloženje" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342 msgid "Moodbar style" -msgstr "" +msgstr "Stil raspoloženja" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Moodbars" -msgstr "" +msgstr "Raspoloženja" #: library/library.cpp:74 msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Najčešće puštano" #: devices/giolister.cpp:159 msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Tačka povezivanja" #: devices/devicekitlister.cpp:125 msgid "Mount points" -msgstr "" +msgstr "Tačke montiranja" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Pomeri dole" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." -msgstr "" +msgstr "Premesti u biblioteku" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Pomeri gore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muzika" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "Music Library" -msgstr "" +msgstr "Muzička biblioteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Utišaj" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:195 msgid "My Last.fm Library" -msgstr "" +msgstr "Moja Last.fm biblioteka" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:200 msgid "My Last.fm Mix Radio" @@ -3120,23 +3147,23 @@ msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:197 msgid "My Mix Radio" -msgstr "" +msgstr "Moj birani radio" #: internet/groovesharkservice.cpp:608 msgid "My Music" -msgstr "" +msgstr "Moja muzika" #: internet/lastfmservice.cpp:202 msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Moj komšiluk" #: internet/lastfmservice.cpp:192 msgid "My Radio Station" -msgstr "" +msgstr "Moja radio stanica" #: internet/lastfmservice.cpp:187 msgid "My Recommendations" -msgstr "" +msgstr "Moje preporuke" #: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338 #: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 @@ -3144,75 +3171,75 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197 msgid "Naming options" -msgstr "" +msgstr "Opcije imenovanja" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Narrow band (NB)" -msgstr "" +msgstr "uski opseg (NB)" #: internet/lastfmservice.cpp:229 msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Komšije" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Network Proxy" -msgstr "" +msgstr "Mrežni proksi" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 msgid "Network Remote" -msgstr "" +msgstr "Mrežni daljinski" #: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikad" #: library/library.cpp:67 msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Nikad puštano" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224 msgid "Never start playing" -msgstr "" +msgstr "neće početi puštanje" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nova fascikla" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" -msgstr "" +msgstr "Nova lista numera" #: library/libraryview.cpp:379 msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Nova pametna lista" #: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "New songs" -msgstr "" +msgstr "Nove pesme" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "" +msgstr "Nove numere će biti automatski dodate" #: library/library.cpp:80 msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Najnovije numere" #: ui/edittagdialog.cpp:161 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sledeća" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "Sledeća numera" #: core/utilities.cpp:149 msgid "Next week" @@ -3220,98 +3247,98 @@ msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:80 msgid "No analyzer" -msgstr "" +msgstr "Bez analizatora" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "No background image" -msgstr "" +msgstr "Bez slike pozadine" #: ui/albumcovermanager.cpp:778 msgid "No covers to export." -msgstr "" +msgstr "Nema omota za izvoz." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 msgid "No long blocks" -msgstr "" +msgstr "bez dugih blokova" #: playlist/playlistcontainer.cpp:366 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." -msgstr "" +msgstr "Nema poklapanja. Očistite polje pretrage da biste prikazali celu listu ponovo." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No short blocks" -msgstr "" +msgstr "bez kratkih blokova" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ništa" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "" +msgstr "Nijedna od izabranih pesama nije pogodna za kopiranje na uređaj" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:155 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "normalan" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "Normal block type" -msgstr "" +msgstr "normalni tip bloka" #: playlist/playlistsequence.cpp:170 msgid "Not available while using a dynamic playlist" -msgstr "" +msgstr "Nije dostupno dok se koristi promenjiva lista" #: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Nepovezan" #: internet/lastfmservice.cpp:439 msgid "Not enough content" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno sadržaja" #: internet/lastfmservice.cpp:441 msgid "Not enough fans" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno fanova" #: internet/lastfmservice.cpp:440 msgid "Not enough members" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno članova" #: internet/lastfmservice.cpp:442 msgid "Not enough neighbors" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno komšija" #: internet/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Nije ugrađen" #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:120 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "Niste prijavljeni" #: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" -msgstr "" +msgstr "Nije" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Notification type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta obaveštenja" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:375 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Obaveštenja" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" -msgstr "" +msgstr "Trenutno pušta" #: ui/notificationssettingspage.cpp:37 msgid "OSD Preview" -msgstr "" +msgstr "OSD pregled" #: widgets/osd.cpp:171 msgid "Off" @@ -3319,20 +3346,20 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:344 msgid "Ogg Flac" -msgstr "" +msgstr "OGG FLAC" #: core/song.cpp:347 msgid "Ogg Opus" -msgstr "" +msgstr "OGG Opus" #: core/song.cpp:345 msgid "Ogg Speex" -msgstr "" +msgstr "OGG Spiks" #: core/song.cpp:346 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "" +msgstr "OGG Vorbis" #: widgets/osd.cpp:171 msgid "On" @@ -3344,19 +3371,19 @@ msgid "" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" -msgstr "" +msgstr "Prihvataj veze samo od klijenata unutar ovog raspona ip adresa:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 msgid "Only allow connections from the local network" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli samo veze sa lokalne mreže" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo početnih" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Prozirnost" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:179 #: internet/groovesharkservice.cpp:546 internet/icecastservice.cpp:296 @@ -3364,126 +3391,126 @@ msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:100 internet/soundcloudservice.cpp:194 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" -msgstr "" +msgstr "Otvori %1 u pregledaču" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." -msgstr "" +msgstr "Otvori &audio CD..." #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230 msgid "Open OPML file" -msgstr "" +msgstr "Otvori OPML fajl" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 msgid "Open OPML file..." -msgstr "" +msgstr "Otvori OPML fajl..." #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Open device" -msgstr "" +msgstr "Otvori uređaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." -msgstr "" +msgstr "Otvori fajl..." #: internet/googledriveservice.cpp:184 msgid "Open in Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Otvori u Gugl Drajvu" #: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:437 #: internet/internetservice.cpp:76 library/libraryview.cpp:371 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219 msgid "Open in new playlist" -msgstr "" +msgstr "Otvori u novoj listi" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:96 msgid "Open in your browser" -msgstr "" +msgstr "Otvori u pregledaču" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Otvori..." #: internet/lastfmservice.cpp:431 msgid "Operation failed" -msgstr "" +msgstr "Radnja nije uspela" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Optimize for bitrate" -msgstr "" +msgstr "Optimizuj bitski protok" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgid "Optimize for quality" -msgstr "" +msgstr "Optimizuj kvalitet" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "Opcije..." #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 msgid "Opus" -msgstr "" +msgstr "Opus" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188 msgid "Organise Files" -msgstr "" +msgstr "Organizovanje fajlova" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." -msgstr "" +msgstr "Organizuj fajlove..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" -msgstr "" +msgstr "Organizujem fajlove" #: ui/trackselectiondialog.cpp:167 msgid "Original tags" -msgstr "" +msgstr "Početne oznake" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Ostale opcije" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Izlaz" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325 msgid "Output device" -msgstr "" +msgstr "Uređaj izlaza" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" -msgstr "" +msgstr "Opcije izlaza" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:320 msgid "Output plugin" -msgstr "" +msgstr "Priključak izlaza" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite all" -msgstr "" +msgstr "Prebriši sve" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207 msgid "Overwrite existing files" -msgstr "" +msgstr "Prebriši postojeće fajlove" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Overwrite smaller ones only" -msgstr "" +msgstr "Prebriši samo manje fajlove" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik" #: internet/jamendoservice.cpp:214 msgid "Parsing Jamendo catalogue" -msgstr "" +msgstr "Raščlanjujem Džamendov katalog" #: ui/equalizer.cpp:126 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "žurka" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 @@ -3492,123 +3519,123 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lozinka" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauziraj" #: core/commandlineoptions.cpp:153 msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "Pauziraj puštanje" #: widgets/osd.cpp:156 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pauzirano" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "izvođač" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 msgid "Pixel" -msgstr "" +msgstr "piksela" #: widgets/fancytabwidget.cpp:672 msgid "Plain sidebar" -msgstr "" +msgstr "Obična traka" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Pusti" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92 msgid "Play Artist or Tag" -msgstr "" +msgstr "Pusti izvođača ili oznaku" #: internet/lastfmservice.cpp:118 msgid "Play artist radio..." -msgstr "" +msgstr "Pusti radio izvođača..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "broj puštanja" #: internet/lastfmservice.cpp:122 msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Pusti posebni radio..." #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "" +msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225 msgid "Play if there is nothing already playing" -msgstr "" +msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno" #: internet/lastfmservice.cpp:120 msgid "Play tag radio..." -msgstr "" +msgstr "Pusti radio oznake..." #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "" +msgstr "Pusti u numeru ss liste" #: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 msgid "Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Pusti/pauziraj" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:297 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Puštanje" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Player options" -msgstr "" +msgstr "Opcije plejera" #: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 #: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152 #: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Lista numera" #: widgets/osd.cpp:178 msgid "Playlist finished" -msgstr "" +msgstr "Lista numera je završena" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Playlist options" -msgstr "" +msgstr "Opcije liste numera" #: smartplaylists/wizard.cpp:77 msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Tip liste" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Liste numera" #: ../data/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Clementine." -msgstr "" +msgstr "Zatvorite vaš pregledač i vratite se na Klementinu." #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Plugin status:" -msgstr "" +msgstr "Status dodatka:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" -msgstr "" +msgstr "Podkasti" #: ui/equalizer.cpp:127 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "pop" #: internet/groovesharkservice.cpp:577 msgid "Popular songs" @@ -3624,51 +3651,51 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Popup duration" -msgstr "" +msgstr "Trajanje" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: ui/equalizer.cpp:47 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:317 msgid "Pre-amp" -msgstr "" +msgstr "Pretpojačanje" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Postavke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Podešavanje..." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" -msgstr "" +msgstr "Imena fajlova omota (odvojena zarezom)" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 msgid "Preferred audio format" -msgstr "" +msgstr "Poželjni format zvuka" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Preferred bitrate" -msgstr "" +msgstr "Poželjni bitski protok" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Preferred format" -msgstr "" +msgstr "Poželjni format" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 msgid "Premium audio type" -msgstr "" +msgstr "Tip zvuka (premijum)" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Prepostavka:" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Press a button combination to use for" @@ -3676,7 +3703,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 msgid "Press a key" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite taster" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 #, qt-format @@ -3685,39 +3712,39 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Pretty OSD options" -msgstr "" +msgstr "Opcije lepog OSD-a" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #: ui/edittagdialog.cpp:160 ui/trackselectiondialog.cpp:48 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Prethodna" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Prethodna numera" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Print out version information" -msgstr "" +msgstr "Prikaži podatke o izdanju" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak" #: ui/equalizer.cpp:129 msgid "Psychedelic" -msgstr "" +msgstr "psihodelično" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227 @@ -3726,7 +3753,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Postavi nasumično" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 @@ -3734,72 +3761,72 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Querying device..." -msgstr "" +msgstr "Ispitujem uređaj..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer redosleda" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" -msgstr "" +msgstr "Stavi u red izabrane numere" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" -msgstr "" +msgstr "Stavi numeru u red" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:314 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "" +msgstr "radio (jednaka jačina za sve pesme)" #: internet/groovesharkservice.cpp:595 msgid "Radios" -msgstr "" +msgstr "Radio" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" -msgstr "" +msgstr "Kiša" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Random visualization" -msgstr "" +msgstr "nasumično" #: core/globalshortcuts.cpp:65 msgid "Rate the current song 0 stars" -msgstr "" +msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 0 zvezda" #: core/globalshortcuts.cpp:66 msgid "Rate the current song 1 star" -msgstr "" +msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 1 zvezdom" #: core/globalshortcuts.cpp:67 msgid "Rate the current song 2 stars" -msgstr "" +msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 2 zvezde" #: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Rate the current song 3 stars" -msgstr "" +msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 3 zvezde" #: core/globalshortcuts.cpp:69 msgid "Rate the current song 4 stars" -msgstr "" +msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 4 zvezde" #: core/globalshortcuts.cpp:70 msgid "Rate the current song 5 stars" -msgstr "" +msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 5 zvezda" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "ocena" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Really cancel?" -msgstr "" +msgstr "Zaista odustajete?" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." @@ -3807,24 +3834,24 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:549 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Osveži" #: internet/jamendoservice.cpp:420 internet/magnatuneservice.cpp:279 #: internet/subsonicservice.cpp:92 msgid "Refresh catalogue" -msgstr "" +msgstr "Osveži katalog" #: internet/somafmservice.cpp:106 msgid "Refresh channels" -msgstr "" +msgstr "Osveži kanale" #: internet/lastfmservice.cpp:124 msgid "Refresh friends list" -msgstr "" +msgstr "Osveži spisak prijatelja" #: internet/icecastservice.cpp:297 msgid "Refresh station list" -msgstr "" +msgstr "Osveži spisak stanica" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:182 msgid "Refresh streams" @@ -3832,7 +3859,7 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:130 msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "rege" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 msgid "Remember Wii remote swing" @@ -3840,24 +3867,24 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204 msgid "Remember from last time" -msgstr "" +msgstr "seti se od prošlog puta" #: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Remove action" -msgstr "" +msgstr "Ukloni radnju" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" -msgstr "" +msgstr "Ukloni duplikate sa liste" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Remove folder" -msgstr "" +msgstr "Ukloni fasciklu" #: internet/groovesharkservice.cpp:536 msgid "Remove from My Music" @@ -3867,17 +3894,17 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" -msgstr "" +msgstr "Ukloni sa liste numera" #: playlist/playlisttabbar.cpp:174 msgid "Remove playlist" -msgstr "" +msgstr "Ukloni listu numera" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315 msgid "Remove playlists" -msgstr "" +msgstr "Ukloni liste numera" #: internet/groovesharkservice.cpp:1539 msgid "Removing songs from My Music" @@ -3890,7 +3917,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1337 #, qt-format msgid "Rename \"%1\" playlist" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj „%1“ listu" #: internet/groovesharkservice.cpp:526 msgid "Rename Grooveshark playlist" @@ -3898,69 +3925,69 @@ msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:137 msgid "Rename playlist" -msgstr "" +msgstr "Preimenovanje liste numera" #: playlist/playlisttabbar.cpp:55 msgid "Rename playlist..." -msgstr "" +msgstr "Preimenuj listu numera..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ponavljanje" #: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105 msgid "Repeat album" -msgstr "" +msgstr "Ponavljaj album" #: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106 msgid "Repeat playlist" -msgstr "" +msgstr "Ponavljaj listu numera" #: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104 msgid "Repeat track" -msgstr "" +msgstr "Ponavljaj numeru" #: devices/deviceview.cpp:213 globalsearch/globalsearchview.cpp:435 #: internet/internetservice.cpp:66 library/libraryview.cpp:369 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" -msgstr "" +msgstr "Zameni trenutnu listu" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218 msgid "Replace the playlist" -msgstr "" +msgstr "zameni listu numera" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205 msgid "Replaces spaces with underscores" -msgstr "" +msgstr "Zameni razmake podvlakom" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:309 msgid "Replay Gain" -msgstr "" +msgstr "Nivelator jačine" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:311 msgid "Replay Gain mode" -msgstr "" +msgstr "Režim nivelatora jačine" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Repopulate" -msgstr "" +msgstr "Popuni ponovo" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191 msgid "Require authentication code" -msgstr "" +msgstr "Zahtevaj autentifikacijski kôd" #: widgets/lineedit.cpp:52 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetuj" #: ui/edittagdialog.cpp:768 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Reset play counts" -msgstr "" +msgstr "Poništi broj puštanja" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "" @@ -3969,11 +3996,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206 msgid "Restrict to ASCII characters" -msgstr "" +msgstr "Ograniči se na ASKI znakove" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205 msgid "Resume playback on start" -msgstr "" +msgstr "Nastavi puštanje po pokretanju" #: internet/groovesharkservice.cpp:758 msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs" @@ -3989,15 +4016,27 @@ msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Clementine" -msgstr "" +msgstr "Vratite se na Klementinu" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Desno" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "čupaj" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Čupanje CD-a" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Čupaj audio CD..." #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "rok" #: ../bin/src/ui_console.h:81 msgid "Run" @@ -4005,7 +4044,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 msgid "SOCKS proxy" -msgstr "" +msgstr "SOCKS proksi" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:122 msgid "" @@ -4015,525 +4054,529 @@ msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:202 msgid "Safely remove device" -msgstr "" +msgstr "Bezbedno izvadi uređaj" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196 msgid "Safely remove the device after copying" -msgstr "" +msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "uzorkovanje" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "uzorkovanje" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Save .mood files in your music library" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj .mood fajlove u muzičkoj biblioteci" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121 msgid "Save album cover" -msgstr "" +msgstr "Upisivanje omota albuma" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60 msgid "Save cover to disk..." -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj omot na disk..." #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj sliku" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:240 msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj listu numera" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj listu numera..." #: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 msgid "Save preset" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj prepostavku" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 msgid "Save ratings in file tags when possible" -msgstr "" +msgstr "Upiši ocenu pesme u oznake kad je to moguće" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 msgid "Save statistics in file tags when possible" -msgstr "" +msgstr "Upiši statistiku pesme u oznake kad je to moguće" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Save this stream in the Internet tab" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj ovaj tok u internet kartici" #: library/library.cpp:164 msgid "Saving songs statistics into songs files" -msgstr "" +msgstr "Upisujem statistike pesama u fajlove pesama" #: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256 msgid "Saving tracks" -msgstr "" +msgstr "Upisujem numere" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" -msgstr "" +msgstr "skalabilno uzorkovanje (SSR)" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Scale size" -msgstr "" +msgstr "Promeni veličinu" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "skor" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Scrobble tracks that I listen to" -msgstr "" +msgstr "Skrobluj numere koje puštam" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Traži" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 msgid "Search Icecast stations" -msgstr "" +msgstr "Potraži Icecast stanice" #: internet/jamendoservice.cpp:426 msgid "Search Jamendo" -msgstr "" +msgstr "Potraži Jamendo" #: internet/magnatuneservice.cpp:285 msgid "Search Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Pretraži Magnatjun" #: internet/subsonicservice.cpp:75 msgid "Search Subsonic" -msgstr "" +msgstr "Pretraži Subsonik" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 msgid "Search automatically" -msgstr "" +msgstr "Traži automatski" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." -msgstr "" +msgstr "Traži omote albuma..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "Search for anything" -msgstr "" +msgstr "Tražite bilo šta" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Search gpodder.net" -msgstr "" +msgstr "Traži na gpodder.net" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Search iTunes" -msgstr "" +msgstr "Traži na iTunes" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 msgid "Search mode" -msgstr "" +msgstr "Režim pretrage" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:154 msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Opcije pretrage" #: internet/groovesharkservice.cpp:569 internet/soundcloudservice.cpp:104 #: internet/spotifyservice.cpp:347 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Rezultati pretrage" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Termini pretrage" #: internet/groovesharkservice.cpp:270 msgid "Searching on Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Tražim na Gruvšarku" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 msgid "Second level" -msgstr "" +msgstr "Drugi nivo" #: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "Traži unazad" #: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "Traži unapred" #: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" -msgstr "" +msgstr "Nađi trenutnu numeru po relativnom iznosu" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" -msgstr "" +msgstr "Nađi trenutnu numeru na tačnoj poziciji" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Izaberi sve" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" -msgstr "" +msgstr "Očisti izbor" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 msgid "Select background color:" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine:" #: ui/appearancesettingspage.cpp:247 msgid "Select background image" -msgstr "" +msgstr "Slika pozadine" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Select best possible match" -msgstr "" +msgstr "Izaberite najbolje poklapanje" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 msgid "Select foreground color:" -msgstr "" +msgstr "Glavna boja:" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Select visualizations" -msgstr "" +msgstr "Izbor vizuelizacija" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." -msgstr "" +msgstr "Izaberi vizuelizacije..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Izaberi..." #: devices/devicekitlister.cpp:124 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "Serijski broj" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL servera" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server details" -msgstr "" +msgstr "Detalji servera" #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" -msgstr "" +msgstr "Servis van mreže" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." -msgstr "" +msgstr "Postavljeno %1 od „%2“..." #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Set the volume to percent" -msgstr "" +msgstr "Postavi jačinu zvuka na procenata" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." -msgstr "" +msgstr "Podesi vrednost za sve označene numere..." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Prečica" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:135 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" -msgstr "" +msgstr "Prečica za %1" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" -msgstr "" +msgstr "Prečica za %1 već postoji" #: library/libraryfilterwidget.cpp:61 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Prikaži" #: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111 msgid "Show OSD" -msgstr "" +msgstr "Prikaži OSD" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:298 msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "" +msgstr "Prikaži šljašteću animaciju na puštenoj numeri" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" -msgstr "" +msgstr "Prikaži traku raspoloženja u traci napretka numere" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "" +msgstr "Izvorna obaveštenja radne površi" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "Obaveštenje pri promeni režima ponavljanja/nasumičnosti" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a notification when I change the volume" -msgstr "" +msgstr "Obaveštenje pro promeni jačine zvuka" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Show a popup from the system tray" -msgstr "" +msgstr "Oblačić sa sistemske kasete" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Show a pretty OSD" -msgstr "" +msgstr "Lepi OSD" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:121 msgid "Show above status bar" -msgstr "" +msgstr "Prikaži iznad trake stanja" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve pesme" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve pesme" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show cover art in library" -msgstr "" +msgstr "Prikaži omot u biblioteci" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 msgid "Show dividers" -msgstr "" +msgstr "Prikaži razdvajače" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." -msgstr "" +msgstr "Puna veličina..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." -msgstr "" +msgstr "Prikaži u menadžeru fajlova" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." -msgstr "" +msgstr "Prikaži u biblioteci..." #: library/libraryview.cpp:403 msgid "Show in various artists" -msgstr "" +msgstr "Prikaži u raznim izvođačima" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:337 msgid "Show moodbar" -msgstr "" +msgstr "Prikaži raspoloženje" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo neoznačene" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 msgid "Show search suggestions" -msgstr "" +msgstr "prikaži predloge pretrage" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "" +msgstr "Prikaži „volim“ i „mrzim“ dugmad" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Show the scrobble button in the main window" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dugme skroblovanja u glavnom prozoru" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192 msgid "Show tray icon" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ikonu sistemske kasete" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show which sources are enabled and disabled" -msgstr "" +msgstr "prikaži koji su izvori omogućeni/onemogućeni" #: core/globalshortcuts.cpp:58 msgid "Show/Hide" -msgstr "" +msgstr "Prikaži/sakrij" #: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Nasumično" #: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Shuffle albums" -msgstr "" +msgstr "Nasumično albumi" #: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Shuffle all" -msgstr "" +msgstr "Nasumično sve" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "Pretumbaj listu" #: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Shuffle tracks in this album" -msgstr "" +msgstr "Nasumično numere u ovom albumu" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Prijavi se" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Odjavi se" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 msgid "Signing in..." -msgstr "" +msgstr "Prijavljujem se..." #: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57 msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Slični izvođači" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Veličina:" #: ui/equalizer.cpp:133 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "ska" #: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "" +msgstr "Preskoči unazad u listi numera" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "broj preskakanja" #: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "" +msgstr "Preskoči unapred u listi numera" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:93 msgid "Small album cover" -msgstr "" +msgstr "Mali omot" #: widgets/fancytabwidget.cpp:671 msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Uska traka" #: smartplaylists/wizard.cpp:68 msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Pametna lista" #: library/librarymodel.cpp:1207 msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Pametne liste" #: ui/equalizer.cpp:132 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "lagana" #: ui/equalizer.cpp:134 msgid "Soft Rock" -msgstr "" +msgstr "lagani rok" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Podaci o pesmi" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Podaci o pesmi" #: analyzers/sonogram.cpp:18 msgid "Sonogram" -msgstr "" +msgstr "Sonogram" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Sorry" -msgstr "" +msgstr "Izvinite" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (alphabetically)" -msgstr "" +msgstr "Poređaj po žanru (abecedno)" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by genre (by popularity)" -msgstr "" +msgstr "Poređaj po žanru (po popularnosti)" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Sort by station name" -msgstr "" +msgstr "Poređaj po imenu stanice" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Poređaj pesme po" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Ređanje" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "izvor" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Izvori" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "Speex" -msgstr "" +msgstr "Speex" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 msgid "Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotifaj" #: internet/spotifyservice.cpp:184 msgid "Spotify login error" -msgstr "" +msgstr "Greška prijavljivanja na Spotifaj" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Spotifaj priključak" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59 msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" +msgstr "Spotifaj priključak nije instaliran" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "standardan" #: internet/spotifyservice.cpp:354 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Sa zvezdicom" + +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Počni čupanje" #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "" +msgstr "Počni listu trenutno puštanim" #: transcoder/transcodedialog.cpp:90 msgid "Start transcoding" -msgstr "" +msgstr "Počni prekodiranje" #: internet/groovesharkservice.cpp:570 internet/soundcloudservice.cpp:105 #: internet/spotifyservice.cpp:348 @@ -4542,52 +4585,52 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" -msgstr "" +msgstr "Počinjem %1" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Počinjem..." #: internet/groovesharkservice.cpp:598 msgid "Stations" -msgstr "" +msgstr "Stanice" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Stop after" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi posle" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi posle ove numere" #: core/commandlineoptions.cpp:154 msgid "Stop playback" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi puštanje" #: core/globalshortcuts.cpp:50 msgid "Stop playing after current track" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi posle tekuće numere" #: widgets/osd.cpp:171 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi puštanje nakon numere: %1" #: widgets/osd.cpp:166 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Zaustavljeno" #: core/song.cpp:353 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Tok" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:30 msgid "" @@ -4597,7 +4640,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Streaming membership" -msgstr "" +msgstr "strimovanje sadržaja" #: internet/groovesharkservice.cpp:629 msgid "Subscribed playlists" @@ -4605,126 +4648,126 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Pretplatnici" #: internet/subsonicservice.cpp:105 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Subsonic" -msgstr "" +msgstr "Subsonik" #: ../data/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Uspeh!" #: transcoder/transcoder.cpp:200 #, qt-format msgid "Successfully written %1" -msgstr "" +msgstr "Uspešno upisano %1" #: ui/trackselectiondialog.cpp:171 msgid "Suggested tags" -msgstr "" +msgstr "Predložene oznake" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "super visok (%1 fps)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "Super high (2048x2048)" -msgstr "" +msgstr "super visok (2048x2048)" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Supported formats" -msgstr "" +msgstr "Podržani formati" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Synchronize statistics to files now" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizuj statistike u fajlove" #: internet/spotifyservice.cpp:561 msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizovanje Spotifaj sandučeta" #: internet/spotifyservice.cpp:556 msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizovanje Spotifaj liste numera" #: internet/spotifyservice.cpp:565 msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizovanje Spotifaj ocenjenih numera" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:159 msgid "System colors" -msgstr "" +msgstr "sistemske boje" #: widgets/fancytabwidget.cpp:673 msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Jezičci na vrhu" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Oznaka" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Tag fetcher" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač oznaka" #: internet/lastfmservice.cpp:212 msgid "Tag radio" -msgstr "" +msgstr "Označi radio" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 msgid "Target bitrate" -msgstr "" +msgstr "Ciljani bitski protok" #: ui/equalizer.cpp:135 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "tehno" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Text options" -msgstr "" +msgstr "Opcije teksta" #: ui/about.cpp:70 msgid "Thanks to" -msgstr "" +msgstr "Zahvalnice" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:177 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "" +msgstr "Naredbe „%1“ se ne mogu pokrenuti." #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 msgid "The album cover of the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Omot albuma tekuće pesme" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:90 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" -msgstr "" +msgstr "Direktorijum „%1“ nije ispravan" #: playlist/playlistmanager.cpp:166 playlist/playlistmanager.cpp:184 #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Lista numera „%1“ je prazna i ne može se učitati." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:330 msgid "The second value must be greater than the first one!" -msgstr "" +msgstr "Druga vrednost mora biti veća od prve!" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 msgid "The site you requested does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Sajt koji ste zatražili ne postoji!" #: ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "The site you requested is not an image!" -msgstr "" +msgstr "Sajt koji ste zatražili nije slika!" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:98 msgid "" @@ -4732,11 +4775,11 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" -msgstr "" +msgstr "Izdanje Klementine koje ste upravo nadogradili zahteva potpuno skeniranje biblioteke zbog novih mogućnosti koje su izlistane ispod:" #: library/libraryview.cpp:529 msgid "There are other songs in this album" @@ -4745,111 +4788,112 @@ msgstr "" #: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110 #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77 msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" -msgstr "" +msgstr "Problem prilikom komunikacije sa gpodder.net" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Problem prilikom dobavljanja metapodataka sa Magnatjuna" #: podcasts/itunessearchpage.cpp:76 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" -msgstr "" +msgstr "Problem prilikom raščlanjivanja odgovora sa iTunes prodavnice." #: ui/organiseerrordialog.cpp:56 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" -msgstr "" +msgstr "Bilo je problema prilikom kopiranja nekih pesama. Sledeći fajlovi nisu kopirani:" #: ui/organiseerrordialog.cpp:61 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" -msgstr "" +msgstr "Bilo je problema pri brisanju nekih pesama. Sledeći fajlovi nisu obrisani:" #: devices/deviceview.cpp:389 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "Ovi fajlovi će biti obrisani sa uređaja, želite li zaista da nastavite?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "Ovi fajlovi će biti trajno obrisani sa diska, želite li zaista da nastavite?" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" -msgstr "" +msgstr "Ove fascikle će biti skenirane da bi se napravila biblioteka" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." -msgstr "" +msgstr "Ove postavke se koriste u dijalogu „Prekodiranje muzike“, i prilikom kodiranja muzike pre kopiranja na uređaj." #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 msgid "Third level" -msgstr "" +msgstr "Treći nivo" #: internet/jamendoservice.cpp:171 msgid "" "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ovaj radnja će napraviti bazu podataka koja može biti velika i do 150 MB.\nŽelite li ipak da nastavite?" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:175 msgid "This album is not available in the requested format" -msgstr "" +msgstr "Ovaj album nije dostupan u traženom formatu" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." -msgstr "" +msgstr "Ovaj uređaj mora biti povezan i otvoren pre nego što Klementina može da vidi koje formate fajlova podržava." #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "This device supports the following file formats:" -msgstr "" +msgstr "Ovaj uređaj podržava sledeće formate fajlova:" #: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:574 msgid "This device will not work properly" -msgstr "" +msgstr "Ovaj uređaj neće raditi ispravno" #: devices/devicemanager.cpp:567 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." -msgstr "" +msgstr "Ovo je MTP uređaj, ali vi ste kompilovali Klementinu bez libmtp podrške." #: devices/devicemanager.cpp:575 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." -msgstr "" +msgstr "Ovo je iPod, ali vi ste kompilovali Klementinu bez libgpod podrške." #: devices/devicemanager.cpp:324 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." -msgstr "" +msgstr "Ovo je prvi put da ste povezali ovaj uređaj. Klementina će sad da skenira uređaj da bi našla muziku - to može da potraje." #: playlist/playlisttabbar.cpp:186 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" -msgstr "" +msgstr "Ovu opciju možete izmeniti u postavkama „Ponašanja“" #: internet/lastfmservice.cpp:435 msgid "This stream is for paid subscribers only" -msgstr "" +msgstr "Ovaj tok je samo za pretplatnike" #: devices/devicemanager.cpp:587 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" -msgstr "" +msgstr "Ovaj tip uređaja nije podržan: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "naslov" #: internet/groovesharkservice.cpp:1018 msgid "" @@ -4859,77 +4903,78 @@ msgstr "" #: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Danas" #: core/globalshortcuts.cpp:60 msgid "Toggle Pretty OSD" -msgstr "" +msgstr "Menjaj lepi OSD" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ceo ekran" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" -msgstr "" +msgstr "Menjaj skroblovanje" #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" -msgstr "" +msgstr "Menjaj vidljivost lepog OSD-a" #: core/utilities.cpp:145 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Sutra" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:116 msgid "Too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Previše preusmeravanja" #: internet/spotifyservice.cpp:366 msgid "Top tracks" -msgstr "" +msgstr "Najbolje numere" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Total albums:" -msgstr "" +msgstr "Ukupno albuma:" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 msgid "Total bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "Ukupno bajtova prebačeno" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68 msgid "Total network requests made" -msgstr "" +msgstr "Ukupno napravljenih mrežnih zahteva" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "numera" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" -msgstr "" +msgstr "Prekodiranje muzike" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 msgid "Transcoder Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik prekodiranja" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "Transcoding" -msgstr "" +msgstr "Prekodiranje" #: transcoder/transcoder.cpp:312 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" -msgstr "" +msgstr "Prekodiram %1 fajlova koristeći %2 niski" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 msgid "Transcoding options" -msgstr "" +msgstr "Opcije prekodiranja" #: core/song.cpp:350 msgid "TrueAudio" @@ -4937,7 +4982,7 @@ msgstr "" #: analyzers/turbine.cpp:15 msgid "Turbine" -msgstr "" +msgstr "Turbina" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 msgid "Turn off" @@ -4945,11 +4990,11 @@ msgstr "" #: devices/giolister.cpp:161 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "URL(s)" -msgstr "" +msgstr "Adrese" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:127 msgid "Ubuntu One" @@ -4965,12 +5010,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Ultra wide band (UWB)" -msgstr "" +msgstr "ultra široki opseg (UWB)" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:144 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da preuzmem %1 (%2)" #: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317 #: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999 @@ -4978,113 +5023,113 @@ msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117 #: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:198 msgid "Unknown content-type" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat tip sadržaja" #: internet/digitallyimportedclient.cpp:69 internet/lastfmservice.cpp:448 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata greška" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 msgid "Unset cover" -msgstr "" +msgstr "Ukloni omot" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Ukloni pretplatu" #: songinfo/songkickconcerts.cpp:168 msgid "Upcoming Concerts" -msgstr "" +msgstr "Predstojeći koncerti" #: internet/groovesharkservice.cpp:1200 msgid "Update Grooveshark playlist" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj Gruvšark listu numera" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj sve podkaste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj izmenjene fascikle biblioteke" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Update the library when Clementine starts" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj biblioteku pri pokretanju Klementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj ovaj podkast" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje" #: library/librarywatcher.cpp:92 #, qt-format msgid "Updating %1" -msgstr "" +msgstr "Ažuriram %1" #: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." -msgstr "" +msgstr "Ažuriram %1%..." #: library/librarywatcher.cpp:90 msgid "Updating library" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje biblioteke" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenje" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 msgid "Use Album Artist tag when available" -msgstr "" +msgstr "Koristi oznaku izvođača albuma ako je dostupna" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 msgid "Use Gnome's shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Koristi Gnomove prečice" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:310 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "" +msgstr "Koristi metapodatke nivelisanja ako su dostupni" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 msgid "Use SSLv3" -msgstr "" +msgstr "Koristi SSLv3" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 msgid "Use Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Koristi Wii daljinski" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Use a custom color set" -msgstr "" +msgstr "Posebna paleta boja" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "" +msgstr "Koristi posebnu poruku za obaveštenja" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:178 msgid "Use a network remote control" -msgstr "" +msgstr "Uključi daljinsko upravljanje preko mreže" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Use authentication" -msgstr "" +msgstr "Koristi autentifikaciju" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Use bitrate management engine" -msgstr "" +msgstr "Motor menadžmenta za bitski protok" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "Use dynamic mode" -msgstr "" +msgstr "Dinamički režim" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" @@ -5092,36 +5137,36 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Use temporal noise shaping" -msgstr "" +msgstr "Vremensko oblikovanje šuma" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198 msgid "Use the system default" -msgstr "" +msgstr "sistemski podrazumevan" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use the system default color set" -msgstr "" +msgstr "Sistemski podrazumevana paleta boja" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Use the system proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Sistemske postavke proksija" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 msgid "Use volume normalisation" -msgstr "" +msgstr "Normalizacija jačine zvuka" #: widgets/freespacebar.cpp:47 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćeno" #: internet/groovesharkservice.cpp:404 #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" -msgstr "" +msgstr "Korisnik %1 nema Gruvšark Bilokud nalog" #: ui/settingsdialog.cpp:145 msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Korisničko sučelje" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 @@ -5130,106 +5175,106 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207 msgid "Using the menu to add a song will..." -msgstr "" +msgstr "Radnja menija za dodavanje pesme..." #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "VBR MP3" -msgstr "" +msgstr "VBR MP3" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Variable bit rate" -msgstr "" +msgstr "Promenljiv bitski protok" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242 #: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" -msgstr "" +msgstr "Razni izvođači" #: ui/about.cpp:34 #, qt-format msgid "Version %1" -msgstr "" +msgstr "Izdanje %1" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 msgid "Visualization mode" -msgstr "" +msgstr "Režim vizuelizacija" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" -msgstr "" +msgstr "Vizuelizacije" #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 msgid "Visualizations Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje vizuelizacija" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Voice activity detection" -msgstr "" +msgstr "Otkrivanje glasovne aktivnosti" #: widgets/osd.cpp:185 #, qt-format msgid "Volume %1%" -msgstr "" +msgstr "Jačina %1%" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Vorbis" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "WAV" -msgstr "" +msgstr "VAV" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "WMA" -msgstr "" +msgstr "VMA" #: playlist/playlisttabbar.cpp:182 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194 msgid "Warn me when closing a playlist tab" -msgstr "" +msgstr "Upozori me prilikom zatvaranja jezička liste numera" #: core/song.cpp:349 msgid "Wav" -msgstr "" +msgstr "VAV" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Vebsajt" #: smartplaylists/searchterm.cpp:312 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "sedmica" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201 msgid "When Clementine starts" -msgstr "" +msgstr "Kada se Klementina pokrene" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." -msgstr "" +msgstr "Prilikom traženja omota albuma Klementina će najpre da traži fajlove slika koji sadrže neke od ovih reči.\nAko nema poklapanja onda će da koristi najveću sliku u direktorijumu." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "When the list is empty..." -msgstr "" +msgstr "Kada je spisak prazan..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 msgid "Why not try..." -msgstr "" +msgstr "Zašto ne biste probali..." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Wide band (WB)" -msgstr "" +msgstr "široki opseg (WB)" #: widgets/osd.cpp:244 #, qt-format @@ -5267,71 +5312,71 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 msgid "Windows Media 128k" -msgstr "" +msgstr "Vindouz medija 128k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 msgid "Windows Media 40k" -msgstr "" +msgstr "Vindouz medija 40k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 64k" -msgstr "" +msgstr "Vindouz medija 64k" #: core/song.cpp:339 msgid "Windows Media audio" -msgstr "" +msgstr "Vindouz medija audio" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Without cover:" -msgstr "" +msgstr "Bez omota:" #: library/libraryview.cpp:530 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" -msgstr "" +msgstr "Želite li da pomerite i ostale pesme iz ovog albuma u razne izvođače takođe?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" -msgstr "" +msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?" #: library/librarysettingspage.cpp:151 msgid "Write all songs statistics into songs' files" -msgstr "" +msgstr "Upisivanje statistika svih pesama u fajlove pesama" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "godina" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 msgid "Year - Album" -msgstr "" +msgstr "godina — album" #: smartplaylists/searchterm.cpp:314 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "godina" #: core/utilities.cpp:129 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Juče" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "You are about to download the following albums" -msgstr "" +msgstr "Preuzećete sledeće albume" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Želite li zaista da uklonite %1 listi numera iz omiljenih?" #: playlist/playlisttabbar.cpp:177 msgid "" @@ -5341,20 +5386,20 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "You are not signed in." -msgstr "" +msgstr "Niste prijavljeni." #: widgets/loginstatewidget.cpp:75 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." -msgstr "" +msgstr "Prijavljeni ste kao %1" #: widgets/loginstatewidget.cpp:73 msgid "You are signed in." -msgstr "" +msgstr "Prijavljeni ste." #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." -msgstr "" +msgstr "Možete izmeniti način organizivanja pesama u biblioteci" #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46 msgid "" @@ -5366,11 +5411,11 @@ msgstr "" msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" " membership removes the messages at the end of each track." -msgstr "" +msgstr "Možete besplatno slušati pesme na Magnatjunu bez naloga. Kupovinom članstva oslobodićete se poruka na kraju svake numere." #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." -msgstr "" +msgstr "Možete da slušate pozadinske tokove istovremeno sa drugom muzikom." #: internet/lastfmsettingspage.cpp:148 msgid "" @@ -5388,11 +5433,11 @@ msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:103 msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." -msgstr "" +msgstr "Nemate Gruvšark Bilokud nalog." #: internet/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "" +msgstr "Nemate Spotifaj Premijum nalog." #: internet/digitallyimportedclient.cpp:89 msgid "You do not have an active subscription" @@ -5410,7 +5455,7 @@ msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87 msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Volite ovu numeru" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "" @@ -5421,7 +5466,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." -msgstr "" +msgstr "Morate da ponovo pokrenete Klementinu da biste promenili jezik." #: internet/lastfmsettingspage.cpp:114 msgid "" @@ -5431,32 +5476,32 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200 msgid "Your IP address:" -msgstr "" +msgstr "Vaša IP adresa:" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:80 msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Vaši akreditivi za Last.fm su netačni" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Vaši akreditivi za Magnatjun su netačni" #: library/libraryview.cpp:343 msgid "Your library is empty!" -msgstr "" +msgstr "Vaša biblioteka je prazna" #: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:28 internet/savedradio.cpp:49 msgid "Your radio streams" -msgstr "" +msgstr "Vaši radio tokovi" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:88 #, qt-format msgid "Your scrobbles: %1" -msgstr "" +msgstr "Vaša skroblovanja: %1" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." -msgstr "" +msgstr "Vaš sistem ne podržava OpenGL, vizuelizacije nisu dostupne." #: internet/groovesharksettingspage.cpp:107 #: internet/spotifysettingspage.cpp:154 internet/ubuntuonesettingspage.cpp:76 @@ -5465,40 +5510,40 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:297 msgid "Z-A" -msgstr "" +msgstr "Ž-A" #: ui/equalizer.cpp:136 msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "ništa" #: playlist/playlistundocommands.cpp:37 #, c-format, qt-plural-format msgid "add %n songs" -msgstr "" +msgstr "dodaj %n pesama" #: smartplaylists/searchterm.cpp:205 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "nakon" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr " " #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "i" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "automatski" #: smartplaylists/searchterm.cpp:206 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "pre" #: smartplaylists/searchterm.cpp:211 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "između" #: smartplaylists/searchterm.cpp:301 msgid "biggest first" @@ -5506,34 +5551,34 @@ msgstr "" #: playlist/playlistview.cpp:204 ui/edittagdialog.cpp:458 msgid "bpm" -msgstr "" +msgstr "tempo" #: smartplaylists/searchterm.cpp:217 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "sadrži" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "onemogućeno" #: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "disc %1" -msgstr "" +msgstr "disk %1" #: smartplaylists/searchterm.cpp:218 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "ne sadrži" #: smartplaylists/searchterm.cpp:220 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "završava sa" #: smartplaylists/searchterm.cpp:223 msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "jednak" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249 msgid "gpodder.net" @@ -5545,7 +5590,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:221 msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "veći od" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" @@ -5553,17 +5598,17 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:209 msgid "in the last" -msgstr "" +msgstr "poslednjih" #: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61 #: internet/spotifysettingspage.cpp:62 playlist/playlistview.cpp:206 #: ui/edittagdialog.cpp:460 msgid "kbps" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: smartplaylists/searchterm.cpp:222 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "manji od" #: smartplaylists/searchterm.cpp:299 msgid "longest first" @@ -5580,15 +5625,15 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:224 msgid "not equals" -msgstr "" +msgstr "nije jednak" #: smartplaylists/searchterm.cpp:210 msgid "not in the last" -msgstr "" +msgstr "ne u poslednjih" #: smartplaylists/searchterm.cpp:208 msgid "not on" -msgstr "" +msgstr "ne na dan" #: smartplaylists/searchterm.cpp:298 msgid "oldest first" @@ -5596,24 +5641,24 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:207 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "na dan" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203 msgid "or scan the QR code!" -msgstr "" +msgstr "ili skenirajte kôd ispod!" #: widgets/didyoumean.cpp:56 msgid "press enter" -msgstr "" +msgstr "pritisni enter" #: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88 #, c-format, qt-plural-format msgid "remove %n songs" -msgstr "" +msgstr "ukloni %n pesama" #: smartplaylists/searchterm.cpp:299 msgid "shortest first" @@ -5633,13 +5678,13 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:219 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "počinje sa" #: playlist/playlistdelegates.cpp:185 msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi" #: widgets/osd.cpp:116 #, qt-format msgid "track %1" -msgstr "" +msgstr "numera %1" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 3ec51d78b..87b9db106 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "&Centrera" msgid "&Custom" msgstr "A&npassad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Extrafunktioner" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Hjälp" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Dölj..." msgid "&Left" msgstr "&Vänster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Musik" @@ -204,15 +204,15 @@ msgstr "Musik" msgid "&None" msgstr "I&nga" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Spellista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Upprepningsläge" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Upprepningsläge" msgid "&Right" msgstr "&Höger" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Blandningsläge" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Blandningsläge" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Justera kolumner så de passar fönstret" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "Verktyg" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "Avbryt" msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Om Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Om Qt..." @@ -425,19 +425,19 @@ msgstr "Lägg till en annan ström..." msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till katalog..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lägg till fil till transkodaren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lägg till fil(er) till transkodaren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Lägg till fil..." @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "Lägg till fil..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lägg till filer för omkodning" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Lägg till mapp..." @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Lägg till mapp..." msgid "Add podcast" msgstr "Lägg till podsändning" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Lägg till podsändning..." @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Lägg till etikett för spårnummer" msgid "Add song year tag" msgstr "Lägg till etikett för år" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Lägg till ström..." @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Lägg till i Grooveshark-favoriter" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Lägg till i Grooveshark-spellistor" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lägg till i en annan spellista" @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "Efter " msgid "After copying..." msgstr "Efter kopiering..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album utan omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -776,17 +776,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Är du säker på att du vill skriva låtstatistik till låtfilerna på alla låtar i ditt musikbibliotek?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Artistinfo" @@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "Artistradio" msgid "Artist tags" msgstr "Artist-taggar" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Artistens initialer" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Ljudformat" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bildstorlek" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podsändningar" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Bakgrundsbild" msgid "Background opacity" msgstr "Bakgrundsopacitet" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Säkerhetskopiera databasen" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Säkerhetskopiera databasen" msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Blockera" @@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Bästa" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi från %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bithastighet" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Byte från/till Monoljud börjar gälla från nästa låt" msgid "Check for new episodes" msgstr "Kolla efter nya avsnitt" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Leta efter uppdateringar..." @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "Rensar upp" msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellistan" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1157,8 +1157,8 @@ msgstr "Klicka här för att favorisera denna spellista så att den sparas och f msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klicka för att växla mellan återstående tid och total tid" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1196,8 +1196,8 @@ msgstr "Färger" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista, separerad med komma, över class:level; level är 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll i etiketter automatiskt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fyll i etiketter automatiskt..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "Konfigurera Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Ställ in Global sökning..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurera biblioteket..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurera podcasts..." @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Uppkopplingen har avbrutits, kontrollera serverns URL. Exempel: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "Konvertera all musik som enheten inte kan spela upp" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till klippbordet" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiera till enhet..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiera till biblioteket..." @@ -1332,14 +1332,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla GStreamer-insticken som krävs installerade" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Kunde inte hitta en muxer för %1, kontrollera att du har de korrekta GStreamer-insticken installerade" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagshanterare" @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "Korstona vid automatiskt byte av spår" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Korstona vid manuellt byte av spår" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1412,63 +1412,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1504,18 +1504,18 @@ msgstr "Dbus-sökväg" msgid "Dance" msgstr "Dans" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Databas-korruption upptäckt. Läs https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption för instruktioner om hur du återställer din databas" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Datum skapad" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Datum ändrad" @@ -1560,12 +1560,12 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Ta bort Grooveshark spellista" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ta bort nedladdad data" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Ta bort filer" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Ta bort filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Ta bort från enhet..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." @@ -1598,15 +1598,16 @@ msgstr "Ta bort originalfilerna" msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Avköa valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Avköa spår" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Mål" @@ -1630,10 +1631,14 @@ msgstr "Enhetsnamn" msgid "Device properties..." msgstr "Enhetsinställningar..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Enheter" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Menade du" @@ -1672,8 +1677,8 @@ msgstr "Inaktivera moodbar-generering" msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverat" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Skiva" @@ -1690,7 +1695,7 @@ msgstr "Visningsalternativ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visa on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Gör en fullständig omsökning av biblioteket" @@ -1730,7 +1735,7 @@ msgstr "Dubbelklicka för att öppna" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelklicka på en låt kommer ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Ladda ner %n avsnitt" @@ -1751,7 +1756,7 @@ msgstr "Hämta medlemskap" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Ladda ner nya avsnitt automatiskt" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Nedladdning köad" @@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "Hämta detta album" msgid "Download this album..." msgstr "Ladda ner det här albumet ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Ladda ner detta avsnitt" @@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr "Ladda ner detta avsnitt" msgid "Download..." msgstr "Ladda ner..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Laddar ner (%1%)..." @@ -1812,6 +1817,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamisk läge är på" @@ -1824,12 +1833,12 @@ msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera etikett \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Redigera tagg..." @@ -1842,7 +1851,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Redigera spårinformation" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Redigera spårinformation..." @@ -1943,7 +1952,7 @@ msgstr "Ange detta IP-nummer i Appen för att ansluta till Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Hela samlingen" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -1957,7 +1966,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1977,7 +1986,7 @@ msgstr "Fel vid borttagning av låtar" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fel vid hämtning av Spotify-insticket" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fel vid insläsning av %1" @@ -1987,12 +1996,12 @@ msgstr "Fel vid insläsning av %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Fel vid laddning av di.fm spellista" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fel vid läsning av ljud-CD" @@ -2070,27 +2079,27 @@ msgstr "Exporteringen är färdig" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2117,6 +2126,10 @@ msgstr "Toning" msgid "Fading duration" msgstr "Toningslängd" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Misslyckades hämta katalog" @@ -2168,7 +2181,11 @@ msgstr "Hämtar bibliotek från Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fel vid hämtning av omslag" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" @@ -2176,19 +2193,19 @@ msgstr "Filändelse" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnamn (utan sökväg)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Filstorlek" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2198,7 +2215,7 @@ msgstr "Filtyp" msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2318,9 +2335,10 @@ msgstr "Allmänt" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2352,11 +2370,11 @@ msgstr "Ge den ett namn:" msgid "Go" msgstr "Starta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå till nästa spellisteflik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå till föregående spellisteflik" @@ -2426,7 +2444,7 @@ msgstr "Gruppera efter genre/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppera efter genre/artist/album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Gruppera" @@ -2581,6 +2599,10 @@ msgstr "Indexerar %1" msgid "Information" msgstr "Information" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Infoga..." @@ -2589,11 +2611,11 @@ msgstr "Infoga..." msgid "Installed" msgstr "Installerad" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontroll" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2633,6 +2655,10 @@ msgstr "Felaktig sessionsnyckel" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Fel användarnamn och/eller lösenord" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2657,7 +2683,7 @@ msgstr "Jamendos favoritspår för veckan" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendos databas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Hoppa till spåret som spelas just nu" @@ -2681,7 +2707,7 @@ msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt" msgid "Keep the original files" msgstr "Behåll originalfilerna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2705,7 +2731,7 @@ msgstr "Stort albumomslag" msgid "Large sidebar" msgstr "Stor sidopanel" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Senast spelad" @@ -2788,12 +2814,12 @@ msgstr "Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc. msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Speltid" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -2801,7 +2827,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avancerad bibliotekgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notis om omsökning av biblioteket" @@ -2846,7 +2872,7 @@ msgstr "Läs in omslagsbild från disk..." msgid "Load playlist" msgstr "Läs in spellista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Läs in spellista..." @@ -2875,11 +2901,11 @@ msgstr "Laddar låtar" msgid "Loading stream" msgstr "Läser in ström" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Läser in spår" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Laddar låtinformation" @@ -2898,10 +2924,10 @@ msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Inloggning" @@ -2913,7 +2939,7 @@ msgstr "Misslyckad inloggning" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Älska" @@ -2976,7 +3002,7 @@ msgstr "Magnatude-hämtning slutförd" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Huvudprofil (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Gör så!" @@ -3001,11 +3027,11 @@ msgstr "Manuellt" msgid "Manufacturer" msgstr "Tillverkare" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Markera som lyssnad" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Markera som ny" @@ -3059,7 +3085,7 @@ msgstr "Mono uppspeling" msgid "Months" msgstr "Månader" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Stämning" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Flytta till biblioteket..." @@ -3098,7 +3124,7 @@ msgstr "Flytta till biblioteket..." msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3106,7 +3132,7 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Musikbibliotek" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Tyst" @@ -3194,7 +3220,7 @@ msgstr "Starta aldrig uppspelning" msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" @@ -3218,7 +3244,7 @@ msgstr "Nyaste spåren" msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" @@ -3257,7 +3283,7 @@ msgstr "Inga korta block" msgid "None" msgstr "Inga" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3375,7 +3401,7 @@ msgstr "Opacitet" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Öppna %1 i webbläsare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Öppna &ljud-CD..." @@ -3391,7 +3417,7 @@ msgstr "Öppna OPML fil..." msgid "Open device" msgstr "Öppna enhet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." @@ -3426,7 +3452,7 @@ msgstr "Optimera för bithastighet" msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimera för kvalitet" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Alternativ..." @@ -3438,11 +3464,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organisera filer" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Organisera filer..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Organiserar filer..." @@ -3462,7 +3488,7 @@ msgstr "Utgång" msgid "Output device" msgstr "Utgångsenhet" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Utdataalternativ" @@ -3503,7 +3529,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" @@ -3516,7 +3542,7 @@ msgstr "Gör paus i uppspelning" msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Artist" @@ -3529,9 +3555,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanlig sidorad" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Spela upp" @@ -3544,7 +3570,7 @@ msgstr "Spela upp artist eller tagg" msgid "Play artist radio..." msgstr "Spela upp artistradio..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Antal uppspelningar" @@ -3599,7 +3625,7 @@ msgstr "Alternativ för spellista" msgid "Playlist type" msgstr "Spellistetyp" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Spellistor" @@ -3611,7 +3637,7 @@ msgstr "Var god och stäng din webbläsare och återgå till Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Instickstatus:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podsändning" @@ -3651,7 +3677,7 @@ msgstr "Förförstärkare" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." @@ -3706,7 +3732,7 @@ msgstr "Förhandsvisning" msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" @@ -3720,7 +3746,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" @@ -3749,16 +3775,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Förfrågar enhet..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Köhanterare" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kölägg valda spår" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Kölägg spår" @@ -3770,7 +3796,7 @@ msgstr "Radio (likvärdig ljudstyrka för alla spår)" msgid "Radios" msgstr "Radio" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Regn" @@ -3802,7 +3828,7 @@ msgstr "Betygsätt den aktuella låten 4 stjärnor" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Betygsätt den aktuella låten 5 stjärnor" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Betyg" @@ -3860,7 +3886,7 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Remove action" msgstr "Ta bort åtgärd" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Ta bort dubbletter från spellistan" @@ -3876,7 +3902,7 @@ msgstr "Ta bort från Min Musik" msgid "Remove from favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ta bort från spellistan" @@ -3913,7 +3939,7 @@ msgstr "Döp om spellista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Döp om spellistan..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..." @@ -4004,6 +4030,18 @@ msgstr "Återgå till Clementine" msgid "Right" msgstr "Höger" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4030,11 +4068,11 @@ msgstr "Säker borttagning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" @@ -4058,7 +4096,7 @@ msgstr "Spara bild" msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Spara spellistan..." @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skalnings storlek" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Poäng" @@ -4103,7 +4141,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skrobbla låtar som jag lyssnar på" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4187,11 +4225,11 @@ msgstr "Hoppa till en relativ position i spåret som spelas för närvarande" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Hoppa till en absolut position i spåret som spelas för närvarande" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Välj alla" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Välj ingen" @@ -4219,7 +4257,7 @@ msgstr "Välj visualiseringar" msgid "Select visualizations..." msgstr "Välj visualiseringar..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "Serverdetaljer" msgid "Service offline" msgstr "Tjänst inte tillgänglig" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." @@ -4248,7 +4286,7 @@ msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ställ in volymen till procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..." @@ -4311,7 +4349,7 @@ msgstr "Visa en skön notifiering" msgid "Show above status bar" msgstr "Visa ovanför statusraden" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Visa alla låtar" @@ -4331,12 +4369,12 @@ msgstr "Visa avdelare" msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa full storlek..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visa i filhanterare..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4348,11 +4386,11 @@ msgstr "Visa i diverse artister" msgid "Show moodbar" msgstr "Visa stämningsdiagram" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visa endast dubbletter" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Visa otaggade endast" @@ -4392,7 +4430,7 @@ msgstr "Blanda album" msgid "Shuffle all" msgstr "Blanda allt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Blanda spellistan" @@ -4432,7 +4470,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakåt i spellista" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Antal överhoppningar" @@ -4468,7 +4506,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Låtinformation" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Låtinfo" @@ -4500,7 +4538,7 @@ msgstr "Ordna låtar efter" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Källa" @@ -4536,6 +4574,10 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Stjärnmärkta" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Starta spellistan som spelas för närvarande" @@ -4551,7 +4593,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Skriv nånting i sökrutan ovan för att få sökresultat i denna lista" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Startar %1" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "Startar..." msgid "Stations" msgstr "Stationer" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" @@ -4573,7 +4615,7 @@ msgstr "Stoppa" msgid "Stop after" msgstr "Stoppa efter" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter detta spår" @@ -4741,7 +4783,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Testperioden för Subsonics server är över. Var vänlig och donera för att få en licensnyckel. Besök subsonic.org för mer detaljer." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4782,7 +4824,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4854,9 +4896,10 @@ msgstr "Denna ström är endast för betalkunder" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4878,11 +4921,11 @@ msgstr "Växla Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Växla fullskärm" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" @@ -4914,12 +4957,13 @@ msgstr "Totalt antal byte överfört" msgid "Total network requests made" msgstr "Totalt antal nätverksbegäran" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Omkoda musik" @@ -5001,7 +5045,7 @@ msgstr "Okänt fel" msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avprenumerera" @@ -5013,11 +5057,11 @@ msgstr "Kommande konserter" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Uppdatera Groovesharkspellista " -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Uppdatera alla podsändningar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Uppdatera ändrade bibliotekskataloger" @@ -5025,7 +5069,7 @@ msgstr "Uppdatera ändrade bibliotekskataloger" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Uppdatera denna podsändning" @@ -5172,7 +5216,7 @@ msgstr "Visa" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualiseringsläge" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" @@ -5300,7 +5344,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artister också?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?" @@ -5312,10 +5356,10 @@ msgstr "Skriv all låtstatistik till låtfilerna" msgid "Wrong username or password." msgstr "Fel användarnamn eller lösenord." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "År" diff --git a/src/translations/te.po b/src/translations/te.po index 494fe1261..cf4a9bf96 100644 --- a/src/translations/te.po +++ b/src/translations/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/te/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "&మధ్యస్థం" msgid "&Custom" msgstr "&అనురూపితం" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -767,17 +767,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "" @@ -1403,63 +1403,63 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1495,18 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1589,15 +1589,16 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1621,10 +1622,14 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1663,8 +1668,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1815,12 +1824,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "" @@ -1968,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -1978,12 +1987,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2061,27 +2070,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "" @@ -2108,6 +2117,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2159,7 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2167,19 +2184,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "" @@ -2309,9 +2326,10 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2343,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2572,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2580,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2624,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "" @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2779,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "" @@ -2792,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -2866,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -2889,10 +2915,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -2992,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3185,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3209,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3366,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3417,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "" @@ -3429,11 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3453,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "" @@ -3494,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3507,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3520,9 +3546,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3535,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3602,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3642,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3711,7 +3737,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3740,16 +3766,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3793,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3851,7 +3877,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3904,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3995,6 +4021,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "" @@ -4021,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4049,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4085,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4178,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "" @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4230,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4302,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4322,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4339,11 +4377,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4383,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4459,7 +4497,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4491,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "" @@ -4527,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4542,7 +4584,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4732,7 +4774,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4845,9 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4869,11 +4912,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4905,12 +4948,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -4992,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5004,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5016,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5163,7 +5207,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5291,7 +5335,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5303,10 +5347,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "" diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index df765bdb7..15470da22 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 15:04+0000\n" "Last-Translator: volkangezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "&Ortala" msgid "&Custom" msgstr "&Özel" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Ekler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "&Gizle..." msgid "&Left" msgstr "&Sol" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Müzik" @@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "Müzik" msgid "&None" msgstr "&Hiçbiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Çalma Listesi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Çık" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tekrar kipi" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Tekrar kipi" msgid "&Right" msgstr "&Sağ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Rastgele kipi" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Rastgele kipi" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" @@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "İptal" msgid "About %1" msgstr "%1 Hakkında" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine Hakkında..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Qt Hakkında..." @@ -433,19 +433,19 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..." msgid "Add directory..." msgstr "Dizin ekle..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Dosya ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dosyayı dönüştürücüye ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dosyayı/dosyaları dönüştürücüye ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Dosya ekle..." @@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Dosya ekle..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Klasör ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Klasör ekle..." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Yeni klasör ekle..." msgid "Add podcast" msgstr "Podcast ekle" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast ekle..." @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Şarkıya parça etiketi ekle" msgid "Add song year tag" msgstr "Yıl etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Yayın ekle..." @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Grooveshark'i favorilere ekle" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Grooveshark'i müzik listelerine ekle" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "Sonra " msgid "After copying..." msgstr "Kopyalandıktan sonra..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Albüm" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Albüm" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "Kapak resmine olan albümler" msgid "Albums without covers" msgstr "Kapak resmi olmayan albümler" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Tüm Dosyalar (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Tüm şeref Hypnotoad'a gitsin!" @@ -784,17 +784,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Sanatçı bilgisi" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Sanatçı radyosu" msgid "Artist tags" msgstr "Sanatçı etiketleri" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Sanatçının kısaltması" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Ses biçimi" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Ortalama resim boyutu" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcastları" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Arkaplan resmi" msgid "Background opacity" msgstr "Artalan saydamlığı" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Veritabanını yedekliyor" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Veritabanını yedekliyor" msgid "Balance" msgstr "Denge" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Yasakla" @@ -914,11 +914,11 @@ msgstr "En iyi" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 sitesinden biyografi" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bit oranı" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Mono çalma ayarını değiştirmek sonraki şarkılarda da etkili olur" msgid "Check for new episodes" msgstr "Yeni bölümler için kontrol et" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Güncellemeleri denetle..." @@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "Temizliyor" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Çalma listesini temizle" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1165,8 +1165,8 @@ msgstr "Bu çalma listesini beğenmek için buraya tıkladığınızda, kenar ç msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arasında seçim yapmak için tıklayın" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1204,8 +1204,8 @@ msgstr "Renk" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Virgülle ayrılmış sınıf:seviye listesi, sınıf 0-3 arasında olabilir " -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Yorum" @@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "Yorum" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Etiketleri otomatik tamamla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Subsonic'i yapılandır..." msgid "Configure global search..." msgstr "Genel aramayı düzenle..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Kütüphaneyi düzenle..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcastları ayarla..." @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr "Aygıtın çalamadığı müzikleri dönüştür" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Aygıta kopyala..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kütüphaneye kopyala..." @@ -1340,14 +1340,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "GStreamer elementi \"%1\" oluşturulamadı - tüm Gstreamer eklentilerinin kurulu olduğundan emin olun" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "%1 için ayrıştırıcı bulunamadı, gerekli GStreamer eklentilerinin kurulu olup olmadığını kontrol edin" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "%1 çıktı dosyası açılamadı" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Kapak Yöneticisi" @@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1420,63 +1420,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1512,18 +1512,18 @@ msgstr "DBus yolu" msgid "Dance" msgstr "Dans" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Lütfen https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption adresindeki veritabanınızı nasıl kurtaracağınıza ilişkin talimatları okuyun." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Oluşturulduğu tarih" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Değiştirildiği tarih" @@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark müzik listesini sil" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "İndirilmiş veriyi sil" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Dosyaları sil" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Dosyaları sil" msgid "Delete from device..." msgstr "Aygıttan sil..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskten sil..." @@ -1606,15 +1606,16 @@ msgstr "Orijinal dosyaları sil" msgid "Deleting files" msgstr "Dosyalar siliniyor" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Hedef" @@ -1638,10 +1639,14 @@ msgstr "Aygıt adı" msgid "Device properties..." msgstr "Aygıt özellikleri..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "İletişim Kutusu" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Bunu mu demek istediniz" @@ -1680,8 +1685,8 @@ msgstr "Moodbar oluşturmayı kapat" msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "Gösterim seçenekleri" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Ekran görselini göster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara" @@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "Açmak için çift tıkla" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "%n bölüm indir" @@ -1759,7 +1764,7 @@ msgstr "İndirme üyeliği" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Sıradakileri indir" @@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr "Bu albümü indir" msgid "Download this album..." msgstr "Bu albümü indirin..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Bu bölümü indir" @@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr "Bu bölümü indir" msgid "Download..." msgstr "İndir..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "İndiriyor (%1%)..." @@ -1820,6 +1825,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamik kip açık" @@ -1832,12 +1841,12 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Etiketi düzenle..." @@ -1850,7 +1859,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Parça bilgisini düzenle" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Parça bilgisini düzenle..." @@ -1951,7 +1960,7 @@ msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin." msgid "Entire collection" msgstr "Tüm koleksiyon" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzır" @@ -1965,7 +1974,7 @@ msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1985,7 +1994,7 @@ msgstr "Şarkılar silinirken hata" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 yüklenirken hata" @@ -1995,12 +2004,12 @@ msgstr "%1 yüklenirken hata" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "di.fm çalma listesi yüklenirken hata oluştu" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1 işlenirken hata: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata" @@ -2078,27 +2087,27 @@ msgstr "Biteni aktar" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2125,6 +2134,10 @@ msgstr "Yumuşak geçiş" msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "CD sürücünü okuma başarısız" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Dizin getirme başarısız oldu" @@ -2176,7 +2189,11 @@ msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kapak alınırken bir hata oluştu" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Dosya Biçimi" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Dosya uzantısı" @@ -2184,19 +2201,19 @@ msgstr "Dosya uzantısı" msgid "File formats" msgstr "Dosya biçimleri" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Dosya adı (yol hariç)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Dosya boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2206,7 +2223,7 @@ msgstr "Dosya türü" msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" @@ -2326,9 +2343,10 @@ msgstr "Genel" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -2360,11 +2378,11 @@ msgstr "Bir isim verin:" msgid "Go" msgstr "Git" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Sıradaki listeye git" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Önceki listeye git" @@ -2434,7 +2452,7 @@ msgstr "Tür/Albüme göre grupla" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Gruplandırma" @@ -2589,6 +2607,10 @@ msgstr "%1 İndekslendi" msgid "Information" msgstr "Bilgi" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Girdi seçenekleri" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Ekle..." @@ -2597,11 +2619,11 @@ msgstr "Ekle..." msgid "Installed" msgstr "Kuruldu" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Bütünlük doğrulaması" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2641,6 +2663,10 @@ msgstr "Geçersiz oturum anahtarı" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Geçersiz kullanici adi yada şifre" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Seçimi Tersine Çevir" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2665,7 +2691,7 @@ msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo veritabanı" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" @@ -2689,7 +2715,7 @@ msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" msgid "Keep the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sakla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kedicikler" @@ -2713,7 +2739,7 @@ msgstr "Geniş albüm kapağı" msgid "Large sidebar" msgstr "Büyük kenar çubuğu" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" @@ -2796,12 +2822,12 @@ msgstr "Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/de msgid "Left" msgstr "So" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Süre" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Kütüphane" @@ -2809,7 +2835,7 @@ msgstr "Kütüphane" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" @@ -2854,7 +2880,7 @@ msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." msgid "Load playlist" msgstr "Çalma listesini yükle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Çalma listesi yükle..." @@ -2883,11 +2909,11 @@ msgstr "Şarkılar yükleniyor" msgid "Loading stream" msgstr "Yayın akışı yükleniyor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Parçalar yükleniyor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" @@ -2906,10 +2932,10 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" @@ -2921,7 +2947,7 @@ msgstr "Giriş başarısız oldu." msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Beğen" @@ -2984,7 +3010,7 @@ msgstr "Magnatune indirme bitti" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Ana profil (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Yap gitsin!" @@ -3009,11 +3035,11 @@ msgstr "El ile" msgid "Manufacturer" msgstr "Üretici" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Dinlenmiş olarak işaretle" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Yeni olarak işaretle" @@ -3067,7 +3093,7 @@ msgstr "Tekli oynat" msgid "Months" msgstr "Ay" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Atmosfer" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgstr "Bağlama noktaları" msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Kütüphaneye taşı..." @@ -3106,7 +3132,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..." msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Müzik" @@ -3114,7 +3140,7 @@ msgstr "Müzik" msgid "Music Library" msgstr "Müzik Kütüphanesi" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" @@ -3202,7 +3228,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama" msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" @@ -3226,7 +3252,7 @@ msgstr "En yeni parçalar" msgid "Next" msgstr "İleri" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Sonraki parça" @@ -3265,7 +3291,7 @@ msgstr "Kısa blok yok" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil" @@ -3383,7 +3409,7 @@ msgstr "Opaklık" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Tarayıcıda aç: %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Ses CD'si aç..." @@ -3399,7 +3425,7 @@ msgstr "OPML dosyasını aç..." msgid "Open device" msgstr "Aygıtı aç" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3434,7 +3460,7 @@ msgstr "Bit oranı için eniyileştir" msgid "Optimize for quality" msgstr "Kalite için eniyileştir" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Seçenekler..." @@ -3446,11 +3472,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dosyaları Düzenle" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Dosyaları düzenle..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Dosyalar düzenleniyor" @@ -3470,7 +3496,7 @@ msgstr "Çıktı" msgid "Output device" msgstr "Çıktı aygıtı" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Çıktı seçenekleri" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "Parti" msgid "Password" msgstr "Parola" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3524,7 +3550,7 @@ msgstr "Beklet" msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Sanatçı" @@ -3537,9 +3563,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Düz kenar çubuğu" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Çal" @@ -3552,7 +3578,7 @@ msgstr "Sanatçı veya Etiket Çal" msgid "Play artist radio..." msgstr "Sanatçı radyosu çal..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Çalma sayısı" @@ -3607,7 +3633,7 @@ msgstr "Çalma listesi seçenekleri" msgid "Playlist type" msgstr "Çalma listesi türü" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Çalma listeleri" @@ -3619,7 +3645,7 @@ msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün." msgid "Plugin status:" msgstr "Eklenti durumu:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastlar" @@ -3659,7 +3685,7 @@ msgstr "Ön yükseltici" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." @@ -3714,7 +3740,7 @@ msgstr "Önizleme" msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Önceki parça" @@ -3728,7 +3754,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" @@ -3757,16 +3783,16 @@ msgstr "Kalite" msgid "Querying device..." msgstr "Aygıt sorgulanıyor..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Kuyruk Yöneticisi" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" @@ -3778,7 +3804,7 @@ msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" msgid "Radios" msgstr "Radyolar" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Yağmur" @@ -3810,7 +3836,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Beğeni" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "Kaldır" msgid "Remove action" msgstr "Eylemi kaldır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir" @@ -3884,7 +3910,7 @@ msgstr "Müziklerimden sil" msgid "Remove from favorites" msgstr "Favorilerden kaldır" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Çalma listesinden kaldır" @@ -3921,7 +3947,7 @@ msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır" msgid "Rename playlist..." msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." @@ -4012,6 +4038,18 @@ msgstr "Clementine'e Geri Dön" msgid "Right" msgstr "Sağ" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Dönüştür" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD Dönüştür" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Ses CD'si dönüştür..." + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4038,11 +4076,11 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Örnekleme oranı" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Örneklemeoranı" @@ -4066,7 +4104,7 @@ msgstr "Görüntüyü kaydet" msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Çalma listesini kaydet..." @@ -4102,7 +4140,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "ÖLçek boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Puan" @@ -4111,7 +4149,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Dinlediğim parçaları skropla" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4195,11 +4233,11 @@ msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Hiçbirini Seçme" @@ -4227,7 +4265,7 @@ msgstr "Görsel seç" msgid "Select visualizations..." msgstr "Görselleştirmeleri seç..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Seç..." @@ -4247,7 +4285,7 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları" msgid "Service offline" msgstr "Hizmet çevrim dışı" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" @@ -4256,7 +4294,7 @@ msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ses seviyesini yüzde yap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..." @@ -4319,7 +4357,7 @@ msgstr "Şirin bir OSD göster" msgid "Show above status bar" msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Tüm şarkıları göster" @@ -4339,12 +4377,12 @@ msgstr "Ayırıcıları göster" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tam boyutta göster" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Dosya gözatıcısında göster..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Kütüphanede göster..." @@ -4356,11 +4394,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" msgid "Show moodbar" msgstr "Atmosfer çubuğunu göster" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Sadece aynı olanları göster" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" @@ -4400,7 +4438,7 @@ msgstr "Albümleri karıştır" msgid "Shuffle all" msgstr "Hepsini karıştır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Çalma listesini karıştır" @@ -4440,7 +4478,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Parça listesinde geri git" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Atlama sayısı" @@ -4476,7 +4514,7 @@ msgstr "Hafif Rock" msgid "Song Information" msgstr "Şarkı Bilgisi" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Şarkı bilgisi" @@ -4508,7 +4546,7 @@ msgstr "Şarkıları şuna göre diz" msgid "Sorting" msgstr "Dizim" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Kaynak" @@ -4544,6 +4582,10 @@ msgstr "Standart" msgid "Starred" msgstr "Yıldızlı" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Dönüştürmeyi başlat" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Çalma listesini mevcut çalınanla başlat" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Arama sonucunu görmek için arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlayın." -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 Başlatılıyor" @@ -4572,7 +4614,7 @@ msgstr "Başlatılıyor..." msgid "Stations" msgstr "İstasyonlar" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -4581,7 +4623,7 @@ msgstr "Durdur" msgid "Stop after" msgstr "Şundan sonra durdur" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" @@ -4749,7 +4791,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4790,7 +4832,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4862,9 +4904,10 @@ msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -4886,11 +4929,11 @@ msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran göster/gizle" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skroplamayı aç/kapa" @@ -4922,12 +4965,13 @@ msgstr "Aktarılan toplam bayt" msgid "Total network requests made" msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Parça" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Müzik Dönüştür" @@ -5009,7 +5053,7 @@ msgstr "Bilinmeyen hata" msgid "Unset cover" msgstr "Albüm kapağını çıkar" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten çık" @@ -5021,11 +5065,11 @@ msgstr "Yaklaşan Konserler" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark çalma listesini güncelle" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Bütün podcastları güncelle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle" @@ -5033,7 +5077,7 @@ msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Bu podcast'ı güncelle" @@ -5180,7 +5224,7 @@ msgstr "Görünüm" msgid "Visualization mode" msgstr "Görüntüleme kipi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Görseller" @@ -5308,7 +5352,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" @@ -5320,10 +5364,10 @@ msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz" msgid "Wrong username or password." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Yıl" diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po index f0bb621fe..fa20f733a 100644 --- a/src/translations/tr_TR.po +++ b/src/translations/tr_TR.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 12:03+0000\n" -"Last-Translator: volkangezer \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,11 +44,11 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "\n\nÇalma listelerini bir çalma listesi adının anındaki yıldız simgesi ile beğenilenlere ekleyebilirsiniz\n\nBeğenilen çalma listeleri buraya kaydedilecek" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246 msgid " days" -msgstr " günler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 @@ -60,245 +60,245 @@ msgstr " günler" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 msgid " kbps" -msgstr " kbps" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328 msgid " ms" -msgstr " ms" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 msgid " pt" -msgstr " pt" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 msgid " seconds" -msgstr " saniye" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" -msgstr " şarkılar" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:193 #, qt-format msgid "%1 albums" -msgstr "%1 albüm" +msgstr "" #: core/utilities.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 days" -msgstr "%1 gün" +msgstr "" #: core/utilities.cpp:131 #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "%1 gün önce" +msgstr "" #: podcasts/gpoddersync.cpp:79 #, qt-format msgid "%1 on %2" -msgstr "%2 üzerinde %1" +msgstr "" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:76 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "%1 çalma listesi (%2)" +msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:413 #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "%1 seçili" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "%1 şarkı" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "%1 şarkı" +msgstr "" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:133 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "%1 şarkı bulundu" +msgstr "" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:130 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)" +msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:419 #, qt-format msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 parça" +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:459 #, qt-format msgid "%1 transferred" -msgstr "%1 aktarıldı" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253 #: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" -msgstr "%1: Wiimotedev modülü" +msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94 #, qt-format msgid "%L1 other listeners" -msgstr "%L1 başka dinleyici" +msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92 #, qt-format msgid "%L1 total plays" -msgstr "%L1 toplam çalma" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "%filename%" -msgstr "%filename%" +msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:207 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n failed" -msgstr "%n başarısız" +msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:202 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n finished" -msgstr "%n tamamlandı" +msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:197 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n remaining" -msgstr "%n kaldı" +msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:37 msgid "&Align text" -msgstr "&Metni hizala" +msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:40 msgid "&Center" -msgstr "&Ortala" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "&Custom" -msgstr "&Özel" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" -msgstr "Ekler" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" -msgstr "&Yardım" +msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:70 #, qt-format msgid "&Hide %1" -msgstr "&Gizle %1" +msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:33 msgid "&Hide..." -msgstr "&Gizle..." +msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:39 msgid "&Left" -msgstr "&Sol" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" -msgstr "Müzik" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "&None" -msgstr "&Hiçbiri" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" -msgstr "Çalma Listesi" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" -msgstr "&Çık" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" -msgstr "Tekrar kipi" +msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:41 msgid "&Right" -msgstr "&Sağ" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" -msgstr "Rastgele kipi" +msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Stretch columns to fit window" -msgstr "&Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" -msgstr "&Araçlar" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:48 msgid "(different across multiple songs)" -msgstr "(her şarkı için farklı)" +msgstr "" #: ui/about.cpp:77 msgid "...and all the Amarok contributors" -msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 msgid "0:00:00" -msgstr "0:00:00" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "0px" -msgstr "0px" +msgstr "" #: core/utilities.cpp:110 msgid "1 day" -msgstr "1 gün" +msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:419 msgid "1 track" -msgstr "1 parça" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:201 msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 msgid "128k MP3" -msgstr "128k MP3" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "40%" -msgstr "40%" +msgstr "" #: library/library.cpp:60 msgid "50 random tracks" -msgstr "50 rastgele parça" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 msgid "Upgrade to Premium now" -msgstr "Şimdi Premium üyeliğine geçin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133 msgid "" "Create a new account or reset " "your password" -msgstr "Bir yeni hesap oluştur veya parolayı sıfırla" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 msgid "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" "directly into the file each time they changed.

Please note it might " "not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " "music players might not be able to read them.

" -msgstr "

Eğer işaretli değilse, Clementine beğenilerinizi ve diğer istatistikleri, sadece ayrı bir veritabanında saklayıp dosyalarınızı değiştirmeyecektir.

İşaretli ise, istatistikler hem veritabanına hem de her dosya değişiminde doğrudan dosyalara kaydedilecektir.

Lütfen, bu işlem için bir standart olmadığından ve bu işlem her biçim için çalışmayabileceğinden, diğer müzik oynatıcılar okuyamayabilir.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 msgid "" @@ -316,83 +316,83 @@ msgid "" "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " ""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " "activated.

" -msgstr "

Bu şarkının beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkılarındaki dosya etiketlerine yazacaktır.

Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" -msgstr "

% ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title

\n\n

İşaret içeren metnin bölümlerini süslü parantez ile sarmalarsanız, işaret boşsa o bölüm görünmeyecektir.

" +msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:111 msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." -msgstr "Bir Grooveshark Anywhere hesabı gereklidir." +msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:162 msgid "A Spotify Premium account is required." -msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz." +msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:78 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." -msgstr "Akıllı çalma listesi, kütüphanenizden gelen şarkıların dinamik bir listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı listesi türleri vardır." +msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:153 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." -msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir." +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:297 msgid "A-Z" -msgstr "A-Z" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "AAC" -msgstr "AAC" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "AAC 128k" -msgstr "AAC 128k" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "AAC 32k" -msgstr "AAC 32k" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 64k" -msgstr "AAC 64k" +msgstr "" #: core/song.cpp:348 msgid "AIFF" -msgstr "AIFF" +msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:127 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" -msgstr "TÜM ŞEREF HYPNOTOAD'A GİTSİN" +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166 msgid "Abort" -msgstr "İptal" +msgstr "" #: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" -msgstr "%1 Hakkında" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." -msgstr "Clementine Hakkında..." +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." -msgstr "Qt Hakkında..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 @@ -400,530 +400,530 @@ msgstr "Qt Hakkında..." #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:129 msgid "Account details" -msgstr "Hesap ayrıntıları" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Account details (Premium)" -msgstr "Hesap detayları (Premium)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Action" -msgstr "Eylem" +msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wiiremote etkinleştir/pasifleştir" +msgstr "" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:56 msgid "Add Podcast" -msgstr "Podcast Ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Add Stream" -msgstr "Müzik Yayını Ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "Bildirim türü olarak yeni bir satır ekleyin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Add action" -msgstr "Eylem ekle" +msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:103 msgid "Add another stream..." -msgstr "Başka bir yayın ekle..." +msgstr "" #: library/librarysettingspage.cpp:68 msgid "Add directory..." -msgstr "Dizin ekle..." +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" -msgstr "Dosya ekle" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" -msgstr "Dosyayı dönüştürücüye ekle" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "Dosyayı/dosyaları dönüştürücüye ekle" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." -msgstr "Dosya ekle..." +msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:219 msgid "Add files to transcode" -msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle" +msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" -msgstr "Klasör ekle" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." -msgstr "Klasör ekle..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Add new folder..." -msgstr "Yeni klasör ekle..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 msgid "Add podcast" -msgstr "Podcast ekle" +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." -msgstr "Podcast ekle..." +msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341 msgid "Add search term" -msgstr "Arama terimi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Add song album tag" -msgstr "Albüm etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "Albüm sanatçısı etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377 msgid "Add song artist tag" -msgstr "Sanatçı etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 msgid "Add song auto score" -msgstr "Otomatik şarkı puanı ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 msgid "Add song composer tag" -msgstr "Besteci etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 msgid "Add song disc tag" -msgstr "Şarkı diski etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song filename" -msgstr "Dosya adı ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 msgid "Add song genre tag" -msgstr "Şarkı tarzı etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 msgid "Add song grouping tag" -msgstr "Şarkı gruplama etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 msgid "Add song length tag" -msgstr "Şarkı uzunluğu etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 msgid "Add song performer tag" -msgstr "Şarkıyı söyleyen etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 msgid "Add song play count" -msgstr "Şarkı çalma sayısı ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 msgid "Add song rating" -msgstr "Şarkı derecelendirmesi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 msgid "Add song skip count" -msgstr "Şarkı atlama sayısı ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 msgid "Add song title tag" -msgstr "Şarkı adı etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 msgid "Add song track tag" -msgstr "Şarkıya parça etiketi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 msgid "Add song year tag" -msgstr "Yıl etiketi ekle" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." -msgstr "Yayın ekle..." +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1087 msgid "Add to Grooveshark favorites" -msgstr "Grooveshark'i favorilere ekle" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1099 msgid "Add to Grooveshark playlists" -msgstr "Grooveshark'i müzik listelerine ekle" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" -msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Add to playlist" -msgstr "Çalma listesine ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220 msgid "Add to the queue" -msgstr "Kuyruğa ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Add wiimotedev action" -msgstr "wiimotedev eylemi ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 msgid "Added this month" -msgstr "Bu ay eklenenler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 msgid "Added this week" -msgstr "Bu hafta eklenenler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this year" -msgstr "Bu yıl eklenenler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added today" -msgstr "Bugün eklenenler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 msgid "Added within three months" -msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1394 msgid "Adding song to My Music" -msgstr "Parçayı müziklerime ekliyor" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1371 msgid "Adding song to favorites" -msgstr "Şarkı favorilere ekleniyor" +msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:116 msgid "Advanced grouping..." -msgstr "Gelişmiş gruplama..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247 msgid "After " -msgstr "Sonra " +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190 msgid "After copying..." -msgstr "Kopyalandıktan sonra..." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" -msgstr "Albüm" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:315 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" -msgstr "Albüm sanatçısı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "Album cover" -msgstr "Albüm kapağı" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:415 msgid "Album info on jamendo.com..." -msgstr "Jamendo.com'daki albüm bilgileri..." +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:134 msgid "Albums with covers" -msgstr "Kapak resmine olan albümler" +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:135 msgid "Albums without covers" -msgstr "Kapak resmi olmayan albümler" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" -msgstr "Tüm Dosyalar (*)" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "Tüm şeref Hypnotoad'a gitsin!" +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:133 msgid "All albums" -msgstr "Tüm albümler" +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:265 msgid "All artists" -msgstr "Tüm sanatçılar" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "All files (*)" -msgstr "Tüm dosyalar (*)" +msgstr "" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:63 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" -msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)" +msgstr "" #: ui/about.cpp:74 msgid "All the translators" -msgstr "Tüm çevirmenler" +msgstr "" #: library/library.cpp:84 msgid "All tracks" -msgstr "Tüm parçalar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:194 msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "Bir istemciye bu bilgisayardan müzik indirmesine izin ver." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196 msgid "Allow downloads" -msgstr "İndirmelere izin ver" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Allow mid/side encoding" -msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Alongside the originals" -msgstr "Orijinallerin yanına" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203 msgid "Always hide the main window" -msgstr "Ana pencereyi her zaman gizle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202 msgid "Always show the main window" -msgstr "Ana pencereyi her zaman göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226 msgid "Always start playing" -msgstr "Her zaman çalarak başlat" +msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" -msgstr "Spotify'ın Clementine'de kullanılması için harici bir eklenti gerekmektedir. Şimdi indirmek ve kurulumunu yapmak ister misiniz?" +msgstr "" #: devices/gpodloader.cpp:61 msgid "An error occurred loading the iTunes database" -msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:663 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" -msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:103 msgid "An unspecified error occurred." -msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu." +msgstr "" #: ui/about.cpp:78 msgid "And:" -msgstr "Ve:" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:156 msgid "Angry" -msgstr "Öfkeli" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Appearance" -msgstr "Görünüm" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Append files/URLs to the playlist" -msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:211 globalsearch/globalsearchview.cpp:433 #: internet/internetservice.cpp:56 library/libraryview.cpp:367 #: widgets/fileviewlist.cpp:32 msgid "Append to current playlist" -msgstr "Şu anki çalma listesine ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217 msgid "Append to the playlist" -msgstr "Çalma listesine ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318 msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:201 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "\"%1\" ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1292 msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" -msgstr "Bu çalan listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:769 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" -msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?" +msgstr "" #: library/librarysettingspage.cpp:152 msgid "" "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " "the songs of your library?" -msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" -msgstr "Sanatçı" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" -msgstr "Sanatçı bilgisi" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:208 msgid "Artist radio" -msgstr "Sanatçı radyosu" +msgstr "" #: songinfo/echonesttags.cpp:59 msgid "Artist tags" -msgstr "Sanatçı etiketleri" +msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" -msgstr "Sanatçının kısaltması" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" -msgstr "Ses biçimi" +msgstr "" #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:427 #: internet/lastfmsettingspage.cpp:84 internet/ubuntuonesettingspage.cpp:75 msgid "Authentication failed" -msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Author" -msgstr "Yazar" +msgstr "" #: ui/about.cpp:65 msgid "Authors" -msgstr "Yazarlar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Automatic updating" -msgstr "Otomatik güncelleme" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Automatically open single categories in the library tree" -msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç" +msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:45 msgid "Available" -msgstr "Mevcut" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" -msgstr "Ortalama bit oranı" +msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 msgid "Average image size" -msgstr "Ortalama resim boyutu" +msgstr "" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:80 msgid "BBC Podcasts" -msgstr "BBC Podcastları" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" -msgstr "BPM" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "Background Streams" -msgstr "Arkaplan Akışları" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Background color" -msgstr "Arkaplan rengi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Background image" -msgstr "Arkaplan resmi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 msgid "Background opacity" -msgstr "Artalan saydamlığı" +msgstr "" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" -msgstr "Veritabanını yedekliyor" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Balance" -msgstr "Denge" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" -msgstr "Yasakla" +msgstr "" #: analyzers/baranalyzer.cpp:19 msgid "Bar analyzer" -msgstr "Bar çözümleyici" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Basic Blue" -msgstr "Temel Mavi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 msgid "Basic audio type" -msgstr "Temel ses tipi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191 msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 msgid "Best" -msgstr "En iyi" +msgstr "" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:83 #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "%1 sitesinden biyografi" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" -msgstr "Bit oranı" +msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -931,1336 +931,1353 @@ msgstr "Bit oranı" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid "Bitrate" -msgstr "Veri Akış Hızı" +msgstr "" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:22 msgid "Block analyzer" -msgstr "Blok çözümleyici" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Block type" -msgstr "Engelleme türü" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "Blur amount" -msgstr "Bulanıklık miktarı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Body" -msgstr "Gövde" +msgstr "" #: analyzers/boomanalyzer.cpp:8 msgid "Boom analyzer" -msgstr "Boom çözümleyici" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Box" -msgstr "Kutu" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Browse..." -msgstr "Gözat..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327 msgid "Buffer duration" -msgstr "Önbellek süresi" +msgstr "" #: engines/gstengine.cpp:784 msgid "Buffering" -msgstr "Arabelleğe alınıyor" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "But these sources are disabled:" -msgstr "Ancak şu kaynaklar pasif:" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Buttons" -msgstr "Düğmeler" +msgstr "" #: core/song.cpp:351 msgid "CDDA" -msgstr "CDDA" +msgstr "" #: library/library.cpp:100 msgid "CUE sheet support" -msgstr "CUE desteği" +msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44 msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:664 msgid "Change cover art" -msgstr "Kapak resmini değiştir" +msgstr "" #: songinfo/songinfotextview.cpp:83 msgid "Change font size..." -msgstr "Yazı boyutunu değiştir..." +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:62 msgid "Change repeat mode" -msgstr "Tekrar kipin değiştir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Change shortcut..." -msgstr "Kısayolu değiştir..." +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:61 msgid "Change shuffle mode" -msgstr "Karıştırma kipini değiştir" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "Change the language" -msgstr "Dili değiştir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:330 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" -msgstr "Mono çalma ayarını değiştirmek sonraki şarkılarda da etkili olur" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228 msgid "Check for new episodes" -msgstr "Yeni bölümler için kontrol et" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." -msgstr "Güncellemeleri denetle..." +msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:86 msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "Akıllı çalma listesi için isim seçin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:323 msgid "Choose automatically" -msgstr "Otomatik seç" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:461 msgid "Choose color..." -msgstr "Rengi seç..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Choose font..." -msgstr "Yazı tipi seç..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 msgid "Choose from the list" -msgstr "Listeden seç" +msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "Çalma listesinin nasıl dizildiğini ve kaç şarkı içereceğini seçin." +msgstr "" #: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "Podcast indirme dizinini seç" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." -msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin." +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Classical" -msgstr "Klasik" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243 msgid "Cleaning up" -msgstr "Temizliyor" +msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 msgid "Clear" -msgstr "Temizle" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" -msgstr "Çalma listesini temizle" +msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" -msgstr "Clementine" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 msgid "Clementine Error" -msgstr "Clementine Hatası" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Clementine Orange" -msgstr "Clementine Turuncu" +msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151 msgid "Clementine Visualization" -msgstr "Clementine Görselleştirme" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." -msgstr "Clementine bu aygıta kopyaladığınız müzikleri, aygıtın çalacağı biçime dönüştürebilir." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "Clementine kutu içine yüklediğiniz müziği çalabilir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "Clementine Dropbox'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -msgstr "Clementine Google Drive'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:128 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One" -msgstr "Clementine Ubuntu One'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 msgid "Clementine can show a message when the track changes." -msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " "an account." -msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. bir hesap oluşturun ." +msgstr "" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:133 msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." -msgstr "Clementine projectM görsellerini yükleyemedi. Clementine programını düzgün yüklediğinizi kontrol edin." +msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:110 msgid "" "Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " "with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " "Last.fm." -msgstr "Clementine bağlantı sorunlarından dolayı abone bilgilerinize ulaşamadı. Çalınan şarkılar ön belleğe kaydedilecek ve daha sonra Last.fm'e gönderilecek." +msgstr "" #: widgets/prettyimage.cpp:201 msgid "Clementine image viewer" -msgstr "Clementine resim görüntüleyici" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Clementine was unable to find results for this file" -msgstr "Clementine bu dosya için sonuç bulamadı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "Clementine will find music in:" -msgstr "Clementine müzikleri şurada bulacak:" +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:349 msgid "Click here to add some music" -msgstr "Parça eklemek için buraya tıklayın" +msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:293 msgid "" "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "Bu çalma listesini beğenmek için buraya tıkladığınızda, kenar çubuğundaki \"Çalma Listeleri\" panelinde erişilebilir olacaktır." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" -msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arasında seçim yapmak için tıklayın" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." -msgstr "Oturum Aç düğmesini tıklayınca yeni internet sayfası açılır. Oturum açtıktan sonra Clementine'e geri dönmelisiniz" +msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" -msgstr "Kapat" +msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:54 msgid "Close playlist" -msgstr "oynatma lis" +msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127 msgid "Close visualization" -msgstr "Görselleştirmeyi kapat" +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280 msgid "Closing this window will cancel the download." -msgstr "Bu pencereyi kapatmak indirme işlemini iptal edecektir." +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:216 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." -msgstr "Bu pencereyi kapatmak albüm kapakları için yapılan aramayı durduracaktır." +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Club" -msgstr "Kulüp" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Colors" -msgstr "Renk" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -msgstr "Virgülle ayrılmış sınıf:seviye listesi, sınıf 0-3 arasında olabilir " +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" -msgstr "Yorum" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693 msgid "Complete tags automatically" -msgstr "Etiketleri otomatik tamamla" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." -msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" -msgstr "Besteci" +msgstr "" #: internet/searchboxwidget.cpp:42 #, qt-format msgid "Configure %1..." -msgstr "Düzenle %1..." +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:552 msgid "Configure Grooveshark..." -msgstr "Grooveshark'i ayarla" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:126 msgid "Configure Last.fm..." -msgstr "Last.fm'i Yapılandır..." +msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:280 msgid "Configure Magnatune..." -msgstr "Magnatune'u Yapılandır..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Kısayolları Yapılandır" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:526 internet/spotifyservice.cpp:538 msgid "Configure Spotify..." -msgstr "Spotify'ı Yapılandır..." +msgstr "" #: internet/subsonicservice.cpp:96 msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "Subsonic'i yapılandır..." +msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." -msgstr "Genel aramayı düzenle..." +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." -msgstr "Kütüphaneyi düzenle..." +msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Podcastları ayarla..." +msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:186 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledriveservice.cpp:193 msgid "Configure..." -msgstr "Yapılandır..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" -msgstr "Etkinleştir/pasifleştir eylemiyle Wii kumandasına bağlan" +msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:323 devices/devicemanager.cpp:327 msgid "Connect device" -msgstr "Aygıtı bağla" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:253 msgid "Connecting to Spotify" -msgstr "Spotify'a bağlanılıyor" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" -msgstr "Bağlantı sunucu tarafından reddedildi, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:117 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Constant bitrate" -msgstr "Sabit bit oranı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert all music" -msgstr "Tüm müzikleri dönüştür" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "Aygıtın çalamadığı müzikleri dönüştür" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1172 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Panoya kopyala" +msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." -msgstr "Aygıta kopyala..." +msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." -msgstr "Kütüphaneye kopyala..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:81 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" -msgstr "Subsonic'e bağlanılamadı, sunucu adresini kontrol edin. Örnek: http://localhost:4040/" +msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" -msgstr "GStreamer elementi \"%1\" oluşturulamadı - tüm Gstreamer eklentilerinin kurulu olduğundan emin olun" +msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" -msgstr "%1 için ayrıştırıcı bulunamadı, gerekli GStreamer eklentilerinin kurulu olup olmadığını kontrol edin" +msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" -msgstr "%1 için kodlayıcı bulunamadı, gerekli GStreamer eklentilerinin yüklü olup olmadığını kontrol edin" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:875 msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "Last.fm radyo istasyonu yüklenemedi" +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" -msgstr "%1 çıktı dosyası açılamadı" +msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" -msgstr "Kapak Yöneticisi" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:443 msgid "Cover art from embedded image" -msgstr "Gömülü resimden kapak resmi" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:445 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" -msgstr "Kapak resmi %1 adresinden otomatik olarak yüklendi" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:438 msgid "Cover art manually unset" -msgstr "Kapak resmi elle çıkarıldı" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:447 msgid "Cover art not set" -msgstr "Kapak resmi ayarlanmamış" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:441 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" -msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı" +msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106 #, qt-format msgid "Covers from %1" -msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:520 internet/groovesharkservice.cpp:1244 msgid "Create a new Grooveshark playlist" -msgstr "Yeni bir Grooveshark müzik listesi oluşturun" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:302 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" -msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:301 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" -msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 -msgid "Ctrl+K" -msgstr "Ctrl+K" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" +msgid "Ctrl+J" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +msgid "Ctrl+K" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Ctrl+N" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 msgid "Ctrl+Up" -msgstr "Ctrl+Up" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:114 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98 msgid "Custom" -msgstr "Özel" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Custom image:" -msgstr "Özel resim:" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Custom message settings" -msgstr "Mesaj ayarlarını özelleştir" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:216 msgid "Custom radio" -msgstr "Özel radyo" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Custom..." -msgstr "Özel..." +msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:123 msgid "DBus path" -msgstr "DBus yolu" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Dance" -msgstr "Dans" +msgstr "" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Lütfen https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption adresindeki veritabanınızı nasıl kurtaracağınıza ilişkin talimatları okuyun." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" -msgstr "Oluşturulduğu tarih" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" -msgstr "Değiştirildiği tarih" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:311 msgid "Days" -msgstr "Gün" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "De&fault" -msgstr "&Öntanımlı" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Ses seviyesini 4% azalt" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr " oranında sesi azaltın" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 msgid "Decrease volume" -msgstr "Sesi azalt" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 msgid "Default background image" -msgstr "Varsayılan arkaplan resmi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 msgid "Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid "Delay between visualizations" -msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme" +msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:523 internet/groovesharkservice.cpp:1291 msgid "Delete Grooveshark playlist" -msgstr "Grooveshark müzik listesini sil" +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" -msgstr "İndirilmiş veriyi sil" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" -msgstr "Dosyaları sil" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:220 msgid "Delete from device..." -msgstr "Aygıttan sil..." +msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." -msgstr "Diskten sil..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244 msgid "Delete played episodes" -msgstr "Çalımış bölümleri sil" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Delete preset" -msgstr "Ayarı sil" +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:383 msgid "Delete smart playlist" -msgstr "Akıllı çalma listesini silin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194 msgid "Delete the original files" -msgstr "Orijinal dosyaları sil" +msgstr "" #: core/deletefiles.cpp:50 msgid "Deleting files" -msgstr "Dosyalar siliniyor" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" -msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" -msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" -msgstr "Hedef" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Details..." -msgstr "Detaylar..." +msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:160 msgid "Device" -msgstr "Aygıt" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 msgid "Device Properties" -msgstr "Aygıt Özellikleri" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Device name" -msgstr "Aygıt adı" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:207 msgid "Device properties..." -msgstr "Aygıt özellikleri..." +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" -msgstr "Bunu mu demek istediniz" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Digitally Imported" -msgstr "Digitally Imported" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Digitally Imported password" -msgstr "Digitally Imported parolası" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 msgid "Digitally Imported username" -msgstr "Digitally Imported kullanıcı adı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Direct internet connection" -msgstr "Doğrudan internet bağlantısı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207 msgid "Directory" -msgstr "Dizin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Disable duration" -msgstr "Süreyi devre dışı bırak" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 msgid "Disable moodbar generation" -msgstr "Moodbar oluşturmayı kapat" +msgstr "" #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 msgid "Disabled" -msgstr "Devre Dışı" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" -msgstr "Disk" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Discontinuous transmission" -msgstr "Kesikli aktarma" +msgstr "" #: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30 #: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Display options" -msgstr "Gösterim seçenekleri" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Display the on-screen-display" -msgstr "Ekran görselini göster" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" -msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Do not convert any music" -msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Do not overwrite" -msgstr "Üzerine yazma" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103 msgid "Don't repeat" -msgstr "Tekrarlama" +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:405 msgid "Don't show in various artists" -msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107 msgid "Don't shuffle" -msgstr "Karıştırma" +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Don't stop!" -msgstr "Durma!" +msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:103 msgid "Donate" -msgstr "Bağış Yap" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" -msgstr "Açmak için çift tıkla" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214 msgid "Double clicking a song will..." -msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" -msgstr "%n bölüm indir" +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252 msgid "Download directory" -msgstr "İndirme dizini" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240 msgid "Download episodes to" -msgstr "Bölümleri şuraya indir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 msgid "Download membership" -msgstr "İndirme üyeliği" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241 msgid "Download new episodes automatically" -msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir" +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" -msgstr "Sıradakileri indir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202 msgid "Download the Android app" -msgstr "Android uygulamasını indir" +msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:276 msgid "Download this album" -msgstr "Bu albümü indir" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:417 msgid "Download this album..." -msgstr "Bu albümü indirin..." +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" -msgstr "Bu bölümü indir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 msgid "Download..." -msgstr "İndir..." +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." -msgstr "İndiriyor (%1%)..." +msgstr "" #: internet/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" -msgstr "Icecast dizini indiriliyor" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:187 msgid "Downloading Jamendo catalogue" -msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor" +msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:158 msgid "Downloading Magnatune catalogue" -msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor" +msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44 msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisi indiriliyor" +msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102 msgid "Downloading metadata" -msgstr "Üstveri indiriliyor" +msgstr "" #: ui/notificationssettingspage.cpp:37 msgid "Drag to reposition" -msgstr "Yeniden konumlandırmak için sürükleyin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Dropbox" -msgstr "Dropbox" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:119 msgid "Dubstep" -msgstr "Dubstep" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "Dinamik kip açık" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93 msgid "Dynamic random mix" -msgstr "Dinamik rastgele karışım" +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:381 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." -msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..." +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." -msgstr "Etiketi düzenle..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Edit tags" -msgstr "Etiketleri düzenle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662 msgid "Edit track information" -msgstr "Parça bilgisini düzenle" +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." -msgstr "Parça bilgisini düzenle..." +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:397 msgid "Edit tracks information..." -msgstr "Parça bilgilerini düzenle..." +msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:101 msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Enable Wii Remote support" -msgstr "Wii kumanda desteğini etkinleştir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Enable equalizer" -msgstr "Ekolayzırı etkinleştir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" -msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." -msgstr "Arama sonuçlarına dahil etmek için aşağıdaki kaynakları aktifleştirin. Sonuçlar bu sırayla gösterilecektir." +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:63 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" -msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Encoding complexity" -msgstr "Kodlama karmaşıklığı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Encoding engine quality" -msgstr "Kodlama motor kalitesi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" -msgstr "Kodlama kipi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "Enter a URL" -msgstr "Bir URL gir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "Kapağı Internet'ten indirmek için URL girin:" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" -msgstr "Dışa aktarılan kapaklar için bir dosya adı girin (uzantı yok):" +msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:137 msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "Bu çalma listesi için yeni bir isim gir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93 msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." -msgstr "Last.fm radyosunu dinlemeye başlamak için bir sanatçı veya bir etiket girin." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" -msgstr "Bilgisayarınızda ve internette müzik bulmak için yukarıdaki alana arama terimlerinizi girin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" -msgstr "iTunes Store üzerinde podcastlar bulmak için aşağıya arama terimleri gir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" -msgstr "gpodder.net üzerinde podcastlar bulmak için aşağıya arama terimleri gir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Enter search terms here" -msgstr "Arama terimlerini buraya girin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" -msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" +msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172 msgid "Enter the name of the folder" -msgstr "Klasör ismini girin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." -msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Entire collection" -msgstr "Tüm koleksiyon" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" -msgstr "Ekolayzır" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:173 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" -msgstr "--log-levels *:1'e eşdeğer" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:174 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" -msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" -msgstr "Hata" +msgstr "" #: devices/mtploader.cpp:56 msgid "Error connecting MTP device" -msgstr "MTP aygıtına bağlanırken hata" +msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:55 msgid "Error copying songs" -msgstr "Şarkılar kopyalanırken hata" +msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:60 msgid "Error deleting songs" -msgstr "Şarkılar silinirken hata" +msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:215 msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata" +msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" -msgstr "%1 yüklenirken hata" +msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:203 #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:89 msgid "Error loading di.fm playlist" -msgstr "di.fm çalma listesi yüklenirken hata oluştu" +msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" -msgstr "%1 işlenirken hata: %2" +msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" -msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata" +msgstr "" #: library/library.cpp:63 msgid "Ever played" -msgstr "Önceden çalınmış" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232 msgid "Every 10 minutes" -msgstr "Her 10 dakikada" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238 msgid "Every 12 hours" -msgstr "Her 12 saatte" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236 msgid "Every 2 hours" -msgstr "Her 2 saatte" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233 msgid "Every 20 minutes" -msgstr "Her 20 dakikada" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234 msgid "Every 30 minutes" -msgstr "Her 30 dakikada" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237 msgid "Every 6 hours" -msgstr "Her 6 saatte" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235 msgid "Every hour" -msgstr "Her saat" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:303 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" -msgstr "Aynı albümde veya aynı CUE dosyasında bulunan parçalar hariç" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Existing covers" -msgstr "Mevcut kapaklar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Expand" -msgstr "Genişlet" +msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:142 #, qt-format msgid "Expires on %1" -msgstr "Bitiş tarihi %1" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 msgid "Export Covers" -msgstr "Kapakları Aktar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export covers" -msgstr "Kapakları aktar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export downloaded covers" -msgstr "İndirilen kapakları aktar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Export embedded covers" -msgstr "Gömülü kapakları aktar" +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:777 ui/albumcovermanager.cpp:801 msgid "Export finished" -msgstr "Biteni aktar" +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:786 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" -msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +msgid "F1" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 -msgid "F6" -msgstr "F6" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 -msgid "F7" -msgstr "F7" +msgid "F5" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +msgid "F6" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +msgid "F7" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" -msgstr "F8" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:306 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" -msgstr "Bekletmede sesi yavaşça kıs / devam ettiğinde aç" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:300 msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "Bir parça durdurulurken yumuşak geç" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:299 msgid "Fading" -msgstr "Yumuşak geçiş" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:304 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:307 msgid "Fading duration" -msgstr "Yumuşak geçiş süresi" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" -msgstr "Dizin getirme başarısız oldu" +msgstr "" #: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109 #: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75 #: podcasts/itunessearchpage.cpp:82 msgid "Failed to fetch podcasts" -msgstr "Podcastların indirilmesi başarısız oldu" +msgstr "" #: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54 msgid "Failed to load podcast" -msgstr "Podcastların yüklenmesi başarısız oldu" +msgstr "" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:167 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" -msgstr "Bu RSS beslemesinin XML ayıklaması başarısız oldu" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Fast" -msgstr "Hızlı" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:617 msgid "Favorites" -msgstr "Favoriler" +msgstr "" #: library/library.cpp:77 msgid "Favourite tracks" -msgstr "Beğenilen parçalar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Eksik Albüm Kapaklarını İndir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Fetch automatically" -msgstr "Otomatik indir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 msgid "Fetch completed" -msgstr "Alım tamamlandı" +msgstr "" #: internet/subsonicservice.cpp:241 msgid "Fetching Subsonic library" -msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" +msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" -msgstr "Kapak alınırken bir hata oluştu" +msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" -msgstr "Dosya uzantısı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "File formats" -msgstr "Dosya biçimleri" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" -msgstr "Dosya adı" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" -msgstr "Dosya adı (yol hariç)" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" -msgstr "Dosya boyutu" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" -msgstr "Dosya türü" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205 msgid "Files to transcode" -msgstr "Dönüştürülecek dosyalar" +msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:90 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." -msgstr "Kütüphanenizde belirttiğiniz kriterlerle eşleşen şarkıları bulun." +msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55 msgid "Fingerprinting song" -msgstr "Şarkının parmak izi çıkartılıyor" +msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:85 msgid "Finish" -msgstr "Bitir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 msgid "First level" -msgstr "İlk Seviye" +msgstr "" #: core/song.cpp:340 msgid "Flac" -msgstr "Flac" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid "Font size" -msgstr "Yazı tipi boyutu" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -msgstr "Lisans sebepleri dolayısıyla Spotify desteği ayrı bir eklentidir." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 msgid "Force mono encoding" -msgstr "Mono kodlamaya zorla" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:204 devices/deviceview.cpp:310 #: devices/deviceview.cpp:314 msgid "Forget device" -msgstr "Aygıtı unut" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:311 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." -msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar bağladığızda, Clementine tüm şarkıları tekrar taramak zorunda kalacak." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 #: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 @@ -2284,881 +2301,890 @@ msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar ba #: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Form" -msgstr "Biçim" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 msgid "Format" -msgstr "Biçim" +msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:46 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104 msgid "Framerate" -msgstr "Kare oranı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 msgid "Frames per buffer" -msgstr "Tampon başına kare" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:224 msgid "Friends" -msgstr "Arkadaşlar" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:157 msgid "Frozen" -msgstr "Soğuk" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:120 msgid "Full Bass" -msgstr "Full Bass" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:122 msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "Full Bass + Tiz" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:121 msgid "Full Treble" -msgstr "Yüksek tiz" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:319 msgid "GStreamer audio engine" -msgstr "GStreamer ses motoru" +msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:131 msgid "General" -msgstr "Genel" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "General settings" -msgstr "Genel ayarlar" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" -msgstr "Tür" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:542 msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist" -msgstr "Bu Grooveshark çalma listesini paylaşmak için bir URL al" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:539 internet/groovesharkservice.cpp:1110 msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" -msgstr "Bu Grooveshark şarkısını paylaşmak için bir URL al" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:790 msgid "Getting Grooveshark popular songs" -msgstr "Grooveshark popüler şarkılar alınıyor" +msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:114 msgid "Getting channels" -msgstr "Kanallar alınıyor" +msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:108 msgid "Getting streams" -msgstr "Akışlar alınıyor" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 msgid "Give it a name:" -msgstr "Bir isim verin:" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 msgid "Go" -msgstr "Git" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" -msgstr "Sıradaki listeye git" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" -msgstr "Önceki listeye git" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Google Drive" -msgstr "Google Drive" +msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:453 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" -msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112 msgid "Grooveshark" -msgstr "Grooveshark" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:408 msgid "Grooveshark login error" -msgstr "Grooveshark giriş hatası" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1162 msgid "Grooveshark playlist's URL" -msgstr "Grooveshark çalma listesinin URL adresi" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:603 msgid "Grooveshark radio" -msgstr "Grooveshark radyo" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1140 msgid "Grooveshark song's URL" -msgstr "Grooveshark şarkısının adresi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "Group Library by..." -msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..." +msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:444 library/libraryfilterwidget.cpp:82 msgid "Group by" -msgstr "Grupla" +msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:110 msgid "Group by Album" -msgstr "Albüme göre grupla" +msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:104 msgid "Group by Artist" -msgstr "Sanatçıya göre grupla" +msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:106 msgid "Group by Artist/Album" -msgstr "Sanatçı/Albüme göre grupla" +msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:108 msgid "Group by Artist/Year - Album" -msgstr "Sanatçı/Yıl - Albüme göre grupla" +msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:112 msgid "Group by Genre/Album" -msgstr "Tür/Albüme göre grupla" +msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:114 msgid "Group by Genre/Artist/Album" -msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" -msgstr "Gruplandırma" +msgstr "" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:196 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" -msgstr "HTML sayfası herhangi bir RSS beslemesi içermiyor" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:135 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." -msgstr "HTTP 3xx durum kodu adressiz alındı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP vekil sunucu" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:158 msgid "Happy" -msgstr "Mutlu" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information" -msgstr "Donanım bilgisi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." -msgstr "Donanım bilgisine sadece aygıt bağlıyken erişilebilir." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 msgid "High" -msgstr "Yüksek" +msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:64 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" -msgstr "Yüksek (%1 fps)" +msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "High (1024x1024)" -msgstr "Yüksek (1024x1024)" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:112 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "Sunucu bulunamadı, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:310 msgid "Hours" -msgstr "Saat" +msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:30 msgid "Hypnotoad" -msgstr "Hypnotoad" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "Magnatune hesabım yok" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:674 msgid "Icons on top" -msgstr "Üstteki simgeler" +msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86 msgid "Identifying song" -msgstr "Şarkı teşhis ediliyor" +msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:568 devices/devicemanager.cpp:576 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." -msgstr "Devam ederseniz, aygıt yavaş çalışacak ve kopyaladığınız şarkılar düzgün çalışmayacak." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." -msgstr "Eğer bir podcast'ın URL adresini biliyorsanız, aşağıya yazın ve Git'e basın." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204 msgid "Ignore \"The\" in artist names" -msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" +msgstr "" #: core/utilities.cpp:147 #, qt-format msgid "In %1 days" -msgstr "%1 günde" +msgstr "" #: core/utilities.cpp:151 #, qt-format msgid "In %1 weeks" -msgstr "%1 haftada" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." -msgstr "Dinamik kipte yeni şarkılar seçilerek, her şarkı bittiğinde çalma listesine eklenecektir." +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:360 msgid "Inbox" -msgstr "Gelen Kutusu" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Include album art in the notification" -msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 msgid "Include all songs" -msgstr "Tüm şarkıları içer" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:90 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." -msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. İstemci yükseltilmeli." +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:94 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." -msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. Sunucu yükseltilmeli." +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." -msgstr "Tamamlanmamış yapılandırma, lütfen tüm alanların dolduğundan emin olun" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Ses seviyesini 4% arttır" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Increase the volume by percent" -msgstr " oranında sesi artırın" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Increase volume" -msgstr "Sesi arttır" +msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:136 #, qt-format msgid "Indexing %1" -msgstr "%1 İndekslendi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." -msgstr "Ekle..." +msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Installed" -msgstr "Kuruldu" +msgstr "" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" -msgstr "Bütünlük doğrulaması" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:153 msgid "Internet providers" -msgstr "İnternet sağlayıcılar" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:433 msgid "Invalid API key" -msgstr "Geçersiz API anahtarı" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:428 msgid "Invalid format" -msgstr "Geçersiz biçim" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:426 msgid "Invalid method" -msgstr "Geçersiz metod" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:429 msgid "Invalid parameters" -msgstr "Geçersiz parametreler" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:430 msgid "Invalid resource specified" -msgstr "Geçersiz kaynak belirtildi" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:425 msgid "Invalid service" -msgstr "Geçersiz servis" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:432 msgid "Invalid session key" -msgstr "Geçersiz oturum anahtarı" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:401 msgid "Invalid username and/or password" -msgstr "Geçersiz kullanici adi yada şifre" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:109 msgid "Jamendo Most Listened Tracks" -msgstr "Jamendo En Çok Dinlenen Parçalar" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:107 msgid "Jamendo Top Tracks" -msgstr "Jamendo Zirvedeki Parçalar" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:103 msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" -msgstr "Jamendo Ayın Zirvedeki Parçaları" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:105 msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" -msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:171 msgid "Jamendo database" -msgstr "Jamendo veritabanı" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" -msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" +msgstr "" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." -msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." -msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193 msgid "Keep running in the background when the window is closed" -msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193 msgid "Keep the original files" -msgstr "Orijinal dosyaları sakla" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" -msgstr "Kedicikler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195 msgid "Language" -msgstr "Dil" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:123 msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "Dizüstü/Kulaklık" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:124 msgid "Large Hall" -msgstr "Geniş Salon" +msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:94 msgid "Large album cover" -msgstr "Geniş albüm kapağı" +msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:670 msgid "Large sidebar" -msgstr "Büyük kenar çubuğu" +msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" -msgstr "Son çalınan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:85 #, qt-format msgid "Last.fm Custom Radio: %1" -msgstr "Las.fm Kişisel Radyo: %1" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:255 internet/lastfmservice.cpp:699 #: internet/lastfmservice.cpp:722 #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "Last.fm Kütüphanesi - %1" +msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:257 #: internet/lastfmservice.cpp:260 #, qt-format msgid "Last.fm Mix Radio - %1" -msgstr "Last.fm Karışık Radyo - %1" +msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:79 internet/lastfmservice.cpp:262 #: internet/lastfmservice.cpp:265 #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "Last.fm Komşu Radyo - %1" +msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:252 #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "Last.fm Radyo İstasyonu - %1" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:83 #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "Last.fm %1 ile Benzer Sanatçılar" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:84 #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" -msgstr "Last.fm Etiket Radyosu: %1" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:437 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" -msgstr "Last.fm şu anda meşgul, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 msgid "Last.fm password" -msgstr "Last.fm parolası" +msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:78 msgid "Last.fm play counts" -msgstr "Last.fm çalma sayısı" +msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:131 msgid "Last.fm tags" -msgstr "Last.fm etiketleri" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 msgid "Last.fm username" -msgstr "Last.fm kullanıcı adı" +msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:111 msgid "Last.fm wiki" -msgstr "Last.fm wiki" +msgstr "" #: library/library.cpp:87 msgid "Least favourite tracks" -msgstr "Az beğenilen parçalar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:326 msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front\" vs." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Left" -msgstr "So" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" -msgstr "Süre" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" -msgstr "Kütüphane" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "Library advanced grouping" -msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" -msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" +msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:86 msgid "Library search" -msgstr "Kütüphane araması" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" -msgstr "Limitler" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:604 msgid "" "Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously" -msgstr "Daha önceden dinlediğiniz şarkılar temel alınarak Grooveshark şarkıları dinleyin" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:125 msgid "Live" -msgstr "Canlı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Load" -msgstr "Yükle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Load cover from URL" -msgstr "Bağlantıdan kapak al" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 msgid "Load cover from URL..." -msgstr "Kapağı bu URL'den yükle..." +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98 msgid "Load cover from disk" -msgstr "Diskten kapak yükle" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59 msgid "Load cover from disk..." -msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." +msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 msgid "Load playlist" -msgstr "Çalma listesini yükle" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." -msgstr "Çalma listesi yükle..." +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:884 msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "Last.fm radyosu yükleniyor" +msgstr "" #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" -msgstr "MTP aygıtı yükleniyor" +msgstr "" #: devices/gpodloader.cpp:46 msgid "Loading iPod database" -msgstr "iPod veritabanı yükleniyor" +msgstr "" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "Akıllı çalma listesi yükleniyor" +msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:139 msgid "Loading songs" -msgstr "Şarkılar yükleniyor" +msgstr "" #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:67 #: internet/somafmurlhandler.cpp:58 msgid "Loading stream" -msgstr "Yayın akışı yükleniyor" +msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" -msgstr "Parçalar yükleniyor" +msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" -msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" +msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" -msgstr "Oturum aç" +msgstr "" #: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119 msgid "Login failed" -msgstr "Giriş başarısız oldu." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Long term prediction profile (LTP)" -msgstr "Long term prediction profile (LTP)" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" -msgstr "Beğen" +msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:62 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" -msgstr "Düşük (%1 fps)" +msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117 msgid "Low (256x256)" -msgstr "Düşük (256x256)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Low complexity profile (LC)" -msgstr "Düşük karmaşıklık profili (LC)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "Lyrics" -msgstr "Şarkı sözleri" +msgstr "" #: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "%1 sitesinden şarkı sözleri" +msgstr "" #: core/song.cpp:343 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "MP3" -msgstr "MP3" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "MP3 256k" -msgstr "MP3 256k" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "MP3 96k" -msgstr "MP3 96k" +msgstr "" #: core/song.cpp:341 msgid "MP4 AAC" -msgstr "MP4 AAC" +msgstr "" #: core/song.cpp:342 msgid "MPC" -msgstr "MPC" +msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:103 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "Magnatune Download" -msgstr "Magnatune İndir" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:195 msgid "Magnatune download finished" -msgstr "Magnatune indirme bitti" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Main profile (MAIN)" -msgstr "Ana profil (MAIN)" +msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" -msgstr "Yap gitsin!" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:533 msgid "Make playlist available offline" -msgstr "Çalma listesini çevrim dışındayken kullanılabilir yap" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:444 msgid "Malformed response" -msgstr "Bozuk yanıt" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 msgid "Manual proxy configuration" -msgstr "Elle vekil sunucu yapılandırma" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245 msgid "Manually" -msgstr "El ile" +msgstr "" #: devices/deviceproperties.cpp:153 msgid "Manufacturer" -msgstr "Üretici" +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" -msgstr "Dinlenmiş olarak işaretle" +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" -msgstr "Yeni olarak işaretle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match every search term (AND)" -msgstr "Her arama terimiyle eşleştir (VE)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Match one or more search terms (OR)" -msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Maksimum bit oranı" +msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:63 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" -msgstr "Orta (%1 fps)" +msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Medium (512x512)" -msgstr "Orta (512x512)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 msgid "Membership type" -msgstr "Üyelik türü" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 msgid "Minimum bitrate" -msgstr "Minimum bit oranı" +msgstr "" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132 msgid "Missing projectM presets" -msgstr "Eksik projectM ayarları" +msgstr "" #: devices/deviceproperties.cpp:152 msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Monitor the library for changes" -msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332 msgid "Mono playback" -msgstr "Tekli oynat" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:313 msgid "Months" -msgstr "Ay" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" -msgstr "Atmosfer" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342 msgid "Moodbar style" -msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Moodbars" -msgstr "Atmosfer çubukları" +msgstr "" #: library/library.cpp:74 msgid "Most played" -msgstr "En fazla çalınan" +msgstr "" #: devices/giolister.cpp:159 msgid "Mount point" -msgstr "Bağlama noktası" +msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:125 msgid "Mount points" -msgstr "Bağlama noktaları" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 msgid "Move down" -msgstr "Aşağı taşı" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." -msgstr "Kütüphaneye taşı..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move up" -msgstr "Yukarı taşı" +msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" -msgstr "Müzik" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "Music Library" -msgstr "Müzik Kütüphanesi" +msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" -msgstr "Sessiz" +msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:195 msgid "My Last.fm Library" -msgstr "Last.fm Kütüphanem" +msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:200 msgid "My Last.fm Mix Radio" -msgstr "Last.fm Karışık Radyom" +msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:57 internet/lastfmservice.cpp:205 msgid "My Last.fm Neighborhood" -msgstr "Last.fm Komşularım" +msgstr "" #: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:190 msgid "My Last.fm Recommended Radio" -msgstr "Last.fm Önerilen Radyom" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:197 msgid "My Mix Radio" -msgstr "Karışık Radyom" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:608 msgid "My Music" -msgstr "Müziğim" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:202 msgid "My Neighborhood" -msgstr "Komşularım" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:192 msgid "My Radio Station" -msgstr "Radyom" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:187 msgid "My Recommendations" -msgstr "Önerdiklerim" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338 #: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 @@ -3166,199 +3192,199 @@ msgstr "Önerdiklerim" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 msgid "Name" -msgstr "İsim" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197 msgid "Naming options" -msgstr "İsimlendirme seçenekleri" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Narrow band (NB)" -msgstr "Dar band (NB)" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:229 msgid "Neighbors" -msgstr "Komşular" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Network Proxy" -msgstr "Vekil Sunucu" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 msgid "Network Remote" -msgstr "Ağ Denetimi" +msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Never" -msgstr "Hiçbir zaman" +msgstr "" #: library/library.cpp:67 msgid "Never played" -msgstr "Hiç çalınmamış" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224 msgid "Never start playing" -msgstr "Asla çalarak başlama" +msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" -msgstr "Yeni klasör" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" -msgstr "Yeni çalma listesi" +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:379 msgid "New smart playlist..." -msgstr "Yeni akıllı çalma listesi..." +msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "New songs" -msgstr "Yeni şarkılar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir." +msgstr "" #: library/library.cpp:80 msgid "Newest tracks" -msgstr "En yeni parçalar" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:161 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" -msgstr "İleri" +msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" -msgstr "Sonraki parça" +msgstr "" #: core/utilities.cpp:149 msgid "Next week" -msgstr "Gelecek hafta" +msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:80 msgid "No analyzer" -msgstr "Çözümleyici yok" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "No background image" -msgstr "Arkaplan resmi yok" +msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:778 msgid "No covers to export." -msgstr "Aktarılacak kapak yok." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 msgid "No long blocks" -msgstr "Uzun blok yok" +msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:366 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." -msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No short blocks" -msgstr "Kısa blok yok" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:155 msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "Normal block type" -msgstr "Normal blok tipi" +msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:170 msgid "Not available while using a dynamic playlist" -msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanırken geçerli değil" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" -msgstr "Bağlı Değil" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:439 msgid "Not enough content" -msgstr "Yeterli içerik yok" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:441 msgid "Not enough fans" -msgstr "Yeterli hayran yok" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:440 msgid "Not enough members" -msgstr "Yeterli üye yok" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:442 msgid "Not enough neighbors" -msgstr "Yeterli komşu yok" +msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Not installed" -msgstr "Kurulu değil" +msgstr "" #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:120 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48 msgid "Not logged in" -msgstr "Giriş yapmadınız" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" -msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tıklayın" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Notification type" -msgstr "Bildirim türü" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:375 msgid "Notifications" -msgstr "Bildirimler" +msgstr "" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" -msgstr "Şimdi Çalıyor" +msgstr "" #: ui/notificationssettingspage.cpp:37 msgid "OSD Preview" -msgstr "OSD Önizleme" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:171 msgid "Off" -msgstr "Kapalı" +msgstr "" #: core/song.cpp:344 msgid "Ogg Flac" -msgstr "Ogg Flac" +msgstr "" #: core/song.cpp:347 msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" +msgstr "" #: core/song.cpp:345 msgid "Ogg Speex" -msgstr "Ogg Speex" +msgstr "" #: core/song.cpp:346 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:171 msgid "On" -msgstr "Açık" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182 msgid "" @@ -3366,19 +3392,19 @@ msgid "" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" -msgstr "Sadece bu IP aralıklarındaki istemcilerden bağlantı kabul et:\\n 10.x.x.x\\n 172.16.0.0 - 172.31.255.255\\n 192.168.x.x" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 msgid "Only allow connections from the local network" -msgstr "Sadece yerel ağdan bağlantılara izin ver" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" -msgstr "Sadece ilki göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "Opacity" -msgstr "Opaklık" +msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:179 #: internet/groovesharkservice.cpp:546 internet/icecastservice.cpp:296 @@ -3386,126 +3412,126 @@ msgstr "Opaklık" #: internet/somafmservice.cpp:100 internet/soundcloudservice.cpp:194 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" -msgstr "Tarayıcıda aç: %1" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." -msgstr "&Ses CD'si aç..." +msgstr "" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230 msgid "Open OPML file" -msgstr "OPML dosyası aç" +msgstr "" #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 msgid "Open OPML file..." -msgstr "OPML dosyasını aç..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Open device" -msgstr "Aygıtı aç" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." -msgstr "Dosya aç..." +msgstr "" #: internet/googledriveservice.cpp:184 msgid "Open in Google Drive" -msgstr "Google Drive'da aç" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:437 #: internet/internetservice.cpp:76 library/libraryview.cpp:371 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219 msgid "Open in new playlist" -msgstr "Yeni çalma listesinde aç" +msgstr "" #: songinfo/echonestbiographies.cpp:96 msgid "Open in your browser" -msgstr "Tarayınızda açın" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 msgid "Open..." -msgstr "Aç..." +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:431 msgid "Operation failed" -msgstr "İşlem başarısız" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Optimize for bitrate" -msgstr "Bit oranı için eniyileştir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgid "Optimize for quality" -msgstr "Kalite için eniyileştir" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." -msgstr "Seçenekler..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 msgid "Opus" -msgstr "Opus" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188 msgid "Organise Files" -msgstr "Dosyaları Düzenle" +msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." -msgstr "Dosyaları düzenle..." +msgstr "" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" -msgstr "Dosyalar düzenleniyor" +msgstr "" #: ui/trackselectiondialog.cpp:167 msgid "Original tags" -msgstr "Özgün etiketler" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Other options" -msgstr "Diğer seçenekler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Output" -msgstr "Çıktı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325 msgid "Output device" -msgstr "Çıktı aygıtı" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" -msgstr "Çıktı seçenekleri" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:320 msgid "Output plugin" -msgstr "Çıktı eklentisi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite all" -msgstr "Tümünün üzerine yaz" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207 msgid "Overwrite existing files" -msgstr "Mevcut dosyaların üzerine yaz" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Overwrite smaller ones only" -msgstr "Sadece daha küçük olanların üzerine yaz" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Owner" -msgstr "Sahibi" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:214 msgid "Parsing Jamendo catalogue" -msgstr "Jamendo kataloğu ayrıştırılıyor" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:126 msgid "Party" -msgstr "Parti" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 @@ -3514,241 +3540,241 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" -msgstr "Parola" +msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:153 msgid "Pause playback" -msgstr "Beklet" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:156 msgid "Paused" -msgstr "Duraklatıldı" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" -msgstr "Sanatçı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 msgid "Pixel" -msgstr "Piksel" +msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:672 msgid "Plain sidebar" -msgstr "Düz kenar çubuğu" +msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" -msgstr "Çal" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92 msgid "Play Artist or Tag" -msgstr "Sanatçı veya Etiket Çal" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:118 msgid "Play artist radio..." -msgstr "Sanatçı radyosu çal..." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" -msgstr "Çalma sayısı" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:122 msgid "Play custom radio..." -msgstr "Özel radyo çal..." +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225 msgid "Play if there is nothing already playing" -msgstr "Çalan bir şey yoksa çal" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:120 msgid "Play tag radio..." -msgstr "Etiket radyosu çal..." +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 msgid "Play/Pause" -msgstr "Çal/Duraklat" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:297 msgid "Playback" -msgstr "Oynat" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Player options" -msgstr "Oynatıcı seçenekleri" +msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 #: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152 #: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357 msgid "Playlist" -msgstr "Çalma Listesi" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:178 msgid "Playlist finished" -msgstr "Parça listesi tamamlandı" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Playlist options" -msgstr "Çalma listesi seçenekleri" +msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:77 msgid "Playlist type" -msgstr "Çalma listesi türü" +msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" -msgstr "Çalma listeleri" +msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Clementine." -msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Plugin status:" -msgstr "Eklenti durumu:" +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" -msgstr "Podcastlar" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:127 msgid "Pop" -msgstr "Pop" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:577 msgid "Popular songs" -msgstr "Popüler şarkılar" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:580 msgid "Popular songs of the Month" -msgstr "Bu ayın popüler şarkıları" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:587 msgid "Popular songs today" -msgstr "Bugünün popüler şarkıları" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Popup duration" -msgstr "Açılır pencere süresi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180 msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:47 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:317 msgid "Pre-amp" -msgstr "Ön yükseltici" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." -msgstr "Tercihler..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" -msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 msgid "Preferred audio format" -msgstr "Tercih edilen ses biçimleri" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Preferred bitrate" -msgstr "Tercih edilen bit oranı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Preferred format" -msgstr "Tercih edilen biçim" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 msgid "Premium audio type" -msgstr "Premium ses tipi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 msgid "Preset:" -msgstr "Ayar:" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Press a button combination to use for" -msgstr "Kullanmak için bir tuş kombinasyonuna basın" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 msgid "Press a key" -msgstr "Bir tuşa basın" +msgstr "" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." -msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun basın..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Pretty OSD options" -msgstr "OSD seçenekleri" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208 msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:160 ui/trackselectiondialog.cpp:48 msgid "Previous" -msgstr "Önceki" +msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" -msgstr "Önceki parça" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Print out version information" -msgstr "Sürüm bilgisini bastır" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 msgid "Profile" -msgstr "Profil" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" -msgstr "İlerleme" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:129 msgid "Psychedelic" -msgstr "Psikodelik" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227 msgid "Push Wiiremote button" -msgstr "Wiiremote düğmesine basın" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" -msgstr "Şarkıları rastgele sırala" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 @@ -3756,1243 +3782,1261 @@ msgstr "Şarkıları rastgele sırala" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114 msgid "Quality" -msgstr "Kalite" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Querying device..." -msgstr "Aygıt sorgulanıyor..." +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" -msgstr "Kuyruk Yöneticisi" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" -msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" +msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" -msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:314 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:595 msgid "Radios" -msgstr "Radyolar" +msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" -msgstr "Yağmur" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Random visualization" -msgstr "Karışık görseller" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:65 msgid "Rate the current song 0 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:66 msgid "Rate the current song 1 star" -msgstr "Geçerli şarkıyı 1 yıldızla oyla" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:67 msgid "Rate the current song 2 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 2 yıldızla oyla" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Rate the current song 3 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 3 yıldızla oyla" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:69 msgid "Rate the current song 4 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:70 msgid "Rate the current song 5 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" -msgstr "Beğeni" +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Really cancel?" -msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." -msgstr "Yönlendirme limiti aşıldı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:549 msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:420 internet/magnatuneservice.cpp:279 #: internet/subsonicservice.cpp:92 msgid "Refresh catalogue" -msgstr "Kataloğu yenile" +msgstr "" #: internet/somafmservice.cpp:106 msgid "Refresh channels" -msgstr "Kanalları yenile" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:124 msgid "Refresh friends list" -msgstr "Arkadaş listesini yenile" +msgstr "" #: internet/icecastservice.cpp:297 msgid "Refresh station list" -msgstr "İstasyon listesini yenile" +msgstr "" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:182 msgid "Refresh streams" -msgstr "Akışları yenile" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:130 msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 msgid "Remember Wii remote swing" -msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204 msgid "Remember from last time" -msgstr "Son seferkinden hatırla" +msgstr "" #: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115 msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Remove action" -msgstr "Eylemi kaldır" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" -msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Remove folder" -msgstr "Klasörü kaldır..." +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:536 msgid "Remove from My Music" -msgstr "Müziklerimden sil" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:533 msgid "Remove from favorites" -msgstr "Favorilerden kaldır" +msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" -msgstr "Çalma listesinden kaldır" +msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:174 msgid "Remove playlist" -msgstr "Çalma listesini kaldır" +msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315 msgid "Remove playlists" -msgstr "Çalma listesini kaldır" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1539 msgid "Removing songs from My Music" -msgstr "Parçalar müziklerimden siliniyor" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1489 msgid "Removing songs from favorites" -msgstr "Parçalar favorilerimden siliniyor" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1337 #, qt-format msgid "Rename \"%1\" playlist" -msgstr "\"%1\" çalma listesini yeniden adlandır" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:526 msgid "Rename Grooveshark playlist" -msgstr "Grooveshark çalma listesini yeniden adlandır" +msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:137 msgid "Rename playlist" -msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır" +msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:55 msgid "Rename playlist..." -msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..." +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." -msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." +msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat" -msgstr "Tekrarla" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105 msgid "Repeat album" -msgstr "Albümü tekrarla" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106 msgid "Repeat playlist" -msgstr "Çalma listesini tekrarla" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104 msgid "Repeat track" -msgstr "Parçayı tekrarla" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:213 globalsearch/globalsearchview.cpp:435 #: internet/internetservice.cpp:66 library/libraryview.cpp:369 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" -msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218 msgid "Replace the playlist" -msgstr "Çalma listesinin yerine geç" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205 msgid "Replaces spaces with underscores" -msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:309 msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:311 msgid "Replay Gain mode" -msgstr "Yeniden Oynatma Kazanç kipi" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Repopulate" -msgstr "Yeniden doldur" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191 msgid "Require authentication code" -msgstr "Doğrulama kodu iste" +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:52 msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:768 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Reset play counts" -msgstr "Çalma sayısını sıfırla" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." -msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden başlat veya önceki parçayı çal." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206 msgid "Restrict to ASCII characters" -msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205 msgid "Resume playback on start" -msgstr "Başlarken çalmaya devam et" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:758 msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs" -msgstr "Grooveshark'tan My Music şakıları çekiliyor" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:726 msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs" -msgstr "Grooveşark favori şarkılar alınıyor" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:663 msgid "Retrieving Grooveshark playlists" -msgstr "Grooveshark çalma listeleri alınıyor" +msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Clementine" -msgstr "Clementine'e Geri Dön" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Right" -msgstr "Sağ" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" -msgstr "Rock" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:81 msgid "Run" -msgstr "Çalıştır" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS vekil sunucu" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:122 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." -msgstr "SSL anlaşma hatası, sunucu yapılandırmasını doğrulayın. SSLv3 seçeneği bazı durumlarda sorunu çözebilir." +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:202 msgid "Safely remove device" -msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196 msgid "Safely remove the device after copying" -msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" -msgstr "Örnekleme oranı" +msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" -msgstr "Örneklemeoranı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Save .mood files in your music library" -msgstr ".mood dosyalarını müzik kütüphaneme kaydet" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121 msgid "Save album cover" -msgstr "Kapağı kaydet" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60 msgid "Save cover to disk..." -msgstr "Kapağı diske kaydet..." +msgstr "" #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232 msgid "Save image" -msgstr "Görüntüyü kaydet" +msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:240 msgid "Save playlist" -msgstr "Çalma listesini kaydet" +msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." -msgstr "Çalma listesini kaydet..." +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 msgid "Save preset" -msgstr "Ayarı kaydet" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 msgid "Save ratings in file tags when possible" -msgstr "Mümkün olduğunda beğenileri dosya etiketlerine kaydet" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 msgid "Save statistics in file tags when possible" -msgstr "Mümkün olduğunda istatistikleri dosya etiketlerine kaydet" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Save this stream in the Internet tab" -msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet" +msgstr "" #: library/library.cpp:164 msgid "Saving songs statistics into songs files" -msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyalarına kaydediliyor" +msgstr "" #: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256 msgid "Saving tracks" -msgstr "Parçalar kaydediliyor" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" -msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Scale size" -msgstr "ÖLçek boyutu" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" -msgstr "Puan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Scrobble tracks that I listen to" -msgstr "Dinlediğim parçaları skropla" +msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" -msgstr "Ara" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 msgid "Search Icecast stations" -msgstr "Icecast istasyonları ara" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:426 msgid "Search Jamendo" -msgstr "Jamendo'da ara" +msgstr "" #: internet/magnatuneservice.cpp:285 msgid "Search Magnatune" -msgstr "Magnatune'da Ara" +msgstr "" #: internet/subsonicservice.cpp:75 msgid "Search Subsonic" -msgstr "Subsonic'de Ara" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 msgid "Search automatically" -msgstr "Otomatik ara" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." -msgstr "Albüm kapaklarını ara..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "Search for anything" -msgstr "Herhangi bir şey ara" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Search gpodder.net" -msgstr "gpodder.net'i ara" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Search iTunes" -msgstr "iTunes'u ara" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 msgid "Search mode" -msgstr "Arama kipi" +msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:154 msgid "Search options" -msgstr "Arama seçenekleri" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:569 internet/soundcloudservice.cpp:104 #: internet/spotifyservice.cpp:347 msgid "Search results" -msgstr "Arama sonuçları" +msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 msgid "Search terms" -msgstr "Arama terimleri" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:270 msgid "Searching on Grooveshark" -msgstr "Grooveshark'da Ara" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 msgid "Second level" -msgstr "İkinci seviye" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 msgid "Seek backward" -msgstr "Geriye doğru ara" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109 msgid "Seek forward" -msgstr "İleri doğru ara" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" -msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" -msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara" +msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" -msgstr "Tümünü Seç" +msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" -msgstr "Hiçbirini Seçme" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 msgid "Select background color:" -msgstr "Arkaplan rengini seçin:" +msgstr "" #: ui/appearancesettingspage.cpp:247 msgid "Select background image" -msgstr "Arkaplan resmini seçin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Select best possible match" -msgstr "En uygun eşleşmeyi seç" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 msgid "Select foreground color:" -msgstr "Ön plan rengi seçin:" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Select visualizations" -msgstr "Görsel seç" +msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." -msgstr "Görselleştirmeleri seç..." +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." -msgstr "Seç..." +msgstr "" #: devices/devicekitlister.cpp:124 msgid "Serial number" -msgstr "Seri numarası" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 msgid "Server URL" -msgstr "Sunucu URL'si" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server details" -msgstr "Sunucu ayrıntıları" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" -msgstr "Hizmet çevrim dışı" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." -msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Set the volume to percent" -msgstr "Ses seviyesini yüzde yap" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." -msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgid "Shortcut" -msgstr "Kısayol" +msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:135 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" -msgstr "%1 için kısayol" +msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" -msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı" +msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:61 msgid "Show" -msgstr "Göster" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111 msgid "Show OSD" -msgstr "OSD göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:298 msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" -msgstr "Parça ilerleme çubuğunda bir atmosfer çubuğu göster." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "Masaüstü bildirimi göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "Tekrarla/Karıştır kipini değiştirdiğimde bir bildirim göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a notification when I change the volume" -msgstr "Ses düzeyini değiştirdiğimde bir bildirim göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Show a popup from the system tray" -msgstr "Sistem tepsisinden bir açılır pencere göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Show a pretty OSD" -msgstr "Şirin bir OSD göster" +msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:121 msgid "Show above status bar" -msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" -msgstr "Tüm şarkıları göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" -msgstr "Tüm şarkıları göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show cover art in library" -msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 msgid "Show dividers" -msgstr "Ayırıcıları göster" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." -msgstr "Tam boyutta göster" +msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." -msgstr "Dosya gözatıcısında göster..." +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." -msgstr "Kütüphanede göster..." +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:403 msgid "Show in various artists" -msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" +msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:337 msgid "Show moodbar" -msgstr "Atmosfer çubuğunu göster" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" -msgstr "Sadece aynı olanları göster" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" -msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 msgid "Show search suggestions" -msgstr "Arama önerilerini göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "\"Beğen\" ve \"Yasakla\" tuşlarını göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Show the scrobble button in the main window" -msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192 msgid "Show tray icon" -msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show which sources are enabled and disabled" -msgstr "Hangi kaynakların aktif ya da pasif olduğunu göster" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:58 msgid "Show/Hide" -msgstr "Göster/Gizle" +msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle" -msgstr "Karışık" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Shuffle albums" -msgstr "Albümleri karıştır" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Shuffle all" -msgstr "Hepsini karıştır" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Çalma listesini karıştır" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Shuffle tracks in this album" -msgstr "Bu albümdeki şarkıları karıştır" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Sign in" -msgstr "Giriş yap" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 msgid "Sign out" -msgstr "Çıkış yap" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 msgid "Signing in..." -msgstr "Oturum açılıyor..." +msgstr "" #: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57 msgid "Similar artists" -msgstr "Benzer sanatçılar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Size" -msgstr "Boyut" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:133 msgid "Ska" -msgstr "Ska" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Parça listesinde geri git" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" -msgstr "Atlama sayısı" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "Parça listesinde ileri git" +msgstr "" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:93 msgid "Small album cover" -msgstr "Küçük albüm kapağı" +msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:671 msgid "Small sidebar" -msgstr "Küçük kenar çubuğu" +msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:68 msgid "Smart playlist" -msgstr "Akıllı çalma listesi" +msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:1207 msgid "Smart playlists" -msgstr "Akıllı çalma listeleri" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:132 msgid "Soft" -msgstr "Hafif" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:134 msgid "Soft Rock" -msgstr "Hafif Rock" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 msgid "Song Information" -msgstr "Şarkı Bilgisi" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" -msgstr "Şarkı bilgisi" +msgstr "" #: analyzers/sonogram.cpp:18 msgid "Sonogram" -msgstr "Sonogram" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Sorry" -msgstr "Üzgünüm" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (alphabetically)" -msgstr "Türe göre sırala (alfabetik)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by genre (by popularity)" -msgstr "Türe göre sırala (popülarite)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Sort by station name" -msgstr "İstasyon adına göre sırala" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" -msgstr "Şarkıları şuna göre diz" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" -msgstr "Dizim" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Sources" -msgstr "Kaynaklar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "Speex" -msgstr "Speex" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 msgid "Spotify" -msgstr "Spotify" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:184 msgid "Spotify login error" -msgstr "Spotify giriş hatası" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisi" +msgstr "" #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59 msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify eklentisi kurulu değil" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Standard" -msgstr "Standart" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:354 msgid "Starred" -msgstr "Yıldızlı" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "Çalma listesini mevcut çalınanla başlat" +msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:90 msgid "Start transcoding" -msgstr "Dönüştürmeye başla" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:570 internet/soundcloudservice.cpp:105 #: internet/spotifyservice.cpp:348 msgid "" "Start typing something on the search box above to fill this search results " "list" -msgstr "Arama sonucunu görmek için arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlayın." +msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" -msgstr "%1 Başlatılıyor" +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120 msgid "Starting..." -msgstr "Başlatılıyor..." +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:598 msgid "Stations" -msgstr "İstasyonlar" +msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" -msgstr "Durdur" +msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Stop after" -msgstr "Şundan sonra durdur" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" -msgstr "Bu parçadan sonra durdur" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:154 msgid "Stop playback" -msgstr "Duraklat" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:50 msgid "Stop playing after current track" -msgstr "Bu parçadan sonra durdur" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:171 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" -msgstr "Parçadan sonra çalmayı durdur: %1" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:166 msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" +msgstr "" #: core/song.cpp:353 msgid "Stream" -msgstr "Akış" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:30 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." -msgstr "Bir Subsonik sunucudan Stream 30 günlük deneme süresinden sonra geçerli bir sunucu lisansı gerektirir." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Streaming membership" -msgstr "Yayın akış üyeliği" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:629 msgid "Subscribed playlists" -msgstr "Abone olunan çalma listeleri" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 msgid "Subscribers" -msgstr "Aboneler" +msgstr "" #: internet/subsonicservice.cpp:105 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Subsonic" -msgstr "Subsonic" +msgstr "" #: ../data/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" -msgstr "Başarılı!" +msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:200 #, qt-format msgid "Successfully written %1" -msgstr "%1 başarıyla yazıldı" +msgstr "" #: ui/trackselectiondialog.cpp:171 msgid "Suggested tags" -msgstr "Önerilen etiketler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Summary" -msgstr "Özet" +msgstr "" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" -msgstr "Süper yüksek (%1 fps)" +msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "Super high (2048x2048)" -msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Supported formats" -msgstr "Desteklenen biçimler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Synchronize statistics to files now" -msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:561 msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "Spotify gelen kutusu eşleniyor" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:556 msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "Spotify çalma listesi eşleniyor" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:565 msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "Spotify yıldızlı şarkılar eşleniyor" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:159 msgid "System colors" -msgstr "Sistem renkleri" +msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:673 msgid "Tabs on top" -msgstr "Üstteki sekmeler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97 msgid "Tag" -msgstr "Etiket" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Tag fetcher" -msgstr "Etiket getirici" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:212 msgid "Tag radio" -msgstr "Etiket radyosu" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 msgid "Target bitrate" -msgstr "Hedeflenen bit oranı" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:135 msgid "Techno" -msgstr "Tekno" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Text options" -msgstr "Metin seçenekleri" +msgstr "" #: ui/about.cpp:70 msgid "Thanks to" -msgstr "Teşekkürler" +msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:177 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 msgid "The album cover of the currently playing song" -msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı" +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:90 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" -msgstr "%1 dizini geçersiz" +msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:166 playlist/playlistmanager.cpp:184 #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "Çalma listesi '%1' boş veya yüklenemiyor." +msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:330 msgid "The second value must be greater than the first one!" -msgstr "İkinci değer ilk değerden büyük olmak zorunda!" +msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 msgid "The site you requested does not exist!" -msgstr "İstediğiniz site mevcut değil!" +msgstr "" #: ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "The site you requested is not an image!" -msgstr "İstediğiniz site bir resim değil!" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:98 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." -msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin." +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" -msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özellikler nedeniyle kütüphanenizin baştan taranmasını gerektiriyor:" +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:529 msgid "There are other songs in this album" -msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var" +msgstr "" #: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110 #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77 msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" -msgstr "gpodder.net ile iletişimde bir sorun oluştu." +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" -msgstr "Magnatude servisinden veri alınırken hata oluştu" +msgstr "" #: podcasts/itunessearchpage.cpp:76 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" -msgstr "iTunes Store'dan gelen yanıtı ayıklamada bir sorun oluştu" +msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:56 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" -msgstr "Bazı şarkılar kopyalanırken hata oluştu. Şu dosyalar kopyalanamadı:" +msgstr "" #: ui/organiseerrordialog.cpp:61 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" -msgstr "Bazı şarkılar silinirken hata oluştu. Şu dosyalar silinemedi:" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:389 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" +msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "Bu dosyalar diskten kalıcı olarak silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" -msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." -msgstr "Bu seçenekler \"Müzik Dönüştür\" penceresinde ve aygıta müzik kopyalamadan önce dönüştürme işleminde kullanılır." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 msgid "Third level" -msgstr "Üçüncü seviye" +msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:171 msgid "" "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Bu eylem 150 MB kadar büyüklükte olabilecek bir veri tabanı oluşturacak.\nYine de devam etmek istiyor musunuz?" +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:175 msgid "This album is not available in the requested format" -msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." -msgstr "Bu aygıt Clementine başlamadan önce bağlanmalı ve açılmalıdır aksi takdirde hangi dosya biçimleri desteklendiği algılanamaz." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "This device supports the following file formats:" -msgstr "Bu aygıt aşağıdaki dosya biçimlerini destekler:" +msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:574 msgid "This device will not work properly" -msgstr "Bu aygıt düzgün çalışmayacak" +msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:567 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." -msgstr "Bu bir MTP aygıtı fakat Clementine libmtp desteği olmadan derlenmiş." +msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:575 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." -msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş." +msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:324 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." -msgstr "Bu aygıtı ilk defa bağlıyorsunuz. Clementine müzik dosyalarını bulmak için aygıtı tarayacak - bu işlem biraz zaman alabilir." +msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:186 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" -msgstr "Bu seçenek \"Davranış\" tercihlerinden değiştirilebilir" +msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:435 msgid "This stream is for paid subscribers only" -msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" +msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:587 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" -msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1018 msgid "" "To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other " "Grooveshark songs" -msgstr "Grooveshark radyosu dinleyebilmeniz için öncelikle birkaç tane Grooveshark şarkısı dinlemelisiniz." +msgstr "" #: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143 msgid "Today" -msgstr "Bugün" +msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:60 msgid "Toggle Pretty OSD" -msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa" +msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Tam ekran göster/gizle" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" -msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" -msgstr "Skroplamayı aç/kapa" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" -msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa" +msgstr "" #: core/utilities.cpp:145 msgid "Tomorrow" -msgstr "Yarın" +msgstr "" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:116 msgid "Too many redirects" -msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:366 msgid "Top tracks" -msgstr "En çok dinlenen parçalar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Total albums:" -msgstr "Toplam albüm:" +msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 msgid "Total bytes transferred" -msgstr "Aktarılan toplam bayt" +msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68 msgid "Total network requests made" -msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" -msgstr "Parça" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" -msgstr "Müzik Dönüştür" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 msgid "Transcoder Log" -msgstr "Dönüştürücü Kaydı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "Transcoding" -msgstr "Kod çevrimi" +msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:312 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" -msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 msgid "Transcoding options" -msgstr "Kod çevrimi seçenekleri" +msgstr "" #: core/song.cpp:350 msgid "TrueAudio" -msgstr "TrueAudio" +msgstr "" #: analyzers/turbine.cpp:15 msgid "Turbine" -msgstr "Türbin" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 msgid "Turn off" -msgstr "Kapat" +msgstr "" #: devices/giolister.cpp:161 msgid "URI" -msgstr "URI" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "URL(s)" -msgstr "URL(ler)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:127 msgid "Ubuntu One" -msgstr "Ubuntu One" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:132 msgid "Ubuntu One password" -msgstr "Ubuntu One parolası" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:130 msgid "Ubuntu One username" -msgstr "Ubuntu One kullanıcı adı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Ultra wide band (UWB)" -msgstr "Engin frekans bandı (UWB)" +msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:144 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" -msgstr "%1 indirilemedi (%2)" +msgstr "" #: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317 #: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999 @@ -5000,150 +5044,150 @@ msgstr "%1 indirilemedi (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117 #: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465 msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +msgstr "" #: podcasts/podcasturlloader.cpp:198 msgid "Unknown content-type" -msgstr "Bilinmeyen içerik türü" +msgstr "" #: internet/digitallyimportedclient.cpp:69 internet/lastfmservice.cpp:448 msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 msgid "Unset cover" -msgstr "Albüm kapağını çıkar" +msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abonelikten çık" +msgstr "" #: songinfo/songkickconcerts.cpp:168 msgid "Upcoming Concerts" -msgstr "Yaklaşan Konserler" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1200 msgid "Update Grooveshark playlist" -msgstr "Grooveshark çalma listesini güncelle" +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" -msgstr "Bütün podcastları güncelle" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" -msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Update the library when Clementine starts" -msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle" +msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" -msgstr "Bu podcast'ı güncelle" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227 msgid "Updating" -msgstr "Güncelliyor" +msgstr "" #: library/librarywatcher.cpp:92 #, qt-format msgid "Updating %1" -msgstr "%1 Güncelleniyor" +msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." -msgstr "%1% Güncelleniyor..." +msgstr "" #: library/librarywatcher.cpp:90 msgid "Updating library" -msgstr "Kütüphane güncelleniyor" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Usage" -msgstr "Kullanım" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 msgid "Use Album Artist tag when available" -msgstr "Varsa Albüm sanatçısı etiketini kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 msgid "Use Gnome's shortcut keys" -msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:310 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "Varsa Replay Gain verisini kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 msgid "Use SSLv3" -msgstr "SSLv3 kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 msgid "Use Wii Remote" -msgstr "Wii kumandasını kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Use a custom color set" -msgstr "Özel bir renk düzeni kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "Bildirimler için özel bir mesaj kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:178 msgid "Use a network remote control" -msgstr "Bir ağ uzak denetimi kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Use authentication" -msgstr "Kimlik denetimi kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Use bitrate management engine" -msgstr "Bi oranı kontrolü yönetimini kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "Use dynamic mode" -msgstr "Dinamik kip kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" -msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Use temporal noise shaping" -msgstr "Temporal noise shaping kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198 msgid "Use the system default" -msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use the system default color set" -msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Use the system proxy settings" -msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 msgid "Use volume normalisation" -msgstr "Ses normalleştirme kullan" +msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:47 msgid "Used" -msgstr "Kullanılan" +msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:404 #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" -msgstr "%1 Kullanicinin Grooveshark Anywhere hasabi yok" +msgstr "" #: ui/settingsdialog.cpp:145 msgid "User interface" -msgstr "Kullanıcı arayüzü" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 @@ -5152,516 +5196,516 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı Adı" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207 msgid "Using the menu to add a song will..." -msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "VBR MP3" -msgstr "VBR MP3" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Variable bit rate" -msgstr "Değişken bit oranı" +msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242 #: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" -msgstr "Çeşitli sanatçılar" +msgstr "" #: ui/about.cpp:34 #, qt-format msgid "Version %1" -msgstr "Sürüm %1" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "View" -msgstr "Görünüm" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 msgid "Visualization mode" -msgstr "Görüntüleme kipi" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" -msgstr "Görseller" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 msgid "Visualizations Settings" -msgstr "Görüntüleme Ayarları" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Voice activity detection" -msgstr "Ses aktivitesi algılama" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:185 #, qt-format msgid "Volume %1%" -msgstr "Ses %1%" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "Vorbis" -msgstr "Vorbis" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "WAV" -msgstr "WAV" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "WMA" -msgstr "WMA" +msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:182 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194 msgid "Warn me when closing a playlist tab" -msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatırken beni uyar" +msgstr "" #: core/song.cpp:349 msgid "Wav" -msgstr "Wav" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Website" -msgstr "İnternet sitesi" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:312 msgid "Weeks" -msgstr "Haftalar" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201 msgid "When Clementine starts" -msgstr "Clementine başladığında" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." -msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimelerden birini içeren resim dosyasına bakacak.\nEğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "When the list is empty..." -msgstr "Liste boş olduğunda..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 msgid "Why not try..." -msgstr "Neden denemeyelim..." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Wide band (WB)" -msgstr "Geniş Bant (WB)" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:244 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" -msgstr "Wii Kumanda %1: etkin" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:254 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" -msgstr "Wii Kumanda %1: bağlandı" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -msgstr "Wii Kumanda %1: kritik pil seviyesi (%2%) " +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" -msgstr "Wii Kumanda %1: etkin değil" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:259 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" -msgstr "Wii Kumanda %1: çıkarıldı" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:264 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -msgstr "Wii Kumanda %1: düşük pil seviyesi (%2%)" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Wiimotedev" -msgstr "Wiimotedev" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 msgid "Windows Media 128k" -msgstr "Windows Medya 128k" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 msgid "Windows Media 40k" -msgstr "Windows Media 40k" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 64k" -msgstr "Windows Medya 64k" +msgstr "" #: core/song.cpp:339 msgid "Windows Media audio" -msgstr "Windows Media audio" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Without cover:" -msgstr "Kapak resmi olmayan:" +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:530 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" -msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?" +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" -msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" +msgstr "" #: library/librarysettingspage.cpp:151 msgid "Write all songs statistics into songs' files" -msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz" +msgstr "" #: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 msgid "Wrong username or password." -msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" -msgstr "Yıl" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 msgid "Year - Album" -msgstr "Yıl - Albüm" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:314 msgid "Years" -msgstr "Yıl" +msgstr "" #: core/utilities.cpp:129 msgid "Yesterday" -msgstr "Dün" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "You are about to download the following albums" -msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" +msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" -msgstr "Beğenilenlerinizden %1 oynatma listesini kaldırmak üzeresiniz. Emin misiniz?" +msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:177 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Beğenilen çalma listelerinizin bir parçası olmayan bir çalma listesini kaldırmak üzeresiniz: çalma listesi silinecektir (bu işlem geri alınamaz).\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "You are not signed in." -msgstr "Oturum açmadınız." +msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:75 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." -msgstr "%1 olarak oturum açtınız." +msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:73 msgid "You are signed in." -msgstr "Oturum açtınız." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." -msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz." +msgstr "" #: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46 msgid "" "You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "to higher quality streams without advertisements." -msgstr "Hesabınız olmadan ücretsiz dinleyebilirsiniz fakat Premium üyeler reklamsız ve daha yüksek kalitedeki akışları dinleyebilir." +msgstr "" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:53 msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" " membership removes the messages at the end of each track." -msgstr "Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." -msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz." +msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:148 msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " "Clementine." -msgstr "Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece ücretli aboneler Last.fm radyosunu dinleyebilir." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" -msgstr "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha fazla bilgi için Clementine wikideki ilgili sayfayı ziyaret edin.\n" +msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:103 msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." -msgstr "Bir Grooveshark Anywhere hesabınız yok" +msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "Spotify Premium hesabınız yok." +msgstr "" #: internet/digitallyimportedclient.cpp:89 msgid "You do not have an active subscription" -msgstr "Aktif bir aboneliğiniz yok" +msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:170 msgid "" "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " "Settings dialog." -msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen Ayarlar ekranında parolanızı yeniden girin." +msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:158 msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." -msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen parolanızı yeniden girin." +msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87 msgid "You love this track" -msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." -msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Ayarlarına girin ve \"Yardımcı aygıtlara erişimi etkinleştir\" seçeneğini açın." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." -msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir." +msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:114 msgid "" "You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm" " subscriber." -msgstr "Last.fm abonesi olmadığınız için Last.fm kanallarını dinleyemeyeceksiniz." +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200 msgid "Your IP address:" -msgstr "IP adresiniz:" +msgstr "" #: internet/lastfmsettingspage.cpp:80 msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "Last.fm giriş bilgileriniz doğru değil" +msgstr "" #: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" -msgstr "Magnatune kimlik bilgileriniz hatalı" +msgstr "" #: library/libraryview.cpp:343 msgid "Your library is empty!" -msgstr "Kütüphaneniz boş!" +msgstr "" #: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:28 internet/savedradio.cpp:49 msgid "Your radio streams" -msgstr "Radyo yayın akışlarınız" +msgstr "" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:88 #, qt-format msgid "Your scrobbles: %1" -msgstr "Skroplarınız: %1" +msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." -msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak." +msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:107 #: internet/spotifysettingspage.cpp:154 internet/ubuntuonesettingspage.cpp:76 msgid "Your username or password was incorrect." -msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış." +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:297 msgid "Z-A" -msgstr "Z-A" +msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:136 msgid "Zero" -msgstr "Sıfır" +msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:37 #, c-format, qt-plural-format msgid "add %n songs" -msgstr "%n şarkıyı ekle" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:205 msgid "after" -msgstr "sonra" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 msgid "ago" -msgstr "önce" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "and" -msgstr "ve" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" -msgstr "otomatik" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:206 msgid "before" -msgstr "önce" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:211 msgid "between" -msgstr "arasında" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:301 msgid "biggest first" -msgstr "ilk önce en büyüğü" +msgstr "" #: playlist/playlistview.cpp:204 ui/edittagdialog.cpp:458 msgid "bpm" -msgstr "bpm" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:217 msgid "contains" -msgstr "şunu içeriyor" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 msgid "disabled" -msgstr "devre dışı" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "disc %1" -msgstr "disk %1" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:218 msgid "does not contain" -msgstr "şunu içermiyor" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:220 msgid "ends with" -msgstr "şununla bitiyor" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:223 msgid "equals" -msgstr "eşittir" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249 msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" +msgstr "" #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34 msgid "gpodder.net directory" -msgstr "gpodder.net dizini" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:221 msgid "greater than" -msgstr "büyüktür" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" -msgstr "iPod'lar ve USB aygıtları şimdilik Windows'ta çalışmıyor. Üzgünüz!" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:209 msgid "in the last" -msgstr "Sonuncu" +msgstr "" #: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61 #: internet/spotifysettingspage.cpp:62 playlist/playlistview.cpp:206 #: ui/edittagdialog.cpp:460 msgid "kbps" -msgstr "kbps" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:222 msgid "less than" -msgstr "küçüktür" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:299 msgid "longest first" -msgstr "ilk önce en uzunu" +msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:99 #, c-format, qt-plural-format msgid "move %n songs" -msgstr "%n şarkıyı taşı" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:298 msgid "newest first" -msgstr "ilk önce en yenisi" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:224 msgid "not equals" -msgstr "eşit değiller" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:210 msgid "not in the last" -msgstr "şu süreden beri değil:" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:208 msgid "not on" -msgstr "değil" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:298 msgid "oldest first" -msgstr "ilk önce en eskisi" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:207 msgid "on" -msgstr "açık" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "options" -msgstr "seçenekler" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203 msgid "or scan the QR code!" -msgstr "veya QR kodunu tara!" +msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:56 msgid "press enter" -msgstr "enter'a basın" +msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88 #, c-format, qt-plural-format msgid "remove %n songs" -msgstr "%n şarkıyı kaldır" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:299 msgid "shortest first" -msgstr "ilk önce en kısası" +msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:138 msgid "shuffle songs" -msgstr "Parçaları karıştır" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:301 msgid "smallest first" -msgstr "ilk önce en küçüğü" +msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:131 msgid "sort songs" -msgstr "şarkıları sırala" +msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:219 msgid "starts with" -msgstr "şununla başlıyor" +msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:185 msgid "stop" -msgstr "durdur" +msgstr "" #: widgets/osd.cpp:116 #, qt-format msgid "track %1" -msgstr "parça %1" +msgstr "" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 9a6cb712a..1a5bbd0ad 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:53+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "По &центру" msgid "&Custom" msgstr "&Нетипово" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "Додатково" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Приховати…" msgid "&Left" msgstr "&Ліворуч" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Музика" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "Музика" msgid "&None" msgstr "&Немає" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "Список відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "Ви&йти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "Режим повтору" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Режим повтору" msgid "&Right" msgstr "&Праворуч" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Режим перемішування" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Режим перемішування" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Розтягнути стовпчики відповідно вмісту вікна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Перервати" msgid "About %1" msgstr "Про %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Про Clementine…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Про Qt…" @@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "Додати інший потік…" msgid "Add directory..." msgstr "Додати теку…" -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Додати файл для перекодування" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Додати файл…" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Додати файл…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Додати теку" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Додати теку…" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Додати нову теку…" msgid "Add podcast" msgstr "Додати подкаст" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Додати подкаст..." @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Додати мітку номеру доріжки" msgid "Add song year tag" msgstr "Додати мітку року пісні" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Додати потік…" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Додати до улюблених на Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Додати до списків відтворення Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додати до іншого списку відтворення" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Після " msgid "After copying..." msgstr "Після копіювання…" -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Альбоми з обкладинками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбоми без обкладинок" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Всі файли (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Вся слава Гіпножабі!" @@ -769,17 +769,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ви справді хочете записати статистичні дані до всіх файлів композицій у вашій бібліотеці?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Про виконавця" @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "Радіо виконавця" msgid "Artist tags" msgstr "Мітки виконавця" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Ініціали виконавця" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Аудіо-формат" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Середній розмір малюнку" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Подкасти BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "Бітів за хвилину" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Зображення тла" msgid "Background opacity" msgstr "Прозорість фону" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Створення резервної копії бази даних" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Створення резервної копії бази даних" msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Додати до заборонених" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Найкраще" msgid "Biography from %1" msgstr "Біографія з %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Бітова швидкість" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Зміни, внесені до параметрів монофоніч msgid "Check for new episodes" msgstr "Перевіряти наявність нових випусків" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Перевірити оновлення…" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Вичищаю" msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "Натисніть тут, щоб зробити цей список в msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Клацніть аби перемкнутися між часом, що залишився, та загальним" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "Кольори" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Список, розділений комами, виду клас:рівень, рівень може бути від 0 до 3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "Коментар" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заповнити мітки автоматично" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заповнити мітки автоматично…" -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Налаштувати Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Налаштувати загальні правила пошуку…" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Налаштувати фонотеку" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Налаштувати подкасти..." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Вичерпано строк очікування на з’єднання. Переконайтеся, що адресу сервера вказано правильно. Приклад: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може ві msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копіювати до буфера" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копіювати до пристрою…" -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Скопіювати до фонотеки…" @@ -1325,14 +1325,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Не вдалось створити елемент GStreamer \"%1\" - переконайтесь, що всі потрібні для GStreamer модулі встановлені" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Не вдалось знайти ущільнювач для %1, перевірте чи правильно встановлений модуль GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Не вдалось відкрити вихідний файл %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Менеджер обкладинок" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Перехресне згасання під час автоматичн msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни доріжок" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1405,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Вниз" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1497,18 +1497,18 @@ msgstr "Шлях DBus" msgid "Dance" msgstr "Танцювальна" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Виявлено пошкодження бази даних. Будь ласка, ознайомтеся з даними на сторінці https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption , щоб дізнатися більше про способи відновлення вашої бази даних." -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Дата створення" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Дата зміни" @@ -1553,12 +1553,12 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Вилучити список відтворення Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Видалити завантажені дані" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Вилучити файли" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Вилучити файли" msgid "Delete from device..." msgstr "Вилучити з пристрою…" -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Вилучити з диска…" @@ -1591,15 +1591,16 @@ msgstr "Вилучити оригінальні файли" msgid "Deleting files" msgstr "Вилучення файлів" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані доріжки" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити з черги доріжки" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Призначення" @@ -1623,10 +1624,14 @@ msgstr "Назва пристрою" msgid "Device properties..." msgstr "Налаштування пристрою…" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "Діалогове вікно" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Може ви мали на увазі" @@ -1665,8 +1670,8 @@ msgstr "Вимкнути створення смужок настрою" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "Налаштування відображення" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показувати екранні повідомлення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Повторити повне сканування фонотеки" @@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "Подвійне клацання, щоб відкрити" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Подвійне клацання на пісні:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Завантажити %n випусків" @@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "Завантажити членство" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Завантажувати нові епізоди автоматично" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Завантаження поставлено в чергу" @@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "Завантажити цей альбом" msgid "Download this album..." msgstr "Завантажити цей альбом…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Завантажити цей випуск" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Завантажити цей випуск" msgid "Download..." msgstr "Звантажити…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Завантажую (%1%)..." @@ -1805,6 +1810,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Дабстеп" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Динамічний режим увімкнено" @@ -1817,12 +1826,12 @@ msgstr "Динамічний випадковий мікс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Редагувати розумний список відтворення…" -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Редагувати мітку…" @@ -1835,7 +1844,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Редагувати дані доріжки" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Редагувати дані про доріжку…" @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "Вкажіть цю IP-адресу у програмі для вста msgid "Entire collection" msgstr "Вся фонотека" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" @@ -1950,7 +1959,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "Помилка вилучення композицій" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Помилка завантаження модуля Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Помилка завантаження %1" @@ -1980,12 +1989,12 @@ msgstr "Помилка завантаження %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Помилка завантаження списку відтворення di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Помилка обробляння %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Помилка завантаження аудіо CD" @@ -2063,27 +2072,27 @@ msgstr "Експортування завершено" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2110,6 +2119,10 @@ msgstr "Згасання" msgid "Fading duration" msgstr "Тривалість згасання" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "Не вдалося виконати читання з простою читання компакт-дисків" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Не вдалося отримати каталог" @@ -2161,7 +2174,11 @@ msgstr "Отримуємо бібліотеку Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Не вдалося отримати обкладинку" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "Формат файлів" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Розширення файлу" @@ -2169,19 +2186,19 @@ msgstr "Розширення файлу" msgid "File formats" msgstr "Формати файлів" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Назва файлу (без шляху)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Розмір файлу" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2191,7 +2208,7 @@ msgstr "Тип файлу" msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -2311,9 +2328,10 @@ msgstr "Загальне" msgid "General settings" msgstr "Загальні налаштування" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -2345,11 +2363,11 @@ msgstr "Дати назву:" msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "До наступної вкладки списку відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "До попередньої вкладки списку відтворення" @@ -2419,7 +2437,7 @@ msgstr "Групувати за жанром/альбомом" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Групувати за жанром/Виконавцем/альбомом" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Групування" @@ -2574,6 +2592,10 @@ msgstr "Індексуємо %1" msgid "Information" msgstr "Інформація" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "Налаштування вхідних даних" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Вставити…" @@ -2582,11 +2604,11 @@ msgstr "Вставити…" msgid "Installed" msgstr "Встановлено" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Перевірка цілісності даних" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Інтернет" @@ -2626,6 +2648,10 @@ msgstr "Неправильний ключ сеансу" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Некоректне ім’я користувача і/або пароль" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Інвертувати позначення" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2650,7 +2676,7 @@ msgstr "Найпопулярніші композиції тижня в Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "База даних Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Перейти до відтворюваної доріжки" @@ -2674,7 +2700,7 @@ msgstr "Продовжувати виконання у фоні коли вік msgid "Keep the original files" msgstr "Зберегти оригінальні файли" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Кошенята" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "Велика обкладинка альбому" msgid "Large sidebar" msgstr "Велика бічна панель" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Востаннє відтворено" @@ -2781,12 +2807,12 @@ msgstr "Типово, залишити порожнім. Наприклад: \" msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Фонотека" @@ -2794,7 +2820,7 @@ msgstr "Фонотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -2839,7 +2865,7 @@ msgstr "Завантажити обкладинку з диска" msgid "Load playlist" msgstr "Завантажити список відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Завантажити список відтворення…" @@ -2868,11 +2894,11 @@ msgstr "Завантаження пісень" msgid "Loading stream" msgstr "Завантаження потоку" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Завантаження доріжок" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Завантажую дані доріжок" @@ -2891,10 +2917,10 @@ msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи по #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Увійти" @@ -2906,7 +2932,7 @@ msgstr "Не вдалося увійти" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Додати до улюблених" @@ -2969,7 +2995,7 @@ msgstr "Завантаження з Magnatune завершено" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Основний профіль (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Гаразд!" @@ -2994,11 +3020,11 @@ msgstr "Вручну" msgid "Manufacturer" msgstr "Виробник" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Позначити як прослуханий" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Позначити як новий" @@ -3052,7 +3078,7 @@ msgstr "Відтворення у режимі моно" msgid "Months" msgstr "Місяців" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Настрій" @@ -3082,7 +3108,7 @@ msgstr "Точки монтування" msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Перемістити до фонотеки…" @@ -3091,7 +3117,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…" msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3099,7 +3125,7 @@ msgstr "Музика" msgid "Music Library" msgstr "Фонотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" @@ -3187,7 +3213,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення" msgid "New folder" msgstr "Нова тека" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" @@ -3211,7 +3237,7 @@ msgstr "Найновіші доріжки" msgid "Next" msgstr "Наступна" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Наступна доріжка" @@ -3250,7 +3276,7 @@ msgstr "Без коротких блоків" msgid "None" msgstr "Немає" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3368,7 +3394,7 @@ msgstr "Непрозорість" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Відкрити %1 у переглядачі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Відкрити &аудіо CD…" @@ -3384,7 +3410,7 @@ msgstr "Відкрити файл OPML…" msgid "Open device" msgstr "Відкрити пристрій" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Відкрити файл…" @@ -3419,7 +3445,7 @@ msgstr "Оптимізувати для бітової швидкості" msgid "Optimize for quality" msgstr "Оптимізувати для якості" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Налаштування…" @@ -3431,11 +3457,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядкування файлів" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядкування файлів…" -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Упорядкування файлів" @@ -3455,7 +3481,7 @@ msgstr "Результат" msgid "Output device" msgstr "Пристрій відтворення" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Налаштування виведення" @@ -3496,7 +3522,7 @@ msgstr "Вечірка" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3509,7 +3535,7 @@ msgstr "Призупинити відтворення" msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "Виконавець" @@ -3522,9 +3548,9 @@ msgstr "Піксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -3537,7 +3563,7 @@ msgstr "Відтворити «Виконавця» або «Мітку»" msgid "Play artist radio..." msgstr "Відтворити радіо виконавця…" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Кількість відтворень" @@ -3592,7 +3618,7 @@ msgstr "Налаштування списку відтворення" msgid "Playlist type" msgstr "Тип списку відтворення" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Списки відтворення" @@ -3604,7 +3630,7 @@ msgstr "Будь ласка, закрийте вікно програми для msgid "Plugin status:" msgstr "Статус модуля:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" @@ -3644,7 +3670,7 @@ msgstr "Підсилення" msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Параметри…" @@ -3699,7 +3725,7 @@ msgstr "Перегляд" msgid "Previous" msgstr "Попередня" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Попередня доріжка" @@ -3713,7 +3739,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Поступ" @@ -3742,16 +3768,16 @@ msgstr "Якість" msgid "Querying device..." msgstr "Опитування пристрою…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Керування чергою" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Поставити в чергу вибрані доріжки" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Поставити в чергу доріжки" @@ -3763,7 +3789,7 @@ msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композиц msgid "Radios" msgstr "Радіо" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Дощ" @@ -3795,7 +3821,7 @@ msgstr "Поставити поточній композиції чотири з msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Поставити поточній композиції п’ять зірочок" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Оцінка" @@ -3853,7 +3879,7 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Remove action" msgstr "Вилучити дію" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Вилучити повтори зі списку відтворення" @@ -3869,7 +3895,7 @@ msgstr "Вилучити з теки Моя музика" msgid "Remove from favorites" msgstr "Вилучити з улюблених" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Вилучити зі списку відтворення" @@ -3906,7 +3932,7 @@ msgstr "Перейменувати список відтворення" msgid "Rename playlist..." msgstr "Перейменувати список відтворення…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Пронумерувати доріжки в такому порядку…" @@ -3997,6 +4023,18 @@ msgstr "Повернутися до Clementine" msgid "Right" msgstr "Праворуч" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "Оцифрувати" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "Оцифрувати КД" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "Оцифрувати звуковий КД…" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Рок" @@ -4023,11 +4061,11 @@ msgstr "Безпечно вилучити пристрій" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Частота вибірки" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Частота вибірки" @@ -4051,7 +4089,7 @@ msgstr "Зберегти зображення" msgid "Save playlist" msgstr "Зберегти список відтворення" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Зберегти список відтворення…" @@ -4087,7 +4125,7 @@ msgstr "Профіль масштабованої частоти вибірки msgid "Scale size" msgstr "Масштабований розмір" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Рахунок" @@ -4096,7 +4134,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скробблити доріжки, які я слухаю" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4180,11 +4218,11 @@ msgstr "Трохи перемотати поточну доріжку" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Перемотати поточну доріжку на абсолютну позицію" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Скасувати вибір" @@ -4212,7 +4250,7 @@ msgstr "Вибрати візуалізації" msgid "Select visualizations..." msgstr "Вибрати візуалізації…" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "Вибрати…" @@ -4232,7 +4270,7 @@ msgstr "Параметри сервера" msgid "Service offline" msgstr "Служба вимкнена" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…" @@ -4241,7 +4279,7 @@ msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Встановити гучність до відсотків" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Встановити значення для всіх вибраних доріжок…" @@ -4304,7 +4342,7 @@ msgstr "Показувати приємні повідомлення OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Показати вище, в рядку стану" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Показати всі композиції" @@ -4324,12 +4362,12 @@ msgstr "Показати розділювачі" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір…" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показати в оглядачі файлів…" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "Показати у фонотеці…" @@ -4341,11 +4379,11 @@ msgstr "Показувати в різних виконавцях" msgid "Show moodbar" msgstr "Показувати смужку настрою" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показати тільки дублікати" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Показати тільки без міток" @@ -4385,7 +4423,7 @@ msgstr "Перемішати альбоми" msgid "Shuffle all" msgstr "Перемішати все" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемішати список відтворення" @@ -4425,7 +4463,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перескочити назад в списку композицій" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Кількість пропусків" @@ -4461,7 +4499,7 @@ msgstr "Легкий рок" msgid "Song Information" msgstr "Про композицію" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Про композицію" @@ -4493,7 +4531,7 @@ msgstr "Сортувати композиції за" msgid "Sorting" msgstr "Сортування" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Джерело" @@ -4529,6 +4567,10 @@ msgstr "Типово" msgid "Starred" msgstr "Оцінені" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "Почати оцифрування" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустити список відтворення, що відтворюється на цей час" @@ -4544,7 +4586,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Введіть щось у полі пошуку, розташованому вище, щоб побачити на цій панелі список результатів пошуку" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" @@ -4557,7 +4599,7 @@ msgstr "Запуск…" msgid "Stations" msgstr "Станції" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" @@ -4566,7 +4608,7 @@ msgstr "Зупинити" msgid "Stop after" msgstr "Зупинити після" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї доріжки" @@ -4734,7 +4776,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше." -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4775,7 +4817,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4847,9 +4889,10 @@ msgstr "Цей потік лише для платних передплатни msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Назва" @@ -4871,11 +4914,11 @@ msgstr "Змінити режим приємних OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Повноекранний режим" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" @@ -4907,12 +4950,13 @@ msgstr "Всього передано байтів" msgid "Total network requests made" msgstr "Всього зроблено запитів до мережі" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Доріжка" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Перекодування музики" @@ -4994,7 +5038,7 @@ msgstr "Невідома помилка" msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатися" @@ -5006,11 +5050,11 @@ msgstr "Найближчі виступи" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Оновити список відтворення на Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Оновити всі подкасти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Оновити змінені теки у фонотеці" @@ -5018,7 +5062,7 @@ msgstr "Оновити змінені теки у фонотеці" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Оновити цей подкаст" @@ -5165,7 +5209,7 @@ msgstr "Перегляд" msgid "Visualization mode" msgstr "Режим візуалізації" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Візуалізації" @@ -5293,7 +5337,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?" @@ -5305,10 +5349,10 @@ msgstr "Записати статичні дані щодо всіх компо msgid "Wrong username or password." msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Рік" diff --git a/src/translations/uz.po b/src/translations/uz.po index 168c99df3..76fee5b8e 100644 --- a/src/translations/uz.po +++ b/src/translations/uz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "&Markaz" msgid "&Custom" msgstr "&Boshqa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "&Yordam" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Yashirish..." msgid "&Left" msgstr "&Chap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Musiqa" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "&Musiqa" msgid "&None" msgstr "&Yo'q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Pleylist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "&Chiqish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Takrorlash" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "&Takrorlash" msgid "&Right" msgstr "&O'ng" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tasodifan" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "&Tasodifan" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ustunlarni oynaga moslash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Vositalar" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1 haqida" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine haqida..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Qt haqida..." @@ -417,19 +417,19 @@ msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..." msgid "Add directory..." msgstr "Jild qo'shish..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Fayl qo'shish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Fayl qo'shish..." @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Fayl qo'shish..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Jild qo'shish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Jild qo'shish..." @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Yangi jild qo'shish..." msgid "Add podcast" msgstr "Podcast qo'shish" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast qo'shish..." @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Qo'shiq treki tegini qo'shish" msgid "Add song year tag" msgstr "Qo'shiq yili tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "To'lqinni qo'shish..." @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Grooveshark xatcho'plariga qo'shish" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Grooveshark pleylistlariga qo'shish" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "Keyin" msgid "After copying..." msgstr "Nusxa olgandan keyin..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Albom" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Albom" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Rasmli albomlar" msgid "Albums without covers" msgstr "Rasmsiz albomlar" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Hamma fayllar (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Gipnobaqaga shon-sharaflar!" @@ -768,17 +768,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Artist haqida ma'lumot" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Artist radio" msgid "Artist tags" msgstr "Artist teglari" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Artistning ismi-sharifi" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Audio format" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "O'rtacha rasm o'lchami" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Orqa fon rasmi" msgid "Background opacity" msgstr "Orqa fon tiniqligi" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Taqiqlash" @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "Zo'r" msgid "Biography from %1" msgstr "%1'dan tarjimai holi" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bitreyt" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Yangilanishlarni tekshirish..." @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "Tozalanmoqda" msgid "Clear" msgstr "Tozalash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Pleylistni tozalash" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "Ranglar" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Izoh" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Izoh" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Kutubxonani sozlash..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podkastlarni moslash..." @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Klipbordga nusxa olish" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Uskunaga nusxa olish..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..." @@ -1324,14 +1324,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Albom rasmi boshqaruvchisi" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1404,63 +1404,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1496,18 +1496,18 @@ msgstr "DBus yo'li" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Yaratilgan sanasi" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "O'zgartirilgan sanasi" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "O'chirish" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark pleylistini o'chirish" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Fayllarni o'chirish" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Fayllarni o'chirish" msgid "Delete from device..." msgstr "Uskunadan o'chirish..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskdan o'chirish..." @@ -1590,15 +1590,16 @@ msgstr "Asl faylini o'chirish" msgid "Deleting files" msgstr "Fayllar o'chirilmoqda" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1622,10 +1623,14 @@ msgstr "Uskuna nomi" msgid "Device properties..." msgstr "Uskuna hossalari..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Uskunalar" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "" @@ -1664,8 +1669,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "Ko'rsatish parametrlari" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "%n epizodlarni yuklab olish" @@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "A'zolikni yuklab olish" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Yuklab olish navbatga qo'yildi" @@ -1759,7 +1764,7 @@ msgstr "Ushbu albomni yuklab olish" msgid "Download this album..." msgstr "Ushbu albomni yuklab olish..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish" @@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish" msgid "Download..." msgstr "Yuklab olish..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "(%1%) yuklab olinmoqda..." @@ -1804,6 +1809,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -1816,12 +1825,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Tegni tahrirlash..." @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash..." @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalayzer" @@ -1949,7 +1958,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Xato" @@ -1969,7 +1978,7 @@ msgstr "Qo'shiqlarni o'chirganda xato ro'y berdi" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify plaginini yuklab olganda xato ro'y berdi" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1'ni yuklaganda xato ro'y berdi" @@ -1979,12 +1988,12 @@ msgstr "%1'ni yuklaganda xato ro'y berdi" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "di.fm pleylistini yuklaganda xato ro'y berdi" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi" @@ -2062,27 +2071,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2109,6 +2118,10 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2160,7 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2168,19 +2185,19 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "Fayl formatlari" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Fayl nomi" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Fayl hajmi" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2190,7 +2207,7 @@ msgstr "Fayl turi" msgid "Filename" msgstr "Fayl nomi" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Fayllar" @@ -2310,9 +2327,10 @@ msgstr "Umumiy" msgid "General settings" msgstr "Umumiy moslamalar" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Janr" @@ -2344,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "O'tish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2418,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2573,6 +2591,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "Ma'lumot" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2581,11 +2603,11 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "O'rnatilgan" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2625,6 +2647,10 @@ msgstr "Seans kaliti haqiqiy emas" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Foydalanuvchi nomi yoki maxfiy so'z haqiqiy emas" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2649,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo ma'lumot bazasi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2673,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Mushukchalar" @@ -2697,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "" @@ -2780,12 +2806,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Uzunligi" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Kutubxona" @@ -2793,7 +2819,7 @@ msgstr "Kutubxona" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2838,7 +2864,7 @@ msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash..." msgid "Load playlist" msgstr "Pleylistni yuklash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Pleylistni yuklash..." @@ -2867,11 +2893,11 @@ msgstr "Qo'shiqlar yuklanmoqda" msgid "Loading stream" msgstr "To'lqin yuklanmoqda" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Treklar yuklanmoqda" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda" @@ -2890,10 +2916,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Kirish" @@ -2905,7 +2931,7 @@ msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Shunday qilinsin!" @@ -2993,11 +3019,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3051,7 +3077,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3081,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3090,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Musiqa" @@ -3098,7 +3124,7 @@ msgstr "Musiqa" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3186,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "Yangi jild" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Yangi pleylist" @@ -3210,7 +3236,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Keyingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Keyingi trek" @@ -3249,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Yo'q" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3367,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 brauzerda ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio CD ochish..." @@ -3383,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Uskunani ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Failni ochish..." @@ -3418,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Parametrlar..." @@ -3430,11 +3456,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Fayllarni boshqarish" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Fayllarni boshqarish..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Fayllarni tashkillashtirish" @@ -3454,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Chiqarish parametrlari" @@ -3495,7 +3521,7 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3508,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3521,9 +3547,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "" @@ -3536,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Play artist radio..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3591,7 +3617,7 @@ msgstr "Pleylist parametrlari" msgid "Playlist type" msgstr "Pleylist turi" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Pleylistlar" @@ -3603,7 +3629,7 @@ msgstr "Brauzerni yopib Clementinega qayting" msgid "Plugin status:" msgstr "Plagin holati:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastlar" @@ -3643,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Moslamalar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Moslamalar..." @@ -3698,7 +3724,7 @@ msgstr "Ko'rib chiqish" msgid "Previous" msgstr "Oldingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Oldingi trek" @@ -3712,7 +3738,7 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "" @@ -3741,16 +3767,16 @@ msgstr "Sifati" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3762,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Radios" msgstr "Radio" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "" @@ -3794,7 +3820,7 @@ msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Baho" @@ -3852,7 +3878,7 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "Mening musiqamdan o'chirish" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -3905,7 +3931,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -3996,6 +4022,18 @@ msgstr "Clementinega qaytish" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4022,11 +4060,11 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4050,7 +4088,7 @@ msgstr "Rasmni saqlash" msgid "Save playlist" msgstr "Pleylistni saqlash" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Pleylistni saqlash..." @@ -4086,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "" @@ -4095,7 +4133,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4179,11 +4217,11 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Hammasini tanlash" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Hech qaysini tanlamaslik" @@ -4211,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4231,7 +4269,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4240,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4303,7 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish" @@ -4323,12 +4361,12 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4340,11 +4378,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4384,7 +4422,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" @@ -4424,7 +4462,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4460,7 +4498,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot" @@ -4492,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Manba" @@ -4528,6 +4566,10 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4543,7 +4585,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "" @@ -4556,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgid "Stations" msgstr "Stansiyalar" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4565,7 +4607,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4733,7 +4775,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4774,7 +4816,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4846,9 +4888,10 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "" @@ -4870,11 +4913,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -4906,12 +4949,13 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Musiqani transkodlash" @@ -4993,7 +5037,7 @@ msgstr "Noma'lum xato" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5005,11 +5049,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark pleylistini yangilash" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5017,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "" @@ -5164,7 +5208,7 @@ msgstr "Ko'rish" msgid "Visualization mode" msgstr "Vizualizatsiya usuli" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizatsiyalar" @@ -5292,7 +5336,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5304,10 +5348,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Yil" diff --git a/src/translations/vi.po b/src/translations/vi.po index a9504caef..0efdbeef3 100644 --- a/src/translations/vi.po +++ b/src/translations/vi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/vi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Giữa" msgid "&Custom" msgstr "&Tùy chọn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "&Hiệu ứng" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "Trợ &giúp" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Ẩ&n..." msgid "&Left" msgstr "T&rái" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Nhạc" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "&Nhạc" msgid "&None" msgstr "&Không" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "&Danh sách" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "T&hoát" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Chế độ lặp lại" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "&Chế độ lặp lại" msgid "&Right" msgstr "&Phải" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Chế độ phát n&gẫu nhiên" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Chế độ phát n&gẫu nhiên" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Căng các cột ra cho &vừa với cửa sổ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "&Công cụ" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Huỷ bỏ" msgid "About %1" msgstr "Giới thiệu %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "Giới thiệu Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "Giới thiệu Qt..." @@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..." msgid "Add directory..." msgstr "Thêm thư mục..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "Thêm tập tin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Thêm tập tin vào bộ chuyển mã" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Thêm (các) tập tin vào bộ chuyển mã" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "Thêm tập tin..." @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "Thêm tập tin..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "Thêm thư mục" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "Thêm thư mục..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Thêm thư mục mới..." msgid "Add podcast" msgstr "Thêm podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "Thêm podcast..." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Thêm thẻ bài hát" msgid "Add song year tag" msgstr "Thêm thẻ năm của bài hát" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "Thêm luồng dữ liệu..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Thêm vào yêu thích của Grooveshark" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "Thêm vào danh sách Grooveshark" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "Thêm vào danh sách khác" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Sau " msgid "After copying..." msgstr "Sau khi sao chép..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Album có ảnh bìa" msgid "Albums without covers" msgstr "Album không có ảnh bìa" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "Mọi tập tin (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -771,17 +771,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "Nghệ sĩ" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "Nghệ sĩ" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Kênh phát thanh nghệ sĩ" msgid "Artist tags" msgstr "Thẻ nghệ sĩ" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "Tên viết tắt của nghệ sĩ" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "Định dạng" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Kích thước ảnh trung bình" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Ảnh nền" msgid "Background opacity" msgstr "Độ mờ của khung nền" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "Đang sao lưu cơ sở dữ liệu" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Đang sao lưu cơ sở dữ liệu" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "Cấm" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Tốt nhất" msgid "Biography from %1" msgstr "Thông tin từ %1" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Thay đổi tùy chỉnh phát đơn kênh sẽ ảnh hưởng đến b msgid "Check for new episodes" msgstr "Kiểm tra tập mới" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "Kiểm tra cập nhật..." @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Dọn dẹp" msgid "Clear" msgstr "Loại bỏ tất cả" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "Loại bỏ tất cả b.hát trong d.sách" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Nhấn vào đây để chuyển đổi giữa thời gian còn lại và tổng thời gian" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Màu" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Dấu phẩy phân cách danh sách lớp:mức độ, mức độ từ 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "Lời bình" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Lời bình" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Điền thông tin bài hát" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Điền thông tin bài hát..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "Cấu hình Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..." -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "Cấu hình thư viện..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Cấu hình podcast..." @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Hết thời gian kết nối, kiểm tra URL máy chủ. Ví dụ: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "Chuyển đổi bất kì bản nhạc nào mà thiết bị không th msgid "Copy to clipboard" msgstr "Chép vào bộ đệm" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Chép vào thiết bị..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "Chép vào thư viện..." @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "Không thể tạo phần tử GStreamer \"%1\" - hãy chắc chắn là bạn đã có đủ các phần bổ trợ mà GStreamer cần" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Không tìm thấy thiết bị ghép kênh cho %1, hãy chắn chắn là bạn đã cài đặt đủ các phần bổ sung của GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Không thể mở tập tin %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "Quản lí ảnh bìa" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Tự động giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1407,63 +1407,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1499,18 +1499,18 @@ msgstr "Đường dẫn Dbus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "Cơ sở dữ liệu bị hỏng. Xem trang https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption để biết các chỉ dẫn phục hồi cho cơ sở dữ liệu" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "Ngày tạo" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "Ngày chỉnh sửa" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "Xóa" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Xoá danh sách Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "Xóa các tập tin" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Xóa các tập tin" msgid "Delete from device..." msgstr "Xóa khỏi thiết bị..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "Xóa khỏi ổ cứng..." @@ -1593,15 +1593,16 @@ msgstr "Xóa tập tin gốc" msgid "Deleting files" msgstr "Đang xóa các tập tin" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Xuất ra" @@ -1625,10 +1626,14 @@ msgstr "Tên thiết bị" msgid "Device properties..." msgstr "Thuộc tính của thiết bị..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "Thiết bị" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "Ý bạn là" @@ -1667,8 +1672,8 @@ msgstr "Tắt khởi tạo thanh trạng thái" msgid "Disabled" msgstr "Tắt" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "Đĩa" @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "Tùy chọn hiển thị" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Hiện hộp thông báo trên màn hình" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Quét toàn bộ thư viện" @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Nhấn đúp chuột để mở" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Nhấn đúp chuột vào một bài hát sẽ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "Tải về %n tập" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Tải với tư cách thành viên" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Tự động tải về các tập mới" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "Đợi tải về" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "Tải album này" msgid "Download this album..." msgstr "Tải album này..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "Tải tập này" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "Tải tập này" msgid "Download..." msgstr "Tải về..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Đang tải (%1%)..." @@ -1807,6 +1812,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Chế độ năng động đã bật" @@ -1819,12 +1828,12 @@ msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "Cập nhật thẻ..." @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Sửa thông tin bài hát" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "Sửa thông tin bài hát..." @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Nhập IP này vào ứng dụng để kết nối đến Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Trọn bộ sưu tập" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "Bộ cân chỉnh âm" @@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "Tương đương với --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "Lỗi xóa bài hát" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Lỗi khi tải phần hỗ trợ Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Lỗi nạp %1" @@ -1982,12 +1991,12 @@ msgstr "Lỗi nạp %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "Lỗi khi nạp danh sách di.fm" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Lỗi xử lý %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Có lỗi xảy ra khi nạp đĩa CD" @@ -2065,27 +2074,27 @@ msgstr "Đã xuất xong" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,6 +2121,10 @@ msgstr "Giảm dần âm lượng" msgid "Fading duration" msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "Lỗi tải thư mục" @@ -2163,7 +2176,11 @@ msgstr "Đang tải thư viện Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Lỗi khi tải ảnh bìa" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "Phần mở rộng tập tin" @@ -2171,19 +2188,19 @@ msgstr "Phần mở rộng tập tin" msgid "File formats" msgstr "Định dạng tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "Dung lượng" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "Loại tập tin" msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "Tập tin" @@ -2313,9 +2330,10 @@ msgstr "Tổng quát" msgid "General settings" msgstr "Thiết lập chung" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "Thể loại" @@ -2347,11 +2365,11 @@ msgstr "Đặt tên:" msgid "Go" msgstr "Đi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Đến tab danh sách tiếp theo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Trở về tab danh sách trước" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "Nhóm theo Thể loại/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Nhóm theo Thể loại/Nghệ sĩ/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "Nhóm" @@ -2576,6 +2594,10 @@ msgstr "Đang đánh chỉ mục %1" msgid "Information" msgstr "Thông tin" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "Nhập..." @@ -2584,11 +2606,11 @@ msgstr "Nhập..." msgid "Installed" msgstr "Đã cài đặt" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2628,6 +2650,10 @@ msgstr "Khoá phiên chạy không hợp lệ" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "Vui lòng kiểm tra lại tên người dùng và mật khẩu" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2652,7 +2678,7 @@ msgstr "Những bài hát đầu bảng trong tuần trên Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Cơ sở dữ liệu Jamendo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Chọn bài đang được phát" @@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "Chạy nền khi đã đóng cửa sổ chính" msgid "Keep the original files" msgstr "Giữ nguyên tập tin gốc" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "Ảnh bìa lớn" msgid "Large sidebar" msgstr "Thanh bên cỡ lớn" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "Lần phát cuối" @@ -2783,12 +2809,12 @@ msgstr "Để trống cho mặc định. Ví dụ: \"/dev/dsp\", \"front\", ..." msgid "Left" msgstr "Trái" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "Thời lượng" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "Thư viện" @@ -2796,7 +2822,7 @@ msgstr "Thư viện" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Nhóm thư viện nâng cao" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "Chú ý quét lại thư viện" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "Nạp ảnh bìa từ đĩa..." msgid "Load playlist" msgstr "Mở danh sách" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "Mở danh sách..." @@ -2870,11 +2896,11 @@ msgstr "Đang nạp bài hát" msgid "Loading stream" msgstr "Đang nạp luồng dữ liệu" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "Đang nạp bài hát" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "Đang nạp thông tin bài hát" @@ -2893,10 +2919,10 @@ msgstr "Mở tập tin/URL, thay thế danh sách hiện tại" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "Đăng nhập thất bại" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hồ sơ dự báo lâu dài (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Yêu thích" @@ -2971,7 +2997,7 @@ msgstr "Hoàn tất tải về Magnatune" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hồ sơ chính (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -2996,11 +3022,11 @@ msgstr "Thủ công" msgid "Manufacturer" msgstr "Nhà sản xuất" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "Đánh dấu là đã nghe" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "Đánh dấu mới" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr "Phát đơn kênh" msgid "Months" msgstr "Tháng" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "Sắc thái" @@ -3084,7 +3110,7 @@ msgstr "Các điểm gắn" msgid "Move down" msgstr "Chuyển xuống" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "Dời vào thư viện..." @@ -3093,7 +3119,7 @@ msgstr "Dời vào thư viện..." msgid "Move up" msgstr "Chuyển lên" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "Nhạc" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "Nhạc" msgid "Music Library" msgstr "Thư viện nhạc" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "Tắt âm" @@ -3189,7 +3215,7 @@ msgstr "Không phát nhạc" msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "Tạo danh sách mới" @@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "Những bài mới nhất" msgid "Next" msgstr "Tiếp theo" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "Phát bài tiếp theo" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "Các khối ngắn" msgid "None" msgstr "Không" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị" @@ -3370,7 +3396,7 @@ msgstr "Độ mờ" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Mở %1 bằng trình duyệt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Mở đĩa &CD..." @@ -3386,7 +3412,7 @@ msgstr "Mở tập tin OPML..." msgid "Open device" msgstr "Mở thiết bị" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "Mở tập tin..." @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr "Tối ưu cho bitrate" msgid "Optimize for quality" msgstr "Tối ưu cho chất lượng" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "Tuỳ chọn..." @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Sao chép tập tin" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "Sao chép tập tin..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "Tổ chức tập tin" @@ -3457,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "Thiết bị xuất" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "Tùy chọn xuất" @@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "Tạm dừng" @@ -3511,7 +3537,7 @@ msgstr "Tạm dừng phát" msgid "Paused" msgstr "Đã tạm dừng" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3524,9 +3550,9 @@ msgstr "Điểm ảnh" msgid "Plain sidebar" msgstr "Thanh bên đơn giản" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "Phát" @@ -3539,7 +3565,7 @@ msgstr "Phát theo Nghệ sĩ hoặc theo Thẻ" msgid "Play artist radio..." msgstr "Phát kênh phát thanh nghệ sĩ..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "Số lần phát" @@ -3594,7 +3620,7 @@ msgstr "Tùy chọn danh sách" msgid "Playlist type" msgstr "Loại danh sách" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "Danh sách" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "Hãy đóng trình duyệt và trở lại Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Trạng thái phần mở rộng:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr "Pre-amp" msgid "Preferences" msgstr "Tùy chỉnh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "Tùy chỉnh..." @@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr "Xem trước" msgid "Previous" msgstr "Trước" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "Phát bài trước" @@ -3715,7 +3741,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Hồ sơ" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "Tiến độ" @@ -3744,16 +3770,16 @@ msgstr "Chất lượng" msgid "Querying device..." msgstr "Truy vấn thiết bị..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "Quản lý danh sách chờ" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Chờ phát những bài đã chọn" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "Chờ phát sau" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "Phát thanh (âm thanh bằng nhau cho mọi bài hát)" msgid "Radios" msgstr "Phát thanh" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "Rain" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr "Đánh giá 4 sao cho bài hiện tại" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Đánh giá 5 sao cho bài hiện tại" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "Đánh giá" @@ -3855,7 +3881,7 @@ msgstr "Loại bỏ" msgid "Remove action" msgstr "Loại bỏ hành động" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Loại bỏ mục trùng nhau khỏi d.sách" @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "Loại bỏ khỏi Nhạc của tôi" msgid "Remove from favorites" msgstr "Loại bỏ khỏi yêu thích" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách" @@ -3908,7 +3934,7 @@ msgstr "Đổi tên danh sách" msgid "Rename playlist..." msgstr "Đổi tên danh sách..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Đánh số lại các bài hát theo thứ tự này..." @@ -3999,6 +4025,18 @@ msgstr "Trở lại Clementine" msgid "Right" msgstr "Phải" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "Rock" @@ -4025,11 +4063,11 @@ msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "Tần số âm" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "Tần số âm thanh" @@ -4053,7 +4091,7 @@ msgstr "Lưu ảnh" msgid "Save playlist" msgstr "Lưu danh sách" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "Lưu danh sách..." @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "Hồ sơ tỉ lệ mẫu có thể mở rộng (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "Điểm" @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Tự động gửi tên các bài hát tôi nghe" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4182,11 +4220,11 @@ msgstr "Tua đến khoảng tương đối trong bài đang phát" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Tua đến vị trí chính xác trong bài đang phát" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "Chọn hết" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "Bỏ chọn hết" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "Chọn hiệu ứng hình ảnh ảo" msgid "Select visualizations..." msgstr "Chọn hiệu ứng hình ảnh ảo..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4234,7 +4272,7 @@ msgstr "Chi tiết máy chủ" msgid "Service offline" msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..." @@ -4243,7 +4281,7 @@ msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Đặt âm lượng ở mức phần trăm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Đặt giá trị cho tất cả những bài được chọn..." @@ -4306,7 +4344,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh thông báo" msgid "Show above status bar" msgstr "Hiện phía trên thanh trạng thái" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "Hiện tất cả bài hát" @@ -4326,12 +4364,12 @@ msgstr "Hiện đường phân cách" msgid "Show fullsize..." msgstr "Hiện với kích thước gốc..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mở thư mục lưu..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4343,11 +4381,11 @@ msgstr "Hiện trong mục nhiều nghệ sĩ" msgid "Show moodbar" msgstr "Hiện thanh sắc thái" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "Chỉ hiện những mục bị trùng" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "Chỉ hiện những mục không được gán thẻ" @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "Phát ngẫu nhiên album" msgid "Shuffle all" msgstr "Phát ngẫu nhiên tất cả" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Phát ngẫu nhiên danh sách" @@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Không cho lùi lại trong danh sách" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "Không đếm" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Thông tin bài hát" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "Bài hát" @@ -4495,7 +4533,7 @@ msgstr "Sắp xếp bài hát theo" msgid "Sorting" msgstr "Sắp xếp" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "Nguồn" @@ -4531,6 +4569,10 @@ msgstr "Chuẩn" msgid "Starred" msgstr "Đã đánh giá" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Bắt đầu danh sách đang phát" @@ -4546,7 +4588,7 @@ msgid "" "list" msgstr "Gõ gì đó vào ô tìm kiếm" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Bắt đầu %1" @@ -4559,7 +4601,7 @@ msgstr "Đang bắt đầu..." msgid "Stations" msgstr "Đài" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "Dừng" @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "Dừng" msgid "Stop after" msgstr "Dừng lại sau khi" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Thời hạn dùng thử Subsonic đã hết. Hãy nộp phí để nhận giấy phép. Xem thêm chi tiết tại subsonic.org" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4777,7 +4819,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn tiếp tục?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4849,9 +4891,10 @@ msgstr "Luồng này chỉ dành cho người trả phí" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Loại thiết bị này không được hỗ trợ: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" @@ -4873,11 +4916,11 @@ msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát" @@ -4909,12 +4952,13 @@ msgstr "Số byte đã truyền tải" msgid "Total network requests made" msgstr "Số lần gửi yêu cầu" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "Bài hát" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "Chuyển mã nhạc" @@ -4996,7 +5040,7 @@ msgstr "Lỗi không xác định" msgid "Unset cover" msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "Hủy đăng kí" @@ -5008,11 +5052,11 @@ msgstr "Các buổi hòa nhạc sắp diễn ra" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Cập nhật danh sách Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "Cập nhật tất cả podcast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "Cập nhập thư mục thư viện đã thay đổi" @@ -5020,7 +5064,7 @@ msgstr "Cập nhập thư mục thư viện đã thay đổi" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Cập nhật thư viện khi Clementine khởi động" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "Cập nhật podcast này" @@ -5167,7 +5211,7 @@ msgstr "Hiển thị" msgid "Visualization mode" msgstr "Chế độ hình ảnh ảo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "Hình ảnh ảo" @@ -5295,7 +5339,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?" @@ -5307,10 +5351,10 @@ msgstr "Ghi tất cả thống kê của các bài hát vào các tập tin" msgid "Wrong username or password." msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu." -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "Năm" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 903fdb003..51131eb5f 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-17 06:32+0000\n" -"Last-Translator: zhangmin \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "居中(&C)" msgid "&Custom" msgstr "自定义(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "附件" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "帮助" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "隐藏(&H)..." msgid "&Left" msgstr "左(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "音乐" @@ -204,15 +204,15 @@ msgstr "音乐" msgid "&None" msgstr "无(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "播放列表" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "循环模式" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "循环模式" msgid "&Right" msgstr "右(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "随机播放模式&S" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "随机播放模式&S" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "拉伸栏以适应窗口(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "工具" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "中止" msgid "About %1" msgstr "关于 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "关于 Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "关于 Qt..." @@ -425,19 +425,19 @@ msgstr "添加其他流媒体..." msgid "Add directory..." msgstr "添加目录..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "添加文件" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "添加文件..." @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "添加文件..." msgid "Add files to transcode" msgstr "添加需转码文件" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "添加文件夹..." @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "添加新文件夹..." msgid "Add podcast" msgstr "添加播客" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "添加播客..." @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "添加歌曲曲目标签" msgid "Add song year tag" msgstr "添加歌曲年份标签" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "添加流媒体..." @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "添加到 Grooveshark 收藏夹" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "添加到 Grooveshark 播放列表" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "添加到另一播放列表" @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "之后 " msgid "After copying..." msgstr "复制后..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "专辑" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "专辑" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "有封面的专辑" msgid "Albums without covers" msgstr "无封面的专辑" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "全部文件 (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "人人都爱催眠蛤蟆" @@ -776,17 +776,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌曲文件?" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "艺人" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "艺人信息" @@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "艺人电台" msgid "Artist tags" msgstr "艺人标签" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "艺术家名字的首字母" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "音频格式" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "图片平均大小" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC 播客" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "背景图片" msgid "Background opacity" msgstr "背景透明度" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "备份数据库" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "备份数据库" msgid "Balance" msgstr "均衡" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "禁止" @@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "最佳" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 上的个人档案" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "位速率" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "单声道回放设置的改变将在下首歌曲播放时生效" msgid "Check for new episodes" msgstr "检测新节目" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "清理" msgid "Clear" msgstr "清空" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1157,8 +1157,8 @@ msgstr "点此收藏播放列表,列表将被保存并可稍候通过左侧边 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "单击切换剩余时间和总计时间模式" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1196,8 +1196,8 @@ msgstr "颜色" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "class:level 列表用逗号分隔,level 范围 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "备注" @@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "备注" msgid "Complete tags automatically" msgstr "自动补全标签" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "自动补全标签..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "配置 Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "配置全局搜索…" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "配置媒体库..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "正在设置播客..." @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "连接超时,请检查服务器链接。例如: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "终端" @@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "转换设备不能播放的音乐" msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪切板" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "复制到设备..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "复制到媒体库..." @@ -1332,14 +1332,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "无法创建GStreamer元素 \"%1\" - 请确认您已安装了所需GStreamer插件" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "无法为%1找到混音器,请检查是否安装了正确的Gstreamer插件" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "无法打开输出文件 %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "封面管理器" @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "自动换曲时淡入淡出" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "手动换曲时淡入淡出" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1412,63 +1412,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1504,18 +1504,18 @@ msgstr "DBus 路径" msgid "Dance" msgstr "舞曲" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "检测到数据库损坏,请查阅 https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption 获取恢复数据库的方法" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "创建日期" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "修改日期" @@ -1560,12 +1560,12 @@ msgstr "删除" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "删除 Grooveshark 播放列表" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "删除已下载的数据" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "删除文件" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "删除文件" msgid "Delete from device..." msgstr "从设备删除..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." @@ -1598,15 +1598,16 @@ msgstr "删除原始文件" msgid "Deleting files" msgstr "删除文件" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "目标" @@ -1630,10 +1631,14 @@ msgstr "设备名称" msgid "Device properties..." msgstr "设备属性..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "设备" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "您是想搜索" @@ -1672,8 +1677,8 @@ msgstr "禁止生成心情指示条" msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "盘片" @@ -1690,7 +1695,7 @@ msgstr "显示选项" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "显示屏幕显示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "重新扫描整个媒体库" @@ -1730,7 +1735,7 @@ msgstr "双击打开" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "双击歌曲将..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "已经下载了 %n 个节目" @@ -1751,7 +1756,7 @@ msgstr "下载会员" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "自动下载新的节目" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "下载队列" @@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "下载此专辑" msgid "Download this album..." msgstr "下载此专辑..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "下载此节目" @@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr "下载此节目" msgid "Download..." msgstr "下载..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "下载中 (%1%)..." @@ -1812,6 +1817,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "回响贝斯" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "已打开动态模式" @@ -1824,12 +1833,12 @@ msgstr "动态随机混音" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "编辑智能播放列表..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "编辑标签..." @@ -1842,7 +1851,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "编辑曲目信息" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "编辑曲目信息..." @@ -1943,7 +1952,7 @@ msgstr "在应用中输入此 IP 来连接上 Clementine。" msgid "Entire collection" msgstr "整个集合" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" @@ -1957,7 +1966,7 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:3" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1977,7 +1986,7 @@ msgstr "删除曲目出错" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "下载Spotify插件出错" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "载入 %1 出错" @@ -1987,12 +1996,12 @@ msgstr "载入 %1 出错" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "读取di.fm播放列表错误" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "处理 %1 出错:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "读取CD时发生错误" @@ -2070,27 +2079,27 @@ msgstr "导出完成" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2117,6 +2126,10 @@ msgstr "淡出" msgid "Fading duration" msgstr "淡出时长" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "无法获取目录" @@ -2168,7 +2181,11 @@ msgstr "正在获取 Subsonic 曲目库" msgid "Fetching cover error" msgstr "获取封面出错" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "文件扩展名" @@ -2176,19 +2193,19 @@ msgstr "文件扩展名" msgid "File formats" msgstr "文件格式" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "文件名(无路径)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "文件大小" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2198,7 +2215,7 @@ msgstr "文件类型" msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "文件" @@ -2318,9 +2335,10 @@ msgstr "一般" msgid "General settings" msgstr "常规设置" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "流派" @@ -2352,11 +2370,11 @@ msgstr "给它起个名字" msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "转到下一播放列表标签" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "转到上一播放列表标签" @@ -2426,7 +2444,7 @@ msgstr "按流派/专辑分组" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "按流派/艺人/专辑分组" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "分组" @@ -2581,6 +2599,10 @@ msgstr "正在索引 %1" msgid "Information" msgstr "信息" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "插入..." @@ -2589,11 +2611,11 @@ msgstr "插入..." msgid "Installed" msgstr "已安装" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "完整性检验" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "互联网" @@ -2633,6 +2655,10 @@ msgstr "会话钥匙无效" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "用户名/密码无效" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2657,7 +2683,7 @@ msgstr "Jamendo 本周曲目排行" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 数据库" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "跳转到当前播放的曲目" @@ -2681,7 +2707,7 @@ msgstr "当窗口关闭时仍在后台运行" msgid "Keep the original files" msgstr "保留原始文件" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "猫咪" @@ -2705,7 +2731,7 @@ msgstr "大专辑封面" msgid "Large sidebar" msgstr "大侧边栏" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "最近播放" @@ -2788,12 +2814,12 @@ msgstr "空白为默认,例如: \"/dev/dsp\",\"front\" 等。" msgid "Left" msgstr "左" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "长度" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "媒体库" @@ -2801,7 +2827,7 @@ msgstr "媒体库" msgid "Library advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -2846,7 +2872,7 @@ msgstr "从磁盘载入封面..." msgid "Load playlist" msgstr "载入播放列表" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "载入播放列表..." @@ -2875,11 +2901,11 @@ msgstr "加载曲目" msgid "Loading stream" msgstr "正在载入媒体流" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "正在载入曲目" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "正在加载曲目信息" @@ -2898,10 +2924,10 @@ msgstr "载入文件或URL,替换当前播放列表" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "登录" @@ -2913,7 +2939,7 @@ msgstr "登录失败" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "长期预测 (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "喜爱" @@ -2976,7 +3002,7 @@ msgstr "Magnatune 下载完成" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "主要档案(MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "就这样吧!" @@ -3001,11 +3027,11 @@ msgstr "手动" msgid "Manufacturer" msgstr "生产商" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "标记为已听" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "标记为新的" @@ -3059,7 +3085,7 @@ msgstr "单曲循环" msgid "Months" msgstr "月" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "心情" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "挂载点" msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "移动至媒体库..." @@ -3098,7 +3124,7 @@ msgstr "移动至媒体库..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3106,7 +3132,7 @@ msgstr "音乐" msgid "Music Library" msgstr "媒体库" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -3194,7 +3220,7 @@ msgstr "从未播放" msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3218,7 +3244,7 @@ msgstr "最新曲目" msgid "Next" msgstr "下一首" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "下一个曲目" @@ -3257,7 +3283,7 @@ msgstr "无短块" msgid "None" msgstr "无" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3375,7 +3401,7 @@ msgstr "不透明度" msgid "Open %1 in browser" msgstr "在浏览器中打开%1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "打开音频CD..." @@ -3391,7 +3417,7 @@ msgstr "打开 OPML 文件…" msgid "Open device" msgstr "打开设备" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3426,7 +3452,7 @@ msgstr "为位速率优化" msgid "Optimize for quality" msgstr "为质量优化" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "选项..." @@ -3438,11 +3464,11 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "组织文件" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "组织文件..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "组织文件" @@ -3462,7 +3488,7 @@ msgstr "输出" msgid "Output device" msgstr "输出设备" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "输出选项" @@ -3503,7 +3529,7 @@ msgstr "晚会" msgid "Password" msgstr "密码" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3516,7 +3542,7 @@ msgstr "暂停播放" msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "表演者" @@ -3529,9 +3555,9 @@ msgstr "像素" msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3544,7 +3570,7 @@ msgstr "按艺术家或标签播放" msgid "Play artist radio..." msgstr "播放艺人电台..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "播放计数" @@ -3599,7 +3625,7 @@ msgstr "播放列表选项" msgid "Playlist type" msgstr "播放列表类型" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" @@ -3611,7 +3637,7 @@ msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Clementine。" msgid "Plugin status:" msgstr "插件状态:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "播客" @@ -3651,7 +3677,7 @@ msgstr "前置放大" msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "首选项..." @@ -3706,7 +3732,7 @@ msgstr "预览" msgid "Previous" msgstr "上一首" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "上一个曲目" @@ -3720,7 +3746,7 @@ msgid "Profile" msgstr "档案" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "进度" @@ -3749,16 +3775,16 @@ msgstr "质量" msgid "Querying device..." msgstr "正在查询设备..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "队列管理器" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "加入队列" @@ -3770,7 +3796,7 @@ msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" msgid "Radios" msgstr "电台" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "雨声" @@ -3802,7 +3828,7 @@ msgstr "给当前曲目评级为四星" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "给当前曲目评级为五星" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "评级" @@ -3860,7 +3886,7 @@ msgstr "删除" msgid "Remove action" msgstr "删除操作" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "从播放列表中移除重复项" @@ -3876,7 +3902,7 @@ msgstr "从我的音乐中移出" msgid "Remove from favorites" msgstr "从收藏夹的中删除" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "从播放列表中移除" @@ -3913,7 +3939,7 @@ msgstr "重命名播放列表" msgid "Rename playlist..." msgstr "重命名播放列表..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "以此顺序为曲目重新编号..." @@ -4004,6 +4030,18 @@ msgstr "回到Clementine" msgid "Right" msgstr "右" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "摇滚" @@ -4030,11 +4068,11 @@ msgstr "安全移除设备" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "复制后安全移除设备" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "采样率" @@ -4058,7 +4096,7 @@ msgstr "保存图像" msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "保存播放列表..." @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgstr "可变采样频率 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "缩放" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "得分" @@ -4103,7 +4141,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "提交正在收听的音乐" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4187,11 +4225,11 @@ msgstr "当前播放的曲目以相对步长快进/快退" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "当前播放的曲目快进/快退至指定时间点" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "选择全部" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "不选择" @@ -4219,7 +4257,7 @@ msgstr "选择视觉效果" msgid "Select visualizations..." msgstr "选择视觉效果..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "选择……" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "服务器详情" msgid "Service offline" msgstr "服务离线" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." @@ -4248,7 +4286,7 @@ msgstr "将 %1 设置为 %2..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "设置音量为 %" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "为全部选中的曲目设置值..." @@ -4311,7 +4349,7 @@ msgstr "显示漂亮的 OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "在状态栏之上显示" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" @@ -4331,12 +4369,12 @@ msgstr "显示分频器" msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "在文件管理器中打开..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "在媒体库中显示" @@ -4348,11 +4386,11 @@ msgstr "在群星中显示" msgid "Show moodbar" msgstr "显示心情指示条" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "只显示重复" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" @@ -4392,7 +4430,7 @@ msgstr "乱序专辑" msgid "Shuffle all" msgstr "乱序全部" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "随机播放列表" @@ -4432,7 +4470,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中后退" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "跳过计数" @@ -4468,7 +4506,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "曲目信息" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "曲目信息" @@ -4500,7 +4538,7 @@ msgstr "排序曲目" msgid "Sorting" msgstr "正在排序" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "来源" @@ -4536,6 +4574,10 @@ msgstr "标准" msgid "Starred" msgstr "用星号标记" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "开始播放当前播放列表" @@ -4551,7 +4593,7 @@ msgid "" "list" msgstr "请在上方搜索栏中输入一些词条,来充实搜索结果列表" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "正在开始 %1" @@ -4564,7 +4606,7 @@ msgstr "正在开始..." msgid "Stations" msgstr "工作站" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4573,7 +4615,7 @@ msgstr "停止" msgid "Stop after" msgstr "后停止" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4741,7 +4783,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic 服务器的试用期已过。请捐助来获得许可文件。详情请访问 subsonic.org 。" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4782,7 +4824,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4854,9 +4896,10 @@ msgstr "该流媒体只有付费用户才能收听" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "这种设备不被支持: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -4878,11 +4921,11 @@ msgstr "切换漂亮的 OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" @@ -4914,12 +4957,13 @@ msgstr "已传输字节总数" msgid "Total network requests made" msgstr "已发出网络连接总数" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "曲目" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "音乐转码" @@ -5001,7 +5045,7 @@ msgstr "未知错误" msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消订阅" @@ -5013,11 +5057,11 @@ msgstr "近期音乐会" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "更新 Grooveshark 播放列表" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "更新所有播客" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "更新改变的媒体库文件夹" @@ -5025,7 +5069,7 @@ msgstr "更新改变的媒体库文件夹" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine 启动时更新媒体库" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "更新此播客" @@ -5172,7 +5216,7 @@ msgstr "查看" msgid "Visualization mode" msgstr "视觉效果模式" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "视觉效果" @@ -5300,7 +5344,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星?" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" @@ -5312,10 +5356,10 @@ msgstr "所有统计信息写入至歌曲文件" msgid "Wrong username or password." msgstr "用户名密码错误。" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "年份" diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index c7c943c6c..6180902e9 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "中間(&C)" msgid "&Custom" msgstr "自訂(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Extras" msgstr "外掛程式(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "&Help" msgstr "幫助(&H)" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "隱藏(&H)..." msgid "&Left" msgstr "左邊(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "音樂(&M)" @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "音樂(&M)" msgid "&None" msgstr "無(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "&Playlist" msgstr "播放清單(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Quit" msgstr "結束(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Repeat mode" msgstr "循環播放模式(&R)" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "循環播放模式(&R)" msgid "&Right" msgstr "右邊(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Shuffle mode" msgstr "隨機播放模式(&S)" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "隨機播放模式(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "將列伸展至視窗邊界(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "關於 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "About Clementine..." msgstr "關於 Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "About Qt..." msgstr "關於 Qt..." @@ -419,19 +419,19 @@ msgstr "加入其它的網路串流" msgid "Add directory..." msgstr "加入目錄..." -#: ui/mainwindow.cpp:1615 +#: ui/mainwindow.cpp:1623 msgid "Add file" msgstr "加入檔案" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Add file..." msgstr "加入檔案..." @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "加入檔案..." msgid "Add files to transcode" msgstr "加入檔案以轉碼" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386 msgid "Add folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Add folder..." msgstr "加入資料夾..." @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "新增資料夾..." msgid "Add podcast" msgstr "加入 Podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: podcasts/podcastservice.cpp:316 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Add podcast..." msgstr "加入 Podcast..." @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "加入歌曲曲目標籤" msgid "Add song year tag" msgstr "加入歌曲年份標籤" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add stream..." msgstr "加入網路串流..." @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "加入到 Grooveshark 最愛" msgid "Add to Grooveshark playlists" msgstr "加入到 Grooveshark 播放清單" -#: ui/mainwindow.cpp:1440 +#: ui/mainwindow.cpp:1448 msgid "Add to another playlist" msgstr "加入到其他播放清單" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "複製後 ..." -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 +#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:56 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315 msgid "Album" msgstr "專輯" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "專輯" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "專輯 (為所有歌曲取得理想音量)" -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 +#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 msgid "Album artist" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "有封面的專輯" msgid "Albums without covers" msgstr "無封面的專輯" -#: ui/mainwindow.cpp:157 +#: ui/mainwindow.cpp:160 msgid "All Files (*)" msgstr "所有檔案 (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "所有的榮耀歸於大蟾蜍" @@ -770,17 +770,17 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 +#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:57 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316 msgid "Artist" msgstr "演出者" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:248 msgid "Artist info" msgstr "演出者" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "藝術家電台" msgid "Artist tags" msgstr "演出者標籤" -#: ui/organisedialog.cpp:57 +#: ui/organisedialog.cpp:58 msgid "Artist's initial" msgstr "演唱者簽署" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323 msgid "Audio format" msgstr "音頻格式" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "平均圖片大小" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "背景圖片" msgid "Background opacity" msgstr "背景不透明" -#: core/database.cpp:648 +#: core/database.cpp:644 msgid "Backing up database" msgstr "備份資料庫" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "備份資料庫" msgid "Balance" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ban" msgstr "禁止" @@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "最佳" msgid "Biography from %1" msgstr "%1的傳記" -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Bit rate" msgstr "位元率" -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new episodes" msgstr "檢查是否有新的片斷內容" -#: ui/mainwindow.cpp:594 +#: ui/mainwindow.cpp:602 msgid "Check for updates..." msgstr "檢查更新..." @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "清除" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Clear playlist" msgstr "清除播放清單" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 msgid "Clementine" @@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "點擊以切換剩餘時間/全部時間" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "顏色" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "用逗號化分類別清單:等級為0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 +#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 msgid "Comment" msgstr "評論" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "評論" msgid "Complete tags automatically" msgstr "標籤完全自動分類" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "標籤完全自動分類..." -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 +#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:60 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Composer" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:475 +#: ui/mainwindow.cpp:483 msgid "Configure library..." msgstr "設定音樂庫" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:350 msgid "Configure podcasts..." msgstr "設定 podcasts..." @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Console" msgstr "" @@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "轉換任何裝置無法播放的音樂" msgid "Copy to clipboard" msgstr "複製到剪貼簿" -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:389 podcasts/podcastservice.cpp:336 +#: ui/mainwindow.cpp:517 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "複製到裝置..." -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 +#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514 #: widgets/fileviewlist.cpp:39 msgid "Copy to library..." msgstr "複製到音樂庫" @@ -1326,14 +1326,14 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "無法建立 GStreamer 元件「%1」- 請確認您安裝了所有需要的GStreamer外掛。" -#: transcoder/transcoder.cpp:432 +#: transcoder/transcoder.cpp:434 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "無法為%1找到混合器,請確認已正確安裝 GStreamer 外掛。" -#: transcoder/transcoder.cpp:426 +#: transcoder/transcoder.cpp:428 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "無法開啟輸出檔 %1" #: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 #: internet/googledriveservice.cpp:189 msgid "Cover Manager" msgstr "封面管理員" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "當自動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "當手動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" @@ -1406,63 +1406,63 @@ msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1498,18 +1498,18 @@ msgstr "DBus 路徑" msgid "Dance" msgstr "舞蹈" -#: core/database.cpp:602 +#: core/database.cpp:598 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" "/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 +#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 msgid "Date created" msgstr "創建的日期" -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 +#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Date modified" msgstr "修改的日期" @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "刪除 Grooveshark 播放清單" -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 +#: podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Delete downloaded data" msgstr "刪除下載的資料" #: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 +#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187 msgid "Delete files" msgstr "刪除檔案" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "刪除檔案" msgid "Delete from device..." msgstr "從裝置中刪除..." -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 +#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 msgid "Delete from disk..." msgstr "從硬碟中刪除 ..." @@ -1592,15 +1592,16 @@ msgstr "刪除原本的檔案" msgid "Deleting files" msgstr "檔案刪除中" -#: ui/mainwindow.cpp:1374 +#: ui/mainwindow.cpp:1382 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "將選取的歌曲移出佇列中" -#: ui/mainwindow.cpp:1372 +#: ui/mainwindow.cpp:1380 msgid "Dequeue track" msgstr "將歌曲移出佇列中" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "目的地" @@ -1624,10 +1625,14 @@ msgstr "裝置名稱" msgid "Device properties..." msgstr "裝置屬性..." -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:245 msgid "Devices" msgstr "裝置" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 +msgid "Dialog" +msgstr "" + #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" msgstr "您的意思是" @@ -1666,8 +1671,8 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "停用" -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 +#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:64 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 msgid "Disc" msgstr "唱片" @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "顯示選項" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "顯示螢幕上的顯示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" msgstr "做一個完整的音樂庫重新掃描" @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "雙擊打開" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "雙擊一首歌曲將..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 +#: podcasts/podcastservice.cpp:421 #, c-format, qt-plural-format msgid "Download %n episodes" msgstr "下載 %n 片斷內容" @@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "下載會員" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "自動下載新的片斷內容" -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 +#: podcasts/podcastservice.cpp:246 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr "下載此專輯" msgid "Download this album..." msgstr "下載此專輯..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 +#: podcasts/podcastservice.cpp:423 msgid "Download this episode" msgstr "下載這個片斷內容" @@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr "下載這個片斷內容" msgid "Download..." msgstr "下載..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 +#: podcasts/podcastservice.cpp:254 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -1806,6 +1811,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309 +msgid "Duration" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "動態模式開啟" @@ -1818,12 +1827,12 @@ msgstr "動態隨機混合" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "編輯智慧型播放清單..." -#: ui/mainwindow.cpp:1407 +#: ui/mainwindow.cpp:1415 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Edit tag..." msgstr "編輯標籤 ..." @@ -1836,7 +1845,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "編輯歌曲資訊" #: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Edit track information..." msgstr "編輯歌曲資訊..." @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "整個收藏" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" @@ -1951,7 +1960,7 @@ msgstr "" #: internet/groovesharkservice.cpp:1017 #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 +#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "刪除歌曲錯誤" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "下載 Spotify 插件出現錯誤" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "錯誤載入 %1" @@ -1981,12 +1990,12 @@ msgstr "錯誤載入 %1" msgid "Error loading di.fm playlist" msgstr "載入 di.fm 播放清單錯誤" -#: transcoder/transcoder.cpp:399 +#: transcoder/transcoder.cpp:401 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "處理 %1 錯誤: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "載入音樂CD時,出現錯誤" @@ -2064,27 +2073,27 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2111,6 +2120,10 @@ msgstr "淡出" msgid "Fading duration" msgstr "淡出持續時間" +#: ui/mainwindow.cpp:1690 +msgid "Failed reading CD drive" +msgstr "" + #: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 msgid "Failed to fetch directory" msgstr "" @@ -2162,7 +2175,11 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "取得封面出錯" -#: ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ui/organisedialog.cpp:72 msgid "File extension" msgstr "副檔名" @@ -2170,19 +2187,19 @@ msgstr "副檔名" msgid "File formats" msgstr "檔案格式" -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 +#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: playlist/playlist.cpp:1229 +#: playlist/playlist.cpp:1232 msgid "File name (without path)" msgstr "檔名(不含路徑)" -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 +#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "File size" msgstr "檔案大小" -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "File type" @@ -2192,7 +2209,7 @@ msgstr "檔案型態" msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: ui/mainwindow.cpp:239 +#: ui/mainwindow.cpp:242 msgid "Files" msgstr "檔案" @@ -2312,9 +2329,10 @@ msgstr "一般" msgid "General settings" msgstr "一般設定" -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317 msgid "Genre" msgstr "風格" @@ -2346,11 +2364,11 @@ msgstr "給它一個名字:" msgid "Go" msgstr "前往" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "到下一個播放清單分頁" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "到前一個播放清單分頁" @@ -2420,7 +2438,7 @@ msgstr "依風格/專輯歸類" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "依風格/演出者/專輯歸類" -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:62 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2575,6 +2593,10 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "資訊" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 +msgid "Input options" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 msgid "Insert..." msgstr "插入..." @@ -2583,11 +2605,11 @@ msgstr "插入..." msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#: core/database.cpp:587 +#: core/database.cpp:583 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:241 +#: ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Internet" msgstr "網路" @@ -2627,6 +2649,10 @@ msgstr "無效對稱金鑰" msgid "Invalid username and/or password" msgstr "無效使用者名稱 及/或 密碼" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + #: internet/jamendoservice.cpp:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr "Jamendo 每週熱門曲目" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 資料庫" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "跳轉到目前播放的曲目" @@ -2675,7 +2701,7 @@ msgstr "當視窗關閉時,保持在背景運轉" msgid "Keep the original files" msgstr "保留原本的檔案" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Kittens" msgstr "小貓" @@ -2699,7 +2725,7 @@ msgstr "大的專輯封面" msgid "Large sidebar" msgstr "大型側邊欄" -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 +#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Last played" msgstr "最近播放" @@ -2782,12 +2808,12 @@ msgstr "如果送出空白將使用預設值。\n範例: \"/dev/dsp\",\"front\" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 +#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:69 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Length" msgstr "長度" -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Library" msgstr "音樂庫" @@ -2795,7 +2821,7 @@ msgstr "音樂庫" msgid "Library advanced grouping" msgstr "音樂庫進階的歸類" -#: ui/mainwindow.cpp:2121 +#: ui/mainwindow.cpp:2145 msgid "Library rescan notice" msgstr "音樂庫重新掃描提示" @@ -2840,7 +2866,7 @@ msgstr "從磁碟載入封面..." msgid "Load playlist" msgstr "載入播放清單" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Load playlist..." msgstr "載入播放清單..." @@ -2869,11 +2895,11 @@ msgstr "載入歌曲" msgid "Loading stream" msgstr "載入串流" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233 msgid "Loading tracks" msgstr "載入曲目" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 msgid "Loading tracks info" msgstr "載入曲目資訊" @@ -2892,10 +2918,10 @@ msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 msgid "Login" msgstr "登錄" @@ -2907,7 +2933,7 @@ msgstr "登錄失敗" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "長時期預測規格 (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "喜愛" @@ -2970,7 +2996,7 @@ msgstr "Magnatune 下載完成" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "主規格 (MAIN)" -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Make it so!" msgstr "使它這樣的!" @@ -2995,11 +3021,11 @@ msgstr "手動" msgid "Manufacturer" msgstr "製造商" -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 +#: podcasts/podcastservice.cpp:346 msgid "Mark as listened" msgstr "標記為聽過的" -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 +#: podcasts/podcastservice.cpp:344 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3053,7 +3079,7 @@ msgstr "單聲道播放" msgid "Months" msgstr "月" -#: playlist/playlist.cpp:1237 +#: playlist/playlist.cpp:1240 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3083,7 +3109,7 @@ msgstr "掛載點" msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 +#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Move to library..." msgstr "移到音樂庫..." @@ -3092,7 +3118,7 @@ msgstr "移到音樂庫..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625 msgid "Music" msgstr "音樂" @@ -3100,7 +3126,7 @@ msgstr "音樂" msgid "Music Library" msgstr "音樂庫" -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 msgid "Mute" msgstr "靜音" @@ -3188,7 +3214,7 @@ msgstr "永不開始播放" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "New playlist" msgstr "新增播放清單" @@ -3212,7 +3238,7 @@ msgstr "最新曲目" msgid "Next" msgstr "下一個" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 msgid "Next track" msgstr "下一首曲目" @@ -3251,7 +3277,7 @@ msgstr "無短區塊" msgid "None" msgstr "沒有" -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 +#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的" @@ -3369,7 +3395,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "在瀏覽器中開啟 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Open &audio CD..." msgstr "開啟音樂光碟(&A)..." @@ -3385,7 +3411,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "開啟裝置" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3420,7 +3446,7 @@ msgstr "最佳化位元率" msgid "Optimize for quality" msgstr "最佳化品質" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322 msgid "Options..." msgstr "選擇..." @@ -3432,11 +3458,11 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "組織檔案" -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 +#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516 msgid "Organise files..." msgstr "組織檔案..." -#: core/organise.cpp:65 +#: core/organise.cpp:66 msgid "Organising files" msgstr "組織檔案中" @@ -3456,7 +3482,7 @@ msgstr "" msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318 msgid "Output options" msgstr "輸出選項" @@ -3497,7 +3523,7 @@ msgstr "派對" msgid "Password" msgstr "密碼" -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 +#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3510,7 +3536,7 @@ msgstr "暫停播放" msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:61 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3523,9 +3549,9 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "樸素的側邊欄" -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839 +#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3538,7 +3564,7 @@ msgstr "播放藝術家或標籤" msgid "Play artist radio..." msgstr "播放藝術加的頻道..." -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Play count" msgstr "播放計數" @@ -3593,7 +3619,7 @@ msgstr "播放清單選擇" msgid "Playlist type" msgstr "播放清單類型" -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243 msgid "Playlists" msgstr "播放清單" @@ -3605,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "插件狀態:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:116 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3645,7 +3671,7 @@ msgstr "前置放大" msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定…" @@ -3700,7 +3726,7 @@ msgstr "預覽" msgid "Previous" msgstr "往前" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 msgid "Previous track" msgstr "上一首歌曲" @@ -3714,7 +3740,7 @@ msgid "Profile" msgstr "規格" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324 msgid "Progress" msgstr "進展" @@ -3743,16 +3769,16 @@ msgstr "品質" msgid "Querying device..." msgstr "查詢裝置..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Queue Manager" msgstr "佇列管理員" -#: ui/mainwindow.cpp:1378 +#: ui/mainwindow.cpp:1386 msgid "Queue selected tracks" msgstr "將選取的歌曲加入佇列中" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 +#: ui/mainwindow.cpp:1384 msgid "Queue track" msgstr "將歌曲加入佇列中" @@ -3764,7 +3790,7 @@ msgstr "廣播 (為所有歌曲取得相同音量)" msgid "Radios" msgstr "" -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Rain" msgstr "下雨" @@ -3796,7 +3822,7 @@ msgstr "評價目前的歌曲 4 顆星" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星" -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Rating" msgstr "評分" @@ -3854,7 +3880,7 @@ msgstr "移除" msgid "Remove action" msgstr "刪除功能" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "從播放清單中移除重複的" @@ -3870,7 +3896,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from favorites" msgstr "從我的最愛中刪除" -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove from playlist" msgstr "從播放清單移除" @@ -3907,7 +3933,7 @@ msgstr "變更播放清單名稱" msgid "Rename playlist..." msgstr "重新命名播放清單" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "按此順序重新為歌曲編號..." @@ -3998,6 +4024,18 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: ui/ripcd.cpp:116 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +msgid "Rip audio CD..." +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Rock" msgstr "搖滾" @@ -4024,11 +4062,11 @@ msgstr "安全地移除裝置" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "在複製之後,安全的移除裝置" -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Sample rate" msgstr "取樣頻率" -#: ui/organisedialog.cpp:70 +#: ui/organisedialog.cpp:71 msgid "Samplerate" msgstr "取樣頻率" @@ -4052,7 +4090,7 @@ msgstr "儲存圖片" msgid "Save playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Save playlist..." msgstr "儲存播放清單" @@ -4088,7 +4126,7 @@ msgstr "可變取樣率規格 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 +#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Score" msgstr "分數" @@ -4097,7 +4135,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble 我在聽的曲目" #: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 msgid "Search" @@ -4181,11 +4219,11 @@ msgstr "藉由相對數字尋找現在播放的曲目" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "藉由絕對位置尋找現在播放的曲目" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310 msgid "Select All" msgstr "選擇全部" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311 msgid "Select None" msgstr "不選取" @@ -4213,7 +4251,7 @@ msgstr "選取視覺化" msgid "Select visualizations..." msgstr "選取視覺化..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4233,7 +4271,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "服務離線" -#: ui/mainwindow.cpp:1405 +#: ui/mainwindow.cpp:1413 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "設定 %1 到「%2」..." @@ -4242,7 +4280,7 @@ msgstr "設定 %1 到「%2」..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "設定音量到百分之" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "為所有選擇的歌曲設定音量..." @@ -4305,7 +4343,7 @@ msgstr "顯示一個漂亮的螢幕顯示" msgid "Show above status bar" msgstr "顯示在狀態欄上方" -#: ui/mainwindow.cpp:463 +#: ui/mainwindow.cpp:471 msgid "Show all songs" msgstr "顯示所有歌曲" @@ -4325,12 +4363,12 @@ msgstr "顯示分隔線" msgid "Show fullsize..." msgstr "全螢幕..." -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 +#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519 #: widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "在檔案瀏覽器顯示..." -#: ui/mainwindow.cpp:512 +#: ui/mainwindow.cpp:520 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4342,11 +4380,11 @@ msgstr "顯示各演出者" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:464 +#: ui/mainwindow.cpp:472 msgid "Show only duplicates" msgstr "只顯示重複的" -#: ui/mainwindow.cpp:465 +#: ui/mainwindow.cpp:473 msgid "Show only untagged" msgstr "只顯示未標記的" @@ -4386,7 +4424,7 @@ msgstr "隨機播放專輯" msgid "Shuffle all" msgstr "隨機播放所有歌曲" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Shuffle playlist" msgstr "隨機排列播放清單" @@ -4426,7 +4464,7 @@ msgstr "強節奏流行音樂" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "跳至播放清單開頭" -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 msgid "Skip count" msgstr "略過計數" @@ -4462,7 +4500,7 @@ msgstr "比較輕柔的搖滾樂" msgid "Song Information" msgstr "歌曲資訊" -#: ui/mainwindow.cpp:244 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Song info" msgstr "歌曲" @@ -4494,7 +4532,7 @@ msgstr "歌曲排序方式" msgid "Sorting" msgstr "分類" -#: playlist/playlist.cpp:1236 +#: playlist/playlist.cpp:1239 msgid "Source" msgstr "來源" @@ -4530,6 +4568,10 @@ msgstr "標準" msgid "Starred" msgstr "已標記星號" +#: ui/ripcd.cpp:90 +msgid "Start ripping" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:151 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "開始播放目前播放清單" @@ -4545,7 +4587,7 @@ msgid "" "list" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:405 +#: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "標記星號 %1" @@ -4558,7 +4600,7 @@ msgstr "開啟..." msgid "Stations" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4567,7 +4609,7 @@ msgstr "停止" msgid "Stop after" msgstr "在...之後停止" -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Stop after this track" msgstr "在這首歌之後停止" @@ -4735,7 +4777,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2114 +#: ui/mainwindow.cpp:2138 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4776,7 +4818,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "這些檔案將從裝置上被移除,你確定你要繼續?" -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 +#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -4848,9 +4890,10 @@ msgstr "此串流音樂是只針對付費用戶" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "這種裝置不被支援: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 +#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:55 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -4872,11 +4915,11 @@ msgstr "拖曳漂亮的螢幕顯示" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切換全螢幕模式" -#: ui/mainwindow.cpp:1380 +#: ui/mainwindow.cpp:1388 msgid "Toggle queue status" msgstr "切換佇列狀態" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切換 scrobbling" @@ -4908,12 +4951,13 @@ msgstr "總傳輸位元組" msgid "Total network requests made" msgstr "總發送網路請求" -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305 msgid "Track" msgstr "歌曲" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Transcode Music" msgstr "音樂轉碼" @@ -4995,7 +5039,7 @@ msgstr "不明的錯誤" msgid "Unset cover" msgstr "未設置封面" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:339 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5007,11 +5051,11 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "更新 Grooveshark 播放清單" -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 +#: podcasts/podcastservice.cpp:319 msgid "Update all podcasts" msgstr "更新全部的 podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Update changed library folders" msgstr "更新改變的音樂庫資料夾" @@ -5019,7 +5063,7 @@ msgstr "更新改變的音樂庫資料夾" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "當啟動 Clementine 時,更新音樂庫" -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 +#: podcasts/podcastservice.cpp:327 msgid "Update this podcast" msgstr "更新這個 podcast" @@ -5166,7 +5210,7 @@ msgstr "檢視" msgid "Visualization mode" msgstr "視覺化模式" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35 msgid "Visualizations" msgstr "視覺化" @@ -5294,7 +5338,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2119 +#: ui/mainwindow.cpp:2143 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?" @@ -5306,10 +5350,10 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313 msgid "Year" msgstr "年份" diff --git a/src/ui/behavioursettingspage.ui b/src/ui/behavioursettingspage.ui index 5505b5449..14a9804ee 100644 --- a/src/ui/behavioursettingspage.ui +++ b/src/ui/behavioursettingspage.ui @@ -190,7 +190,7 @@ - Open in new playlist + Open in new playlist diff --git a/src/ui/edittagdialog.ui b/src/ui/edittagdialog.ui index 5b5d8ee9a..dc8e05bf2 100644 --- a/src/ui/edittagdialog.ui +++ b/src/ui/edittagdialog.ui @@ -336,7 +336,7 @@ - Last played + Last played true diff --git a/src/ui/globalshortcutgrabber.mm b/src/ui/globalshortcutgrabber.mm index dfefc5feb..0fe26dd45 100644 --- a/src/ui/globalshortcutgrabber.mm +++ b/src/ui/globalshortcutgrabber.mm @@ -30,13 +30,9 @@ class MacMonitorWrapper : boost::noncopyable { public: - explicit MacMonitorWrapper(id monitor) - : local_monitor_(monitor) { - } + explicit MacMonitorWrapper(id monitor) : local_monitor_(monitor) {} - ~MacMonitorWrapper() { - [NSEvent removeMonitor: local_monitor_]; - } + ~MacMonitorWrapper() { [NSEvent removeMonitor:local_monitor_]; } private: id local_monitor_; @@ -53,13 +49,14 @@ bool GlobalShortcutGrabber::HandleMacEvent(NSEvent* event) { } void GlobalShortcutGrabber::SetupMacEventHandler() { - id monitor = [NSEvent addLocalMonitorForEventsMatchingMask: NSKeyDownMask - handler:^(NSEvent* event) { - return HandleMacEvent(event) ? event : nil; - }]; + id monitor = + [NSEvent addLocalMonitorForEventsMatchingMask:NSKeyDownMask + handler:^(NSEvent* event) { + return HandleMacEvent(event) + ? event + : nil; + }]; wrapper_ = new MacMonitorWrapper(monitor); } -void GlobalShortcutGrabber::TeardownMacEventHandler() { - delete wrapper_; -} +void GlobalShortcutGrabber::TeardownMacEventHandler() { delete wrapper_; } diff --git a/src/ui/macsystemtrayicon.mm b/src/ui/macsystemtrayicon.mm index 3142c14ea..cc4695e1a 100644 --- a/src/ui/macsystemtrayicon.mm +++ b/src/ui/macsystemtrayicon.mm @@ -29,29 +29,29 @@ #include #include -@interface Target :NSObject { +@interface Target : NSObject { QAction* action_; } -- (id) initWithQAction: (QAction*)action; -- (void) clicked; +- (id)initWithQAction:(QAction*)action; +- (void)clicked; @end @implementation Target // -- (id) init { +- (id)init { return [super init]; } -- (id) initWithQAction: (QAction*)action { +- (id)initWithQAction:(QAction*)action { action_ = action; return self; } -- (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem*)menuItem { +- (BOOL)validateMenuItem:(NSMenuItem*)menuItem { // This is called when the menu is shown. return action_->isEnabled(); } -- (void) clicked { +- (void)clicked { action_->trigger(); } @end @@ -62,21 +62,20 @@ class MacSystemTrayIconPrivate : boost::noncopyable { dock_menu_ = [[NSMenu alloc] initWithTitle:@"DockMenu"]; QString title = QT_TR_NOOP("Now Playing"); - NSString* t = [[NSString alloc] initWithUTF8String:title.toUtf8().constData()]; - now_playing_ = [[NSMenuItem alloc] - initWithTitle:t - action:NULL - keyEquivalent:@""]; + NSString* t = + [[NSString alloc] initWithUTF8String:title.toUtf8().constData()]; + now_playing_ = + [[NSMenuItem alloc] initWithTitle:t action:NULL keyEquivalent:@""]; - now_playing_artist_ = [[NSMenuItem alloc] - initWithTitle:@"Nothing to see here" - action:NULL - keyEquivalent:@""]; + now_playing_artist_ = + [[NSMenuItem alloc] initWithTitle:@"Nothing to see here" + action:NULL + keyEquivalent:@""]; - now_playing_title_ = [[NSMenuItem alloc] - initWithTitle:@"Nothing to see here" - action:NULL - keyEquivalent:@""]; + now_playing_title_ = + [[NSMenuItem alloc] initWithTitle:@"Nothing to see here" + action:NULL + keyEquivalent:@""]; [dock_menu_ insertItem:now_playing_title_ atIndex:0]; [dock_menu_ insertItem:now_playing_artist_ atIndex:0]; @@ -84,7 +83,7 @@ class MacSystemTrayIconPrivate : boost::noncopyable { // Don't look now. // This must be called after our custom NSApplicationDelegate has been set. - [(AppDelegate*)([NSApp delegate]) setDockMenu:dock_menu_]; + [(AppDelegate*)([NSApp delegate])setDockMenu:dock_menu_]; ClearNowPlaying(); } @@ -92,13 +91,14 @@ class MacSystemTrayIconPrivate : boost::noncopyable { void AddMenuItem(QAction* action) { // Strip accelarators from name. QString text = action->text().remove("&"); - NSString* title = [[NSString alloc] initWithUTF8String: text.toUtf8().constData()]; - // Create an object that can receive user clicks and pass them on to the QAction. + NSString* title = + [[NSString alloc] initWithUTF8String:text.toUtf8().constData()]; + // Create an object that can receive user clicks and pass them on to the + // QAction. Target* target = [[Target alloc] initWithQAction:action]; - NSMenuItem* item = [[[NSMenuItem alloc] - initWithTitle:title - action:@selector(clicked) - keyEquivalent:@""] autorelease]; + NSMenuItem* item = [[[NSMenuItem alloc] initWithTitle:title + action:@selector(clicked) + keyEquivalent:@""] autorelease]; [item setEnabled:action->isEnabled()]; [item setTarget:target]; [dock_menu_ addItem:item]; @@ -107,7 +107,8 @@ class MacSystemTrayIconPrivate : boost::noncopyable { void ActionChanged(QAction* action) { NSMenuItem* item = actions_[action]; - NSString* title = [[NSString alloc] initWithUTF8String: action->text().toUtf8().constData()]; + NSString* title = [[NSString alloc] + initWithUTF8String:action->text().toUtf8().constData()]; [item setTitle:title]; } @@ -118,13 +119,18 @@ class MacSystemTrayIconPrivate : boost::noncopyable { void ShowNowPlaying(const QString& artist, const QString& title) { ClearNowPlaying(); // Makes sure the order is consistent. - [now_playing_artist_ setTitle: - [[NSString alloc] initWithUTF8String: artist.toUtf8().constData()]]; - [now_playing_title_ setTitle: - [[NSString alloc] initWithUTF8String: title.toUtf8().constData()]]; - title.isEmpty() ? HideItem(now_playing_title_) : ShowItem(now_playing_title_); - artist.isEmpty() ? HideItem(now_playing_artist_) : ShowItem(now_playing_artist_); - artist.isEmpty() && title.isEmpty() ? HideItem(now_playing_) : ShowItem(now_playing_); + [now_playing_artist_ + setTitle:[[NSString alloc] + initWithUTF8String:artist.toUtf8().constData()]]; + [now_playing_title_ + setTitle:[[NSString alloc] + initWithUTF8String:title.toUtf8().constData()]]; + title.isEmpty() ? HideItem(now_playing_title_) + : ShowItem(now_playing_title_); + artist.isEmpty() ? HideItem(now_playing_artist_) + : ShowItem(now_playing_artist_); + artist.isEmpty() && title.isEmpty() ? HideItem(now_playing_) + : ShowItem(now_playing_); } void ClearNowPlaying() { @@ -156,20 +162,20 @@ class MacSystemTrayIconPrivate : boost::noncopyable { }; MacSystemTrayIcon::MacSystemTrayIcon(QObject* parent) - : SystemTrayIcon(parent), - orange_icon_(QPixmap(":icon_large.png").scaled( - 128, 128, Qt::KeepAspectRatio, Qt::SmoothTransformation)), - grey_icon_(QPixmap(":icon_large_grey.png").scaled( - 128, 128, Qt::KeepAspectRatio, Qt::SmoothTransformation)) { + : SystemTrayIcon(parent), + orange_icon_(QPixmap(":icon_large.png").scaled( + 128, 128, Qt::KeepAspectRatio, Qt::SmoothTransformation)), + grey_icon_(QPixmap(":icon_large_grey.png").scaled( + 128, 128, Qt::KeepAspectRatio, Qt::SmoothTransformation)) { QApplication::setWindowIcon(orange_icon_); } -MacSystemTrayIcon::~MacSystemTrayIcon() { -} +MacSystemTrayIcon::~MacSystemTrayIcon() {} -void MacSystemTrayIcon::SetupMenu( - QAction* previous, QAction* play, QAction* stop, QAction* stop_after, - QAction* next, QAction* mute, QAction* love, QAction* ban, QAction* quit) { +void MacSystemTrayIcon::SetupMenu(QAction* previous, QAction* play, + QAction* stop, QAction* stop_after, + QAction* next, QAction* mute, QAction* love, + QAction* ban, QAction* quit) { p_.reset(new MacSystemTrayIconPrivate()); SetupMenuItem(previous); SetupMenuItem(play); @@ -198,10 +204,9 @@ void MacSystemTrayIcon::ActionChanged() { p_->ActionChanged(action); } -void MacSystemTrayIcon::ClearNowPlaying() { - p_->ClearNowPlaying(); -} +void MacSystemTrayIcon::ClearNowPlaying() { p_->ClearNowPlaying(); } -void MacSystemTrayIcon::SetNowPlaying(const Song& song, const QString& image_path) { +void MacSystemTrayIcon::SetNowPlaying(const Song& song, + const QString& image_path) { p_->ShowNowPlaying(song.artist(), song.PrettyTitle()); } diff --git a/src/ui/mainwindow.cpp b/src/ui/mainwindow.cpp index 2de2d6aa8..327471255 100644 --- a/src/ui/mainwindow.cpp +++ b/src/ui/mainwindow.cpp @@ -86,7 +86,9 @@ #include "ui/organisedialog.h" #include "ui/organiseerrordialog.h" #include "ui/qtsystemtrayicon.h" +#ifdef HAVE_AUDIOCD #include "ui/ripcd.h" +#endif #include "ui/settingsdialog.h" #include "ui/systemtrayicon.h" #include "ui/trackselectiondialog.h" @@ -346,7 +348,11 @@ MainWindow::MainWindow(Application* app, connect(ui_->action_shuffle, SIGNAL(triggered()), app_->playlist_manager(), SLOT(ShuffleCurrent())); connect(ui_->action_open_media, SIGNAL(triggered()), SLOT(AddFile())); connect(ui_->action_open_cd, SIGNAL(triggered()), SLOT(AddCDTracks())); - connect(ui_->action_rip_audio_cd, SIGNAL(triggered()), SLOT(OpenRipCD())); + #ifdef HAVE_AUDIOCD + connect(ui_->action_rip_audio_cd, SIGNAL(triggered()), SLOT(OpenRipCD())); + #else + ui_->action_rip_audio_cd->setVisible(false); + #endif connect(ui_->action_add_file, SIGNAL(triggered()), SLOT(AddFile())); connect(ui_->action_add_folder, SIGNAL(triggered()), SLOT(AddFolder())); connect(ui_->action_add_stream, SIGNAL(triggered()), SLOT(AddStream())); @@ -1672,13 +1678,22 @@ void MainWindow::AddStreamAccepted() { AddToPlaylist(data); } + void MainWindow::OpenRipCD() { - if (!rip_cd_) { - rip_cd_.reset(new RipCD); - } - rip_cd_->show(); + #ifdef HAVE_AUDIOCD + if (!rip_cd_) { + rip_cd_.reset(new RipCD); + } + if(rip_cd_->CDIOIsValid()) { + rip_cd_->show(); + } else { + QMessageBox cdio_fail(QMessageBox::Critical, tr("Error"), tr("Failed reading CD drive")); + cdio_fail.exec(); + } + #endif } + void MainWindow::AddCDTracks() { MimeData* data = new MimeData; // We are putting empty data, but we specify cdda mimetype to indicate that diff --git a/src/ui/mainwindow.h b/src/ui/mainwindow.h index 0ea81fb60..8f11c8bdc 100644 --- a/src/ui/mainwindow.h +++ b/src/ui/mainwindow.h @@ -296,7 +296,9 @@ class MainWindow : public QMainWindow, public PlatformInterface { GlobalSearchView* global_search_view_; LibraryViewContainer* library_view_; FileView* file_view_; - boost::scoped_ptr rip_cd_; + #ifdef HAVE_AUDIOCD + boost::scoped_ptr rip_cd_; + #endif PlaylistListContainer* playlist_list_; InternetViewContainer* internet_view_; DeviceViewContainer* device_view_container_; diff --git a/src/ui/networkremotesettingspage.cpp b/src/ui/networkremotesettingspage.cpp index f08729ffb..09221becf 100644 --- a/src/ui/networkremotesettingspage.cpp +++ b/src/ui/networkremotesettingspage.cpp @@ -79,7 +79,6 @@ void NetworkRemoteSettingsPage::Load() { // TODO: Add ipv6 support to tinysvcmdns. if (address.protocol() == QAbstractSocket::IPv4Protocol && !address.isInSubnet(QHostAddress::parseSubnet("127.0.0.1/8"))) { - qLog(Debug) << "IP:" << address.toString(); if (!ip_addresses.isEmpty()) { ip_addresses.append(", "); } diff --git a/src/ui/notificationssettingspage.ui b/src/ui/notificationssettingspage.ui index 7cc4e52df..d61ff0d47 100644 --- a/src/ui/notificationssettingspage.ui +++ b/src/ui/notificationssettingspage.ui @@ -30,7 +30,7 @@ - Disabled + Disabled diff --git a/src/ui/organisedialog.cpp b/src/ui/organisedialog.cpp index bb786115e..45bea8f6e 100644 --- a/src/ui/organisedialog.cpp +++ b/src/ui/organisedialog.cpp @@ -22,9 +22,11 @@ #include "core/musicstorage.h" #include "core/organise.h" #include "core/tagreaderclient.h" +#include "core/utilities.h" #include #include +#include #include #include #include @@ -32,7 +34,6 @@ #include #include -const int OrganiseDialog::kNumberOfPreviews = 10; const char* OrganiseDialog::kDefaultFormat = "%artist/%album{ (Disc %disc)}/{%track - }%title.%extension"; const char* OrganiseDialog::kSettingsGroup = "OrganiseDialog"; @@ -66,7 +67,7 @@ OrganiseDialog::OrganiseDialog(TaskManager* task_manager, QWidget *parent) tags[tr("Genre")] = "genre"; tags[tr("Comment")] = "comment"; tags[tr("Length")] = "length"; - tags[tr("Bitrate")] = "bitrate"; + tags[tr("Bitrate", "Refers to bitrate in file organise dialog.")] = "bitrate"; tags[tr("Samplerate")] = "samplerate"; tags[tr("File extension")] = "extension"; @@ -86,7 +87,7 @@ OrganiseDialog::OrganiseDialog(TaskManager* task_manager, QWidget *parent) // Build the insert menu QMenu* tag_menu = new QMenu(this); QSignalMapper* tag_mapper = new QSignalMapper(this); - foreach (const QString& title, tag_titles) { + for (const QString& title : tag_titles) { QAction* action = tag_menu->addAction(title, tag_mapper, SLOT(map())); tag_mapper->setMapping(action, tags[title]); } @@ -107,78 +108,52 @@ void OrganiseDialog::SetDestinationModel(QAbstractItemModel *model, bool devices int OrganiseDialog::SetSongs(const SongList& songs) { total_size_ = 0; - filenames_.clear(); - preview_songs_.clear(); + songs_.clear(); - foreach (const Song& song, songs) { + for (const Song& song : songs) { if (song.url().scheme() != "file") { continue; - }; + } if (song.filesize() > 0) total_size_ += song.filesize(); - filenames_ << song.url().toLocalFile(); - if (preview_songs_.count() < kNumberOfPreviews) - preview_songs_ << song; + songs_ << song; } ui_->free_space->set_additional_bytes(total_size_); UpdatePreviews(); - return filenames_.count(); + return songs_.count(); } int OrganiseDialog::SetUrls(const QList &urls, quint64 total_size) { - QStringList filenames; + SongList songs; + Song song; // Only add file:// URLs - foreach (const QUrl& url, urls) { + for (const QUrl& url : urls) { if (url.scheme() != "file") continue; - filenames << url.toLocalFile(); + TagReaderClient::Instance()->ReadFileBlocking(url.toLocalFile(), &song); + if (song.is_valid()) + songs << song; } - return SetFilenames(filenames, total_size); + return SetSongs(songs); } int OrganiseDialog::SetFilenames(const QStringList& filenames, quint64 total_size) { - filenames_ = filenames; - preview_songs_.clear(); + SongList songs; + Song song; // Load some of the songs to show in the preview - const int n = qMin(filenames_.count(), kNumberOfPreviews); - for (int i=0 ; iReadFileBlocking(filename, &song); + if (song.is_valid()) + songs << song; } - - ui_->free_space->set_additional_bytes(total_size); - total_size_ = total_size; - - UpdatePreviews(); - - return filenames_.count(); -} - -void OrganiseDialog::LoadPreviewSongs(const QString& filename) { - if (preview_songs_.count() >= kNumberOfPreviews) - return; - - if (QFileInfo(filename).isDir()) { - QDir dir(filename); - QStringList entries = dir.entryList( - QDir::Dirs | QDir::Files | QDir::NoDotAndDotDot | QDir::Readable); - foreach (const QString& entry, entries) { - LoadPreviewSongs(filename + "/" + entry); - } - return; - } - - Song song; - TagReaderClient::Instance()->ReadFileBlocking(filename, &song); - - if (song.is_valid()) - preview_songs_ << song; + return SetSongs(songs); } void OrganiseDialog::SetCopy(bool copy) { @@ -189,6 +164,29 @@ void OrganiseDialog::InsertTag(const QString &tag) { ui_->naming->insertPlainText("%" + tag); } +Organise::NewSongInfoList OrganiseDialog::ComputeNewSongsFilenames( + const SongList& songs, const OrganiseFormat& format) { + + // Check if we will have multiple files with the same name. + // If so, they will erase each other if the overwrite flag is set. + // Better to rename them: e.g. foo.bar -> foo(2).bar + QHash filenames; + Organise::NewSongInfoList new_songs_info; + + for (const Song& song : songs) { + QString new_filename = format.GetFilenameForSong(song); + if (filenames.contains(new_filename)) { + QString song_number = QString::number(++filenames[new_filename]); + new_filename = + Utilities::PathWithoutFilenameExtension(new_filename) + + "(" + song_number + ")." + QFileInfo(new_filename).suffix(); + } + filenames.insert(new_filename, 1); + new_songs_info << Organise::NewSongInfo(song, new_filename); + } + return new_songs_info; +} + void OrganiseDialog::UpdatePreviews() { const QModelIndex destination = ui_->destination->model()->index( ui_->destination->currentIndex(), 0); @@ -224,7 +222,7 @@ void OrganiseDialog::UpdatePreviews() { const bool format_valid = !has_local_destination || format_.IsValid(); // Are we gonna enable the ok button? - bool ok = format_valid && !filenames_.isEmpty(); + bool ok = format_valid && !songs_.isEmpty(); if (capacity != 0 && total_size_ > free) ok = false; @@ -232,14 +230,16 @@ void OrganiseDialog::UpdatePreviews() { if (!format_valid) return; + new_songs_info_ = ComputeNewSongsFilenames(songs_, format_); + // Update the previews ui_->preview->clear(); ui_->preview_group->setVisible(has_local_destination); ui_->naming_group->setVisible(has_local_destination); if (has_local_destination) { - foreach (const Song& song, preview_songs_) { + for (const Organise::NewSongInfo& song_info : new_songs_info_) { QString filename = storage->LocalPath() + "/" + - format_.GetFilenameForSong(song); + song_info.new_filename_; ui_->preview->addItem(QDir::toNativeSeparators(filename)); } } @@ -258,7 +258,7 @@ void OrganiseDialog::Reset() { ui_->replace_ascii->setChecked(false); ui_->replace_spaces->setChecked(false); ui_->replace_the->setChecked(false); - ui_->overwrite->setChecked(true); + ui_->overwrite->setChecked(false); ui_->eject_after->setChecked(false); } @@ -271,7 +271,7 @@ void OrganiseDialog::showEvent(QShowEvent*) { ui_->replace_ascii->setChecked(s.value("replace_ascii", false).toBool()); ui_->replace_spaces->setChecked(s.value("replace_spaces", false).toBool()); ui_->replace_the->setChecked(s.value("replace_the", false).toBool()); - ui_->overwrite->setChecked(s.value("overwrite", true).toBool()); + ui_->overwrite->setChecked(s.value("overwrite", false).toBool()); ui_->eject_after->setChecked(s.value("eject_after", false).toBool()); QString destination = s.value("destination").toString(); @@ -305,7 +305,7 @@ void OrganiseDialog::accept() { const bool copy = ui_->aftercopying->currentIndex() == 0; Organise* organise = new Organise( task_manager_, storage, format_, copy, ui_->overwrite->isChecked(), - filenames_, ui_->eject_after->isChecked()); + new_songs_info_, ui_->eject_after->isChecked()); connect(organise, SIGNAL(Finished(QStringList)), SLOT(OrganiseFinished(QStringList))); organise->Start(); diff --git a/src/ui/organisedialog.h b/src/ui/organisedialog.h index 30b6dfba1..a9a2ce0b8 100644 --- a/src/ui/organisedialog.h +++ b/src/ui/organisedialog.h @@ -18,15 +18,17 @@ #ifndef ORGANISEDIALOG_H #define ORGANISEDIALOG_H +#include #include #include #include +#include "gtest/gtest_prod.h" + +#include "core/organise.h" #include "core/organiseformat.h" #include "core/song.h" -#include - class LibraryWatcher; class OrganiseErrorDialog; class TaskManager; @@ -41,7 +43,6 @@ public: OrganiseDialog(TaskManager* task_manager, QWidget* parent = 0); ~OrganiseDialog(); - static const int kNumberOfPreviews; static const char* kDefaultFormat; static const char* kSettingsGroup; @@ -65,24 +66,29 @@ private slots: void Reset(); void InsertTag(const QString& tag); - void LoadPreviewSongs(const QString& filename); void UpdatePreviews(); void OrganiseFinished(const QStringList& files_with_errors); private: + static Organise::NewSongInfoList ComputeNewSongsFilenames( + const SongList& songs, + const OrganiseFormat& format); + Ui_OrganiseDialog* ui_; TaskManager* task_manager_; OrganiseFormat format_; - QStringList filenames_; - SongList preview_songs_; + SongList songs_; + Organise::NewSongInfoList new_songs_info_; quint64 total_size_; - boost::scoped_ptr error_dialog_; + std::unique_ptr error_dialog_; bool resized_by_user_; + + FRIEND_TEST(OrganiseDialogTest, ComputeNewSongsFilenamesTest); }; #endif // ORGANISEDIALOG_H diff --git a/src/ui/ripcd.cpp b/src/ui/ripcd.cpp index 6dd37b1a6..60f0f665e 100644 --- a/src/ui/ripcd.cpp +++ b/src/ui/ripcd.cpp @@ -1,11 +1,460 @@ +/* This file is part of Clementine. + Copyright 2014, Andre Siviero + + Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Clementine is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Clementine. If not, see . + */ + #include "ripcd.h" #include "config.h" #include "ui_ripcd.h" +#include "transcoder/transcoder.h" +#include "transcoder/transcoderoptionsdialog.h" +#include "ui/iconloader.h" +#include "core/logging.h" +#include "core/utilities.h" +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// winspool.h defines this :( +#ifdef AddJob +# undef AddJob +#endif + +namespace { + bool ComparePresetsByName(const TranscoderPreset& left, + const TranscoderPreset& right) { + return left.name_ < right.name_; + } + + const char kWavHeaderRiffMarker[] = "RIFF"; + const char kWavFileTypeFormatChunk[] = "WAVEfmt "; + const char kWavDataString[] = "data"; + + const int kCheckboxColumn = 0; + const int kTrackNumberColumn = 1; + const int kTrackTitleColumn = 2; -RipCD::RipCD(QWidget* parent) - : QDialog(parent) -{ - ui_.setupUi(this); - setWindowTitle(tr("Rip CD")); +} +const char* RipCD::kSettingsGroup = "Transcoder"; +const int RipCD::kProgressInterval = 500; +const int RipCD::kMaxDestinationItems = 10; + +RipCD::RipCD(QWidget* parent) : + QDialog(parent), + transcoder_(new Transcoder(this)), + queued_(0), + finished_success_(0), + finished_failed_(0), + ui_(new Ui_RipCD) +{ + + // Init + ui_->setupUi(this); + + // Set column widths in the QTableWidget. + ui_->tableWidget->horizontalHeader()->setResizeMode( + kCheckboxColumn, QHeaderView::ResizeToContents); + ui_->tableWidget->horizontalHeader()->setResizeMode( + kTrackNumberColumn, QHeaderView::ResizeToContents); + ui_->tableWidget->horizontalHeader()->setResizeMode( + kTrackTitleColumn, QHeaderView::Stretch); + + // Add a rip button + rip_button_ = ui_->button_box->addButton( + tr("Start ripping"), QDialogButtonBox::ActionRole); + cancel_button_ = ui_->button_box->button(QDialogButtonBox::Cancel); + close_button_ = ui_->button_box->button(QDialogButtonBox::Close); + + // Hide elements + cancel_button_->hide(); + ui_->progress_group->hide(); + + connect(ui_->select_all_button, SIGNAL(clicked()), SLOT(SelectAll())); + connect(ui_->select_none_button, SIGNAL(clicked()), SLOT(SelectNone())); + connect(ui_->invert_selection_button, SIGNAL(clicked()), + SLOT(InvertSelection())); + connect(rip_button_, SIGNAL(clicked()), SLOT(ClickedRipButton())); + connect(cancel_button_, SIGNAL(clicked()), SLOT(Cancel())); + connect(close_button_, SIGNAL(clicked()), SLOT(hide())); + + connect(transcoder_, SIGNAL(JobComplete(QString, bool)), SLOT(JobComplete(QString, bool))); + connect(transcoder_, SIGNAL(AllJobsComplete()), SLOT(AllJobsComplete())); + connect(transcoder_, SIGNAL(JobOutputName(QString)), + SLOT(AppendOutput(QString))); + connect(this, SIGNAL(RippingComplete()), SLOT(ThreadedTranscoding())); + connect(this, SIGNAL(SignalUpdateProgress()), SLOT(UpdateProgress())); + + connect(ui_->options, SIGNAL(clicked()), SLOT(Options())); + connect(ui_->select, SIGNAL(clicked()), SLOT(AddDestination())); + + setWindowTitle(tr("Rip CD")); + AddDestinationDirectory(QDir::homePath()); + + cdio_ = cdio_open(NULL, DRIVER_UNKNOWN); + if(!cdio_) { + qLog(Error) << "Failed to read CD drive"; + return; + } else { + i_tracks_ = cdio_get_num_tracks(cdio_); + ui_->tableWidget->setRowCount(i_tracks_); + for (int i = 1; i <= i_tracks_; i++) { + QCheckBox *checkbox_i = new QCheckBox(ui_->tableWidget); + checkbox_i->setCheckState(Qt::Checked); + checkboxes_.append(checkbox_i); + ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kCheckboxColumn, checkbox_i); + ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kTrackNumberColumn, + new QLabel(QString::number(i))); + QString track_title = QString("Track %1").arg(i); + QLineEdit *line_edit_track_title_i = new QLineEdit(track_title, + ui_->tableWidget); + track_names_.append(line_edit_track_title_i); + ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kTrackTitleColumn, + line_edit_track_title_i); + } + } + // Get presets + QList presets = Transcoder::GetAllPresets(); + qSort(presets.begin(), presets.end(), ComparePresetsByName); + for(const TranscoderPreset& preset : presets) { + ui_->format->addItem( + QString("%1 (.%2)").arg(preset.name_, preset.extension_), + QVariant::fromValue(preset)); + } + + // Load settings + QSettings s; + s.beginGroup(kSettingsGroup); + last_add_dir_ = s.value("last_add_dir", QDir::homePath()).toString(); + + QString last_output_format = s.value("last_output_format", "ogg").toString(); + for (int i = 0; i < ui_->format->count(); ++i) { + if (last_output_format + == ui_->format->itemData(i).value().extension_) { + ui_->format->setCurrentIndex(i); + break; + } + } + + ui_->progress_bar->setValue(0); + ui_->progress_bar->setMaximum(100); +} + +RipCD::~RipCD() { + delete ui_; +} + + +/* + * WAV Header documentation + * as taken from: + * http://www.topherlee.com/software/pcm-tut-wavformat.html + * Pos Value Description + * 0-3 | "RIFF" | Marks the file as a riff file. + * | Characters are each 1 byte long. + * 4-7 | File size (integer) | Size of the overall file - 8 bytes, + * | in bytes (32-bit integer). + * 8-11 | "WAVE" | File Type Header. For our purposes, + * | it always equals "WAVE". + * 13-16 | "fmt " | Format chunk marker. Includes trailing null. + * 17-20 | 16 | Length of format data as listed above + * 21-22 | 1 | Type of format (1 is PCM) - 2 byte integer + * 23-24 | 2 | Number of Channels - 2 byte integer + * 25-28 | 44100 | Sample Rate - 32 byte integer. Common values + * | are 44100 (CD), 48000 (DAT). + * | Sample Rate = Number of Samples per second, or Hertz. + * 29-32 | 176400 | (Sample Rate * BitsPerSample * Channels) / 8. + * 33-34 | 4 | (BitsPerSample * Channels) / 8.1 - 8 bit mono2 - 8 bit stereo/16 bit mono4 - 16 bit stereo + * 35-36 | 16 | Bits per sample + * 37-40 | "data" | "data" chunk header. + * | Marks the beginning of the data section. + * 41-44 | File size (data) | Size of the data section. + */ +void RipCD::WriteWAVHeader(QFile *stream, int32_t i_bytecount) { + QDataStream data_stream(stream); + data_stream.setByteOrder(QDataStream::LittleEndian); + // sizeof() - 1 to avoid including "\0" in the file too + data_stream.writeRawData(kWavHeaderRiffMarker,sizeof(kWavHeaderRiffMarker)-1); /* 0-3 */ + data_stream << qint32(i_bytecount + 44 - 8); /* 4-7 */ + data_stream.writeRawData(kWavFileTypeFormatChunk,sizeof(kWavFileTypeFormatChunk)-1); /* 8-15 */ + data_stream << (qint32)16; /* 16-19 */ + data_stream << (qint16)1; /* 20-21 */ + data_stream << (qint16)2; /* 22-23 */ + data_stream << (qint32)44100; /* 24-27 */ + data_stream << (qint32)(44100 * 2 * 2); /* 28-31 */ + data_stream << (qint16)4; /* 32-33 */ + data_stream << (qint16)16; /* 34-35 */ + data_stream.writeRawData(kWavDataString,sizeof(kWavDataString)-1); /* 36-39 */ + data_stream << (qint32)i_bytecount; /* 40-43 */ +} + +int RipCD::NumTracksToRip() { + int k = 0; + for (int i = 0; i < checkboxes_.length(); i++) { + if (checkboxes_.value(i)->isChecked()) { + k++; + } + } + return k; +} + +void RipCD::ThreadClickedRipButton() { + + temporary_directory_ = Utilities::MakeTempDir() + "/"; + + finished_success_ = 0; + finished_failed_ = 0; + ui_->progress_bar->setMaximum(NumTracksToRip() * 2 * 100); + + // Set up progress bar + emit(SignalUpdateProgress()); + + + for (int i = 1; i <= i_tracks_; i++) { + if (!checkboxes_.value(i - 1)->isChecked()) { + continue; + } + tracks_to_rip_.append(i); + + QString filename = temporary_directory_ + + ParseFileFormatString(ui_->format_filename->text(), i) + ".wav"; + QFile *destination_file = new QFile(filename); + destination_file->open(QIODevice::WriteOnly); + + lsn_t i_first_lsn = cdio_get_track_lsn(cdio_, i); + lsn_t i_last_lsn = cdio_get_track_last_lsn(cdio_, i); + WriteWAVHeader(destination_file, + (i_last_lsn - i_first_lsn + 1) * CDIO_CD_FRAMESIZE_RAW); + + QByteArray buffered_input_bytes(CDIO_CD_FRAMESIZE_RAW,'\0'); + for (lsn_t i_cursor = i_first_lsn; i_cursor <= i_last_lsn; i_cursor++) { + if(cdio_read_audio_sector(cdio_, buffered_input_bytes.data(), i_cursor) == DRIVER_OP_SUCCESS) { + destination_file->write(buffered_input_bytes.data(), buffered_input_bytes.size()); + } else { + qLog(Error) << "CD read error"; + break; + } + } + finished_success_++; + emit(SignalUpdateProgress()); + TranscoderPreset preset = + ui_->format->itemData(ui_->format->currentIndex()) + .value(); + + QString outfilename = GetOutputFileName(filename, preset); + transcoder_->AddJob(filename.toUtf8().constData(), preset, outfilename); + } + emit(RippingComplete()); +} + +// Returns the rightmost non-empty part of 'path'. +QString RipCD::TrimPath(const QString& path) const { + return path.section('/', -1, -1, QString::SectionSkipEmpty); +} + +QString RipCD::GetOutputFileName(const QString& input, + const TranscoderPreset &preset) const { + QString path = + ui_->destination->itemData(ui_->destination->currentIndex()).toString(); + if (path.isEmpty()) { + // Keep the original path. + return input.section('.', 0, -2) + '.' + preset.extension_; + } else { + QString file_name = TrimPath(input); + file_name = file_name.section('.', 0, -2); + return path + '/' + file_name + '.' + preset.extension_; + } +} + +QString RipCD::ParseFileFormatString(const QString& file_format, + int track_no) const { + QString to_return = file_format; + to_return.replace(QString("%artist%"), ui_->artistLineEdit->text()); + to_return.replace(QString("%album%"), ui_->albumLineEdit->text()); + to_return.replace(QString("%genre%"), ui_->genreLineEdit->text()); + to_return.replace(QString("%year%"), ui_->yearLineEdit->text()); + to_return.replace(QString("%tracknum%"), QString::number(track_no)); + to_return.replace(QString("%track%"), + track_names_.value(track_no - 1)->text()); + return to_return; +} + +void RipCD::UpdateProgress() { + int progress = (finished_success_ + finished_failed_) * 100; + QMap current_jobs = transcoder_->GetProgress(); + for (float value : current_jobs.values()) { + progress += qBound(0, static_cast(value * 100), 99); + } + + ui_->progress_bar->setValue(progress); +} + +void RipCD::ThreadedTranscoding() { + transcoder_->Start(); + TranscoderPreset preset = + ui_->format->itemData(ui_->format->currentIndex()) + .value(); + // Save the last output format + QSettings s; + s.beginGroup(kSettingsGroup); + s.setValue("last_output_format", preset.extension_); +} + +void RipCD::ClickedRipButton() { + SetWorking(true); + QtConcurrent::run(this, &RipCD::ThreadClickedRipButton); +} + +void RipCD::JobComplete(const QString& filename, bool success) { + (*(success ? &finished_success_ : &finished_failed_))++; + emit(SignalUpdateProgress()); +} + +void RipCD::AllJobsComplete() { + RemoveTemporaryDirectory(); + + // having a little trouble on wav files, works fine on ogg-vorbis + qSort(generated_files_); + + for (int i = 0; i < generated_files_.length(); i++) { + TagLib::FileRef f(generated_files_.value(i).toUtf8().constData()); + + f.tag()->setTitle( + track_names_.value(tracks_to_rip_.value(i) - 1) + ->text().toUtf8().constData()); + f.tag()->setAlbum(ui_->albumLineEdit->text().toUtf8().constData()); + f.tag()->setArtist(ui_->artistLineEdit->text().toUtf8().constData()); + f.tag()->setGenre(ui_->genreLineEdit->text().toUtf8().constData()); + f.tag()->setYear(ui_->yearLineEdit->text().toInt()); + f.tag()->setTrack(tracks_to_rip_.value(i) - 1); + // Need to check this + // f.tag()->setDisc(ui_->discLineEdit->text().toInt()); + f.save(); + } + // Resets lists + generated_files_.clear(); + tracks_to_rip_.clear(); + + SetWorking(false); +} + +void RipCD::AppendOutput(const QString& filename) { + generated_files_.append(filename); +} + +void RipCD::Options() { + TranscoderPreset preset = + ui_->format->itemData( + ui_->format->currentIndex()) + .value(); + + TranscoderOptionsDialog dialog(preset.type_, this); + if (dialog.is_valid()) { + dialog.exec(); + } +} + +// Adds a folder to the destination box. +void RipCD::AddDestination() { + int index = ui_->destination->currentIndex(); + QString initial_dir = ( + !ui_->destination->itemData(index).isNull() ? + ui_->destination->itemData(index).toString() : QDir::homePath()); + QString dir = QFileDialog::getExistingDirectory(this, tr("Add folder"), + initial_dir); + + if (!dir.isEmpty()) { + // Keep only a finite number of items in the box. + while (ui_->destination->count() >= kMaxDestinationItems) { + ui_->destination->removeItem(0); // The oldest item. + } + AddDestinationDirectory(dir); + } +} + +// Adds a directory to the 'destination' combo box. +void RipCD::AddDestinationDirectory(QString dir) { + QIcon icon = IconLoader::Load("folder"); + QVariant data = QVariant::fromValue(dir); + // Do not insert duplicates. + int duplicate_index = ui_->destination->findData(data); + if (duplicate_index == -1) { + ui_->destination->addItem(icon, dir, data); + ui_->destination->setCurrentIndex(ui_->destination->count() - 1); + } else { + ui_->destination->setCurrentIndex(duplicate_index); + } +} + +void RipCD::Cancel() { + transcoder_->Cancel(); + RemoveTemporaryDirectory(); + SetWorking(false); +} + +bool RipCD::CDIOIsValid() const { + return (cdio_); +} + +void RipCD::SetWorking(bool working) { + rip_button_->setVisible(!working); + cancel_button_->setVisible(working); + close_button_->setVisible(!working); + ui_->input_group->setEnabled(!working); + ui_->output_group->setEnabled(!working); + ui_->progress_group->setVisible(true); +} + +void RipCD::SelectAll() { + foreach (QCheckBox* checkbox, checkboxes_) { + checkbox->setCheckState(Qt::Checked); + } +} + +void RipCD::SelectNone() { + foreach (QCheckBox* checkbox, checkboxes_) { + checkbox->setCheckState(Qt::Unchecked); + } +} + +void RipCD::InvertSelection() { + foreach (QCheckBox* checkbox, checkboxes_) { + if (checkbox->isChecked()) { + checkbox->setCheckState(Qt::Unchecked); + } else { + checkbox->setCheckState(Qt::Checked); + } + } +} + +void RipCD::RemoveTemporaryDirectory() { + if (!temporary_directory_.isEmpty()) + Utilities::RemoveRecursive(temporary_directory_); + temporary_directory_.clear(); } diff --git a/src/ui/ripcd.h b/src/ui/ripcd.h index 9d376f137..6f134639f 100644 --- a/src/ui/ripcd.h +++ b/src/ui/ripcd.h @@ -1,27 +1,91 @@ -/******************************************************************************** -** Form generated from reading UI file 'ripcd.ui' -** -** Created: Fri Dec 27 02:11:12 2013 -** by: Qt User Interface Compiler version 4.8.1 -** -** WARNING! All changes made in this file will be lost when recompiling UI file! -********************************************************************************/ +/* This file is part of Clementine. + Copyright 2014, Andre Siviero -#ifndef RIPCD_H -#define RIPCD_H + Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Clementine is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Clementine. If not, see . + */ + +#ifndef SRC_UI_RIPCD_H_ +#define SRC_UI_RIPCD_H_ #include - +#include +#include +#include +#include #include "ui_ripcd.h" -class RipCD : public QDialog -{ - Q_OBJECT -public: +class Ui_RipCD; +class Transcoder; - RipCD(QWidget* parent = 0); - private: - Ui::RipCD ui_; +struct TranscoderPreset; + +class RipCD: public QDialog { + Q_OBJECT + + public: + explicit RipCD(QWidget* parent = 0); + ~RipCD(); + bool CDIOIsValid() const; + + private: + static const char* kSettingsGroup; + static const int kProgressInterval; + static const int kMaxDestinationItems; + Transcoder* transcoder_; + int queued_; + int finished_success_; + int finished_failed_; + track_t i_tracks_; + Ui_RipCD* ui_; + CdIo_t *cdio_; + QList checkboxes_; + QList generated_files_; + QList tracks_to_rip_; + QList track_names_; + QString last_add_dir_; + QPushButton* cancel_button_; + QPushButton* close_button_; + QPushButton* rip_button_; + QString temporary_directory_; + + void WriteWAVHeader(QFile *stream, int32_t i_bytecount); + int NumTracksToRip(); + void ThreadClickedRipButton(); + QString TrimPath(const QString& path) const; + QString GetOutputFileName(const QString& input, + const TranscoderPreset& preset) const; + QString ParseFileFormatString(const QString& file_format, int track_no) const; + void SetWorking(bool working); + void AddDestinationDirectory(QString dir); + void RemoveTemporaryDirectory(); + + signals: + void RippingComplete(); + void SignalUpdateProgress(); + private slots: + void UpdateProgress(); + void ThreadedTranscoding(); + void ClickedRipButton(); + void JobComplete(const QString& filename, bool success); + void AllJobsComplete(); + void AppendOutput(const QString& filename); + void Options(); + void AddDestination(); + void Cancel(); + void SelectAll(); + void SelectNone(); + void InvertSelection(); }; -#endif // RIPCD_H +#endif // SRC_UI_RIPCD_H_ diff --git a/src/ui/ripcd.ui b/src/ui/ripcd.ui index 052016a5d..a6831d95b 100644 --- a/src/ui/ripcd.ui +++ b/src/ui/ripcd.ui @@ -2,101 +2,300 @@ RipCD + + Qt::NonModal + 0 0 - 400 - 300 + 522 + 563 Dialog - - - - 30 - 240 - 341 - 32 - - - - Qt::Horizontal - - - QDialogButtonBox::Cancel|QDialogButtonBox::Ok - - - - - - 10 - 10 - 381 - 221 - - - - - 0 - - - 0 - - - - - - - - - - 10 - 240 - 98 - 27 - - - - PushButton - - + + + :/icon.png:/icon.png + + + + + + Input options + + + + + + + + + 0 + 0 + + + + 4 + + + true + + + 10 + + + false + + + false + + + + Rip + + + + + Track + + + + + Title + + + + + Duration + + + + + + + + + + Select All + + + + + + + Select None + + + + + + + Invert Selection + + + + + + + Qt::Horizontal + + + + 40 + 20 + + + + + + + + + + + + 0 + + + + + Year + + + + + + + Disc + + + + + + + Album + + + + + + + + + + + 0 + 0 + + + + + + + + + + + Artist + + + + + + + + + + Genre + + + + + + + + + + + + + + + Output options + + + + + + Select... + + + + + + + File Format + + + + + + + %tracknum% - %artist% - %track% + + + + + + + Destination + + + + + + + + 0 + 0 + + + + + + + + true + + + + 0 + 0 + + + + + + + + Options... + + + + + + + Audio format + + + + + + + + + + Progress + + + + + + + + + + + + Qt::Horizontal + + + QDialogButtonBox::Cancel|QDialogButtonBox::Close + + + + + + tableWidget + select_all_button + select_none_button + invert_selection_button + albumLineEdit + artistLineEdit + genreLineEdit + yearLineEdit + discLineEdit + format_filename + format + options + destination + select + button_box + - - - buttonBox - accepted() - RipCD - accept() - - - 248 - 254 - - - 157 - 274 - - - - - buttonBox - rejected() - RipCD - reject() - - - 316 - 260 - - - 286 - 274 - - - - + diff --git a/src/widgets/osd_mac.mm b/src/widgets/osd_mac.mm index 1e2bbdce4..0147aca5d 100644 --- a/src/widgets/osd_mac.mm +++ b/src/widgets/osd_mac.mm @@ -27,59 +27,60 @@ #include "core/scoped_nsautorelease_pool.h" #include "core/scoped_nsobject.h" -@interface GrowlInterface :NSObject { +@interface GrowlInterface : NSObject { } --(void) SendGrowlAlert:(NSString*)message title:(NSString*)title image:(NSData*)image; --(void) ClickCallback; // Called when user clicks on notification. +- (void)SendGrowlAlert:(NSString*)message + title:(NSString*)title + image:(NSData*)image; +- (void)ClickCallback; // Called when user clicks on notification. @end - @implementation GrowlInterface --(id) init { +- (id)init { if ((self = [super init])) { [GrowlApplicationBridge setGrowlDelegate:self]; } return self; } --(void) dealloc { +- (void)dealloc { [super dealloc]; } --(NSDictionary*) registrationDictionaryForGrowl { - NSArray* array = [NSArray arrayWithObjects:@"next_track", nil]; // Valid notification names. - NSDictionary* dict = [NSDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: - [NSNumber numberWithInt:1], - @"TicketVersion", - array, - @"AllNotifications", - array, - @"DefaultNotifications", - @"com.davidsansome.clementine", - @"ApplicationId", - nil]; +- (NSDictionary*)registrationDictionaryForGrowl { + NSArray* array = [NSArray + arrayWithObjects:@"next_track", nil]; // Valid notification names. + NSDictionary* dict = [NSDictionary + dictionaryWithObjectsAndKeys:[NSNumber numberWithInt:1], @"TicketVersion", + array, @"AllNotifications", array, + @"DefaultNotifications", + @"com.davidsansome.clementine", + @"ApplicationId", nil]; return dict; } --(void) growlNotificationWasClicked:(id)clickContext { +- (void)growlNotificationWasClicked:(id)clickContext { if (clickContext) { [self ClickCallback]; } return; } --(void) SendGrowlAlert:(NSString*)message title:(NSString*)title image:(NSData*)image { - [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle:title - description:message - notificationName:@"next_track" - iconData:image - priority:0 - isSticky:NO - clickContext:@"click_callback"]; // String sent to our callback. +- (void)SendGrowlAlert:(NSString*)message + title:(NSString*)title + image:(NSData*)image { + [GrowlApplicationBridge + notifyWithTitle:title + description:message + notificationName:@"next_track" + iconData:image + priority:0 + isSticky:NO + clickContext:@"click_callback"]; // String sent to our callback. } --(void) ClickCallback { +- (void)ClickCallback { qDebug() << "Growl notification clicked!"; return; } @@ -92,16 +93,15 @@ class OSD::GrowlNotificationWrapper { growl_interface_ = [[GrowlInterface alloc] init]; } - ~GrowlNotificationWrapper() { - [growl_interface_ release]; - } + ~GrowlNotificationWrapper() { [growl_interface_ release]; } - void ShowMessage(const QString& summary, - const QString& message, + void ShowMessage(const QString& summary, const QString& message, const QImage& image) { - NSString* mac_message = [[NSString alloc] initWithUTF8String:message.toUtf8().constData()]; - NSString* mac_summary = [[NSString alloc] initWithUTF8String:summary.toUtf8().constData()]; + NSString* mac_message = + [[NSString alloc] initWithUTF8String:message.toUtf8().constData()]; + NSString* mac_summary = + [[NSString alloc] initWithUTF8String:summary.toUtf8().constData()]; NSData* image_data = nil; // Growl expects raw TIFF data. @@ -110,12 +110,13 @@ class OSD::GrowlNotificationWrapper { QByteArray tiff_data; QBuffer tiff(&tiff_data); image.save(&tiff, "TIFF"); - image_data = [NSData dataWithBytes:tiff_data.constData() length:tiff_data.size()]; + image_data = + [NSData dataWithBytes:tiff_data.constData() length:tiff_data.size()]; } [growl_interface_ SendGrowlAlert:mac_message - title:mac_summary - image:image_data]; + title:mac_summary + image:image_data]; [mac_message release]; [mac_summary release]; @@ -126,17 +127,11 @@ class OSD::GrowlNotificationWrapper { ScopedNSAutoreleasePool pool_; }; -void OSD::Init() { - wrapper_ = new GrowlNotificationWrapper; -} +void OSD::Init() { wrapper_ = new GrowlNotificationWrapper; } -bool OSD::SupportsNativeNotifications() { - return true; -} +bool OSD::SupportsNativeNotifications() { return true; } -bool OSD::SupportsTrayPopups() { - return false; -} +bool OSD::SupportsTrayPopups() { return false; } namespace { @@ -150,12 +145,11 @@ void SendNotificationCenterMessage(NSString* title, NSString* subtitle) { Class user_notification_class = NSClassFromString(@"NSUserNotification"); id notification = [[user_notification_class alloc] init]; - [notification setTitle: title]; - [notification setSubtitle: subtitle]; + [notification setTitle:title]; + [notification setSubtitle:subtitle]; - [notification_center deliverNotification: notification]; + [notification_center deliverNotification:notification]; } - } void OSD::ShowMessageNative(const QString& summary, const QString& message, diff --git a/tests/CMakeLists.txt b/tests/CMakeLists.txt index 24f7165ea..9149e4b1f 100644 --- a/tests/CMakeLists.txt +++ b/tests/CMakeLists.txt @@ -132,6 +132,7 @@ add_test_file(fmpsparser_test.cpp false) #add_test_file(m3uparser_test.cpp false) add_test_file(mergedproxymodel_test.cpp false) add_test_file(organiseformat_test.cpp false) +add_test_file(organisedialog_test.cpp false) #add_test_file(playlist_test.cpp true) #add_test_file(plsparser_test.cpp false) add_test_file(scopedtransaction_test.cpp false) diff --git a/tests/organisedialog_test.cpp b/tests/organisedialog_test.cpp new file mode 100644 index 000000000..53460fffd --- /dev/null +++ b/tests/organisedialog_test.cpp @@ -0,0 +1,71 @@ +/* This file is part of Clementine. + Copyright 2014, David Sansome + + Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + Clementine is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with Clementine. If not, see . +*/ + +#include "gtest/gtest.h" +#include "test_utils.h" + +#include "core/song.h" +#include "core/organiseformat.h" +#include "ui/organisedialog.h" + + +TEST(OrganiseDialogTest, ComputeNewSongsFilenamesTest) { + // Create some songs, with multiple similar songs + SongList songs; + { + Song song; + song.set_title("Test1"); + song.set_album("Album"); + songs << song; + } + // Empty song + { + Song song; + song.set_basefilename("filename.mp3"); + songs << song; + } + // Without extension + for (int i = 0; i < 2; i++) { + Song song; + song.set_title("Test2"); + song.set_url(QUrl("file://test" + QString::number(i))); + songs << song; + } + + // With file extension + for (int i = 0; i < 3; i++) { + Song song; + song.set_artist("Foo"); + song.set_title("Bar"); + song.set_url(QUrl("file://foobar" + QString::number(i) + ".mp3")); + songs << song; + } + + // Generate new filenames + OrganiseFormat format; + format.set_format(OrganiseDialog::kDefaultFormat); + Organise::NewSongInfoList new_songs_info = OrganiseDialog::ComputeNewSongsFilenames(songs, format); + + EXPECT_EQ("/Album/Test1.", new_songs_info[0].new_filename_); + EXPECT_EQ("//filename.mp3", new_songs_info[1].new_filename_); + EXPECT_EQ("//Test2.", new_songs_info[2].new_filename_); + EXPECT_EQ("//Test2(2).", new_songs_info[3].new_filename_); + EXPECT_EQ("Foo//Bar.mp3", new_songs_info[4].new_filename_); + EXPECT_EQ("Foo//Bar(2).mp3", new_songs_info[5].new_filename_); + EXPECT_EQ("Foo//Bar(3).mp3", new_songs_info[6].new_filename_); +} + diff --git a/tests/songloader_test.cpp b/tests/songloader_test.cpp index 44913376b..dbbff390b 100644 --- a/tests/songloader_test.cpp +++ b/tests/songloader_test.cpp @@ -51,7 +51,7 @@ public: protected: void SetUp() { library_.reset(new MockLibraryBackend); - loader_.reset(new SongLoader(library_.get())); + loader_.reset(new SongLoader(library_.get(), nullptr)); loader_->set_timeout(20000); // the thing we return is not really important